summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2009-07-28 04:42:16 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2009-07-28 04:42:16 +0200
commit9b086d8b9e453e31014adc621287c0905b005038 (patch)
tree6ab81c3065a1c5a2fac3994eaa088e8d7e74a88d /po/kk.po
parentfb1936bc19ad537bac36d1afe1db33bbd9c5f6aa (diff)
downloadpacman-9b086d8b9e453e31014adc621287c0905b005038.tar.gz
pacman-9b086d8b9e453e31014adc621287c0905b005038.tar.xz
Update PO files in prep for 3.3 release
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po736
1 files changed, 481 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 109dfe72..919925a9 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:40+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -71,18 +71,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Дестелер %s серверінен алынуда...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s IgnorePkg/IgnoreGroup ішінен %s орнатуды сұрап тұр. Сонда да орнату керек пе? "
-
-#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?"
#, c-format
-msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?"
-msgstr ":: %s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген. Сонда да өшіру керек пе?"
-
-#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?"
@@ -90,9 +82,16 @@ msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
+msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
+
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңа болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз ба?"
+msgstr ""
+":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңа болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
@@ -266,12 +265,12 @@ msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n"
msgid "options"
msgstr "опциялар"
-#, c-format
-msgid "file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file(s)"
msgstr "файл"
-#, c-format
-msgid "package"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package(s)"
msgstr "десте"
#, c-format
@@ -292,19 +291,25 @@ msgid ""
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа операциялармен бірге қолданыңыз\n"
+"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа операциялармен бірге "
+"қолданыңыз\n"
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді өшіру\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді "
+"өшіру\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps тәуелділіктерді тексермеу\n"
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
-msgstr " -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
@@ -315,12 +320,16 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive тәуелділіктермен бірге өшіру (басқа дестелерге зиян келтірмесе)\n"
+" -s, --recursive тәуелділіктермен бірге өшіру (басқа дестелерге зиян "
+"келтірмесе)\n"
" (-ss нақты орнатылған тәуелділіктерін қоса)\n"
#, c-format
-msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
-msgstr " -u, --unneeded керек емес дестелерді өшіру (бұл басқа дестелерге зиян келтірмейді)\n"
+msgid ""
+" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded керек емес дестелерді өшіру (бұл басқа дестелерге "
+"зиян келтірмейді)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -332,35 +341,53 @@ msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылғ
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"
+msgstr ""
+" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n"
-#, c-format
-msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
-msgstr " -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін шығару\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін "
+"шығару\n"
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
-msgstr " -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері үшін)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері "
+"үшін)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list сұранған дестенің құрамасын тізіп шығару\n"
-#, c-format
-msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
-msgstr " -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін шығару\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін "
+"шығару\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -371,24 +398,36 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> көрсетілген жолды жергілікті орнатылған дестелер ішінен іздеу\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> көрсетілген жолды жергілікті орнатылған дестелер "
+"ішінен іздеу\n"
-#, c-format
-msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
-msgstr " -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін шығару\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін "
+"шығару\n"
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr " -u, --upgrades жаңартуға болатын барлық дестелер тізімін шығару\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades жаңартуға болатын барлық дестелер тізімін шығару\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n"
#, c-format
-msgid " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n"
-msgstr " -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n"
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -396,35 +435,54 @@ msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n"
#, c-format
-msgid " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their dependencies\n"
-msgstr " -p, --print-uris көрсетілген дестелер мен олардың тәуелділіктерін жүктеу сілтемелерін шығару\n"
+msgid ""
+" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+"dependencies\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris көрсетілген дестелер мен олардың тәуелділіктерін "
+"жүктеу сілтемелерін шығару\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> шырақтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген мәтінді іздеу\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> шырақтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген "
+"мәтінді іздеу\n"
-#, c-format
-msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
+"downgrade)\n"
msgstr " -u, --sysupgrade барлық ескірген дестелерді жаңарту\n"
#, c-format
-msgid " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n"
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n"
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
#, c-format
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
#, c-format
-msgid " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n"
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет "
+"қолданылуы мүмкін)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -447,17 +505,24 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n"
#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet орнату скриптер бар болса, оларды орындамау\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
+
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n"
@@ -520,7 +585,9 @@ msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қате
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы керек.\n"
+msgstr ""
+"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы "
+"керек.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
@@ -579,12 +646,12 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n"
#, c-format
-msgid "Checking for package upgrades... \n"
-msgstr "Дестелердің жаңартуларын тексеру...\n"
+msgid "root path too long\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no upgrades found.\n"
-msgstr "жаңартулар табылмады.\n"
+msgid "file path too long\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -626,6 +693,14 @@ msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr ":: %s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген. Сонда да өшіру керек пе?"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
@@ -670,8 +745,8 @@ msgstr "Кэш ішінен орнатылмаған дестелерді өші
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Кэш ішінен ескірген дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache... "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде... "
#, c-format
@@ -679,15 +754,15 @@ msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n"
#, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "аяқталды.\n"
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
-#, c-format
-msgid "removing all packages from cache... "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "кэш ішінен барлық дестелер өшірілуде... "
#, c-format
@@ -730,6 +805,10 @@ msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "Дестені жинау: %s"
+
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
msgstr "%s дестесі табылмады, топ ізделуде...\n"
@@ -759,6 +838,10 @@ msgid " local database is up to date\n"
msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n"
#, c-format
+msgid "no database for package: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?"
@@ -850,6 +933,10 @@ msgstr "Өшіру (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n"
+
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n"
@@ -962,18 +1049,15 @@ msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Бастапқы кодалар файлдарының бақылау сомалары есептелуде..."
-msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген."
-
msgid "Cannot find openssl."
msgstr "openssl табылмады."
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген."
+
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "Бақылау сомасын есептеу үшін %s бастапқы кода файлы табылмады."
-msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
-msgstr "Бүтіндікті тексеру алгоритмі '%s' дұрыс көрсетілмеді"
-
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "%s көмегімен бастапқы кодалар файлдарын тексеру..."
@@ -989,7 +1073,12 @@ msgstr "ҚАТЕ"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Бір немесе бірнеше файлдар бүтіндікті тексеруден өтпеді!"
-msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
+#, fuzzy
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr "Бүтіндігін тексеру (%s) орындалмады не толығымен аяқталмады."
+
+#, fuzzy
+msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Бүтіндігін тексеру (%s) орындалмады не толығымен аяқталмады."
msgid "Extracting Sources..."
@@ -1007,13 +1096,26 @@ msgstr "build() қосылуда..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды."
+#, fuzzy
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "build() қосылуда..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Packaging Failed."
+msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды."
+
msgid "Tidying install..."
msgstr "Тазарту..."
-msgid "Removing info/doc files..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing doc files..."
msgstr "info/doc файлдарын өшіру... "
-msgid "Compressing man pages..."
+msgid "Purging other files..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "man-парақтарын сығу..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
@@ -1025,12 +1127,6 @@ msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
-msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
-
-msgid "Creating package..."
-msgstr "Дестені құру... "
-
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr ".PKGINFO файлын құру..."
@@ -1040,6 +1136,12 @@ msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қос
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')."
+msgid "Missing pkg/ directory."
+msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
+
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Дестені құру... "
+
msgid "Adding install script..."
msgstr "Орнату скрипті қосылуда..."
@@ -1049,30 +1151,13 @@ msgstr "Дестенің өзгерістер тарихы қосылуда... "
msgid "Compressing package..."
msgstr "Десте сығылуда... "
+#, fuzzy
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"
+
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды."
-msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
-msgstr "xdelta бинарлық файлы табылмады! xdelta орнатылған ба?"
-
-msgid "Making delta from version %s..."
-msgstr "%s нұсқасынан дельта жасалуда..."
-
-msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-msgstr "Дельта-патчтан md5 сомасы сәйкес болу үшін дестені қайта құру"
-
-msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-msgstr "ЕСКЕРТУ: дельта-патчті тек ОСЫ дестемен бірге тарату керек"
-
-msgid "Could not generate the package from the delta."
-msgstr "Дельта-патчтан дестені құру мүмкін емес."
-
-msgid "Delta was not able to be created."
-msgstr "Дельта-патч жасау мүмкін емес."
-
-msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-msgstr "Алдынғы нұсқасы табылмады, xdelta өткізіледі."
-
msgid "Creating source package..."
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылуда..."
@@ -1088,6 +1173,42 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды."
+
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s бос болмауы керек."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
+
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
+
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды."
+
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне"
+
+msgid "such as arch=('%s')."
+msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті."
+
+msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr ""
+"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек."
+
+msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+msgstr "Орнату скрипті (%s) жоқ болып тұр."
+
+msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgstr "белгісіз опция '%s'"
+
+msgid "missing package function for split package '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "darcs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
@@ -1133,17 +1254,25 @@ msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту"
+#, fuzzy
+msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr " -p <buildscript> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
+
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
-msgstr " -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды қолдану)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды "
+"қолдану)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Бар болып тұрған дестені алмастыру"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты дайындау"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
+"дайындау"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Осы көмек ақпараты"
@@ -1163,49 +1292,68 @@ msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <buildscript> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
-msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру"
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру"
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
+#, fuzzy
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Жинаусыз-ақ pkg/ құрамасын алмастыру"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату"
-msgid " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded sources"
-msgstr " --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, архивті құру"
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, "
+"архивті құру"
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
-msgid " --holdver Prevent automatic version bumping for development PKGBUILDs"
-msgstr " --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың өзгеруін болдырмау"
+msgid ""
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+"PKGBUILDs"
+msgstr ""
+" --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың "
+"өзгеруін болдырмау"
-msgid " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдардары жоқ, архивті құру"
+msgid ""
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдардары жоқ, "
+"архивті құру"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:"
-msgid " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
+"dependencies"
msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау"
-msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
+msgid ""
+" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-"\\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Авторлық құқық (c) 2002-2007 Джат Винет <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-"\\n"
-"Бұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\n"
-"Бірақ олар заңдарға қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; "
+"көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ олар заңдарға "
+"қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
msgid "%s not found."
msgstr "%s табылмады."
@@ -1228,15 +1376,13 @@ msgstr "Бастапқы кодалар кэші тазартылды."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Файлдар өшірілмеді."
-msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
+#, fuzzy
+msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Бастапқы кодалардың орналасуы makepkg.conf ішінде көрсетілу керек."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз."
-msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-msgstr "BUILDSCRIPT анықталмаған! %s жаңартқаныңызға көз жеткізіңіз."
-
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "makepkg бағдарламасын root атынан жіберу -- ӨТЕ ЖАМАН әрекет, ол"
@@ -1264,10 +1410,14 @@ msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgstr "иесі root емес дестелердің құрылуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып көріңіз,"
+msgstr ""
+"иесі root емес дестелердің құрылуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып "
+"көріңіз,"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
-msgstr "ол үшін makepkg.conf ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосыңыз."
+#, fuzzy
+msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+msgstr ""
+"ол үшін makepkg.conf ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосыңыз."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған."
@@ -1276,7 +1426,8 @@ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Sudo бинарлық файлы табылмады! Sudo орнатылған ба?"
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
-msgstr "Жетпеген тәуелділіктер кәдімгі пайдаланушы атынан sudo қолданбай орнатуға"
+msgstr ""
+"Жетпеген тәуелділіктер кәдімгі пайдаланушы атынан sudo қолданбай орнатуға"
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr "болмайды; sudo бағдарламасын орнатып, баптаңыз"
@@ -1284,29 +1435,8 @@ msgstr "болмайды; sudo бағдарламасын орнатып, бап
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
-msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s бос болмауы керек."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
-
-msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды."
-
-msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне"
-
-msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті."
-
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек."
-
-msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
-msgstr "Орнату скрипті (%s) жоқ болып тұр."
-
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "белгісіз опция '%s'"
+msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
@@ -1314,8 +1444,18 @@ msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-msgid "Skipping build."
-msgstr "Жинауды аттап кету."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
+
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
@@ -1323,9 +1463,6 @@ msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Дестені жинау: %s"
-msgid "Running makepkg as root..."
-msgstr "makepkg root атынан қосу..."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылған: %s"
@@ -1345,13 +1482,18 @@ msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman PATH ішінде табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
-msgstr "Бастапқы кода файлдарды алу орындалмайды -- src/ ішінде барлар қолданылады"
+msgstr ""
+"Бастапқы кода файлдарды алу орындалмайды -- src/ ішінде барлар қолданылады"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
-msgstr "Бастапқы кода файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде барлар қолданылады"
+msgstr ""
+"Бастапқы кода файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде "
+"барлар қолданылады"
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
-msgstr "Бастапқы кода файлдарын тарқату орындалмайдыі -- src/ ішінде барлар қолданылады"
+msgstr ""
+"Бастапқы кода файлдарын тарқату орындалмайдыі -- src/ ішінде барлар "
+"қолданылады"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Бастапқы кодалар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!"
@@ -1375,27 +1517,26 @@ msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Қолданылуы: %s [pacman_ДҚ_түбірі]"
msgid ""
-"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\n"
-"of pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n"
-"\\n"
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
-"pacman-optimize - бұл кішкентай қу әрекет, ол pacman'ның жылдамдығын\\n"
-"файлдық жүйеге негізделген дерекқорға жазу/оқу кезінде арттыра алады.\\n"
+"pacman-optimize - бұл кішкентай қу әрекет, ол pacman'ның жылдамдығын"
+"\\nфайлдық жүйеге негізделген дерекқорға жазу/оқу кезінде арттыра алады.\\n"
"\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\n"
-"there is a tendency for these files to become fragmented over time.\\n"
-"This script attempts to relocate these small files into one\\n"
-"continuous location on your hard drive. The result is that the hard\\n"
-"drive should be able to read them faster, since the hard drive head\\n"
-"does not have to move around the disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң,\\n"
-"уақыт өте ол файлдар диск бойында тарап, фрагментацияға әкеп соғады.\\n"
-"Бұл скрипт ол файлдарды дискідегі үзіліссіз орнастыруға тырысады.\\n"
-"Нәтижесінде қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\n"
-"өйткені дискіге енді аздау әрекеттер жасау керек болады.\\n"
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+"Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң,"
+"\\nуақыт өте ол файлдар диск бойында тарап, фрагментацияға әкеп соғады."
+"\\nБұл скрипт ол файлдарды дискідегі үзіліссіз орнастыруға тырысады."
+"\\nНәтижесінде қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге "
+"енді аздау әрекеттер жасау керек болады.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз."
@@ -1407,7 +1548,9 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға болмайды."
+msgstr ""
+"Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға "
+"болмайды."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды құру үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
@@ -1442,58 +1585,61 @@ msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Аяқталды. pacman дерекқоры ыңғайлатылды."
-msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Қолданылуы: repo-add [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте_аты> ...\\n"
-msgid ""
-"Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
-"\\n"
-msgstr ""
-"Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте_аты> ...\\n"
-"\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте_аты> ...\\n\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file.\\n"
-"Multiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-"\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады.\\n"
-"Бірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n"
-"\\n"
+"repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады."
+"\\nБірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name\\n"
-"specified on the command line from the given repo database. Multiple\\n"
-"packages to remove can be specified on the command line.\\n"
-"\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"repo-remove көрсетілген дерекқордан көрсетілген дестені өшіріп,\\n"
-"дерекқорды жаңартады. Бірнеше дестені көрсете аласыз\\n"
-"\\n"
+"repo-remove көрсетілген дерекқордан көрсетілген дестені өшіріп,\\nдерекқорды "
+"жаңартады. Бірнеше дестені көрсете аласыз\\n\\n"
msgid ""
-"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\n"
-"in the case of warnings or errors.\\n"
-"\\n"
-msgstr "-q/--quiet қателер мен ескертулерден басқа хабарламаларды жасыру"
+"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+"\\nand errors\\n\\n"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
-msgstr "Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейін/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
+"Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейін/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейін/жол.db.tar.gz kernel26"
msgid ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n"
-"Copyright (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n"
-"\\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; "
+"көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ олар заңдарға "
+"қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
+
+msgid "Creating 'deltas' db entry..."
+msgstr "ДҚ ішінде 'deltas' жазбасын құру..."
+
+msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n"
-"Бұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\n"
-"Бірақ олар заңдарға қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Бар болып тұрған '%s' дестесі өшірілуде..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "'%s' десте файлы қате."
@@ -1507,35 +1653,12 @@ msgstr "Бақылау md5 сомаларын есептеу..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'depends' жазбасын құру..."
-msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "ДҚ ішінде 'deltas' жазбасын құру..."
-
-msgid "Added delta '%s'"
-msgstr "'%s' дельта-патч қосылды"
-
-msgid "Could not add delta '%s'"
-msgstr "'%s' дельта-патчті қосу мүмкін емес"
-
-msgid "Removing existing package '%s'..."
-msgstr "Бар болып тұрған '%s' дестесі өшірілуде..."
-
-msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
-msgstr "repo-add үшін realpath не readlink орнату керек."
-
-msgid "%s not found. Cannot continue."
-msgstr "%s табылмады. Жалғастыру мүмкін емес."
-
-msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес."
-
-msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Қате '%s' команда аты көрсетілген."
-
-msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "-f пен --force опцияларына енді қолдау жоқ"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды."
-msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "олардың орнына PKGBUILD ішінде options=(force) қолданыңыз"
+msgid "Held by %s"
+msgstr ""
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' репозиторий файлы pacman дерекқоры үшін дұрыс файлы емес."
@@ -1546,14 +1669,35 @@ msgstr "Дерекқор уақытша бумаға тарқатылуда..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады."
+#, fuzzy
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "'%s' дестесі табылмады."
+
+#, fuzzy
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr "'%s' дельта-патч қосылды"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "xdelta бинарлық файлы табылмады! xdelta орнатылған ба?"
+
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "'%s' дестесі қосылуда"
-msgid "Package '%s' not found."
-msgstr "'%s' дестесі табылмады."
+#, fuzzy
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr "'%s' дестесін іздеу..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr "'%s' сәйкес келетін десте табылмады."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' дестесін іздеу..."
@@ -1561,11 +1705,23 @@ msgstr "'%s' дестесін іздеу..."
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "'%s' сәйкес келетін десте табылмады."
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "Қате '%s' команда аты көрсетілген."
+
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес."
+
+msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+msgstr "-f пен --force опцияларына енді қолдау жоқ"
+
+msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+msgstr "олардың орнына PKGBUILD ішінде options=(force) қолданыңыз"
+
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру"
-msgid "No compression set."
-msgstr "Сығу түрі көрсетілмеді."
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr ""
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Дерекқордан барлық дестелер өшірілді. '%s' өшірілуде."
@@ -1573,3 +1729,73 @@ msgstr "Дерекқордан барлық дестелер өшірілді. '
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
+#~ msgid ""
+#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ ":: %s IgnorePkg/IgnoreGroup ішінен %s орнатуды сұрап тұр. Сонда да орнату "
+#~ "керек пе? "
+
+#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
+#~ msgstr "Дестелердің жаңартуларын тексеру...\n"
+
+#~ msgid "no upgrades found.\n"
+#~ msgstr "жаңартулар табылмады.\n"
+
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "аяқталды.\n"
+
+#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
+#~ msgstr "Бүтіндікті тексеру алгоритмі '%s' дұрыс көрсетілмеді"
+
+#~ msgid "Making delta from version %s..."
+#~ msgstr "%s нұсқасынан дельта жасалуда..."
+
+#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
+#~ msgstr "Дельта-патчтан md5 сомасы сәйкес болу үшін дестені қайта құру"
+
+#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
+#~ msgstr "ЕСКЕРТУ: дельта-патчті тек ОСЫ дестемен бірге тарату керек"
+
+#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
+#~ msgstr "Дельта-патчтан дестені құру мүмкін емес."
+
+#~ msgid "Delta was not able to be created."
+#~ msgstr "Дельта-патч жасау мүмкін емес."
+
+#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
+#~ msgstr "Алдынғы нұсқасы табылмады, xdelta өткізіледі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Авторлық құқық (c) 2002-2007 Джат Винет <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл "
+#~ "еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында "
+#~ "қараңыз.\\nБірақ олар заңдарға қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
+
+#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
+#~ msgstr "BUILDSCRIPT анықталмаған! %s жаңартқаныңызға көз жеткізіңіз."
+
+#~ msgid "Skipping build."
+#~ msgstr "Жинауды аттап кету."
+
+#~ msgid "Running makepkg as root..."
+#~ msgstr "makepkg root атынан қосу..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
+#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
+#~ msgstr "-q/--quiet қателер мен ескертулерден басқа хабарламаларды жасыру"
+
+#~ msgid "Could not add delta '%s'"
+#~ msgstr "'%s' дельта-патчті қосу мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
+#~ msgstr "repo-add үшін realpath не readlink орнату керек."
+
+#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
+#~ msgstr "%s табылмады. Жалғастыру мүмкін емес."
+
+#~ msgid "No compression set."
+#~ msgstr "Сығу түрі көрсетілмеді."