summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
author甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>2008-07-17 05:57:49 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2008-07-23 02:46:56 +0200
commit27f56304d6fedec0d89f5fe926225684f3e0db31 (patch)
treea9ec4640a8b2e18211a1e872fb94ef3d3598cfab /po/zh_CN.po
parent501ce943e64e653ddcb148a98b1044f7e7ff22bf (diff)
downloadpacman-27f56304d6fedec0d89f5fe926225684f3e0db31.tar.gz
pacman-27f56304d6fedec0d89f5fe926225684f3e0db31.tar.xz
Update Chinese Simplified translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po905
1 files changed, 400 insertions, 505 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e86ace45..a2ac25c3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-16 12:50+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 23:03+0200\n"
"Last-Translator: 甘露(Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,66 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "无法释放事务处理(%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "没有指定目标(使用 -h 获取帮助)\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "错误: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s.\n"
-msgstr ""
-" 如果你确认软件包管理器没有正在运行,\n"
-" 你可以删除%s。\n"
-
-#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "正在装载软件包数据...\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: '%s': %s\n"
-msgstr "错误:'%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "错误:无法准备(%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
-msgstr ":: %s: 与 %s冲突\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s 存在于 '%s' 和 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"发生错误,没有软件包被更新\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "错误:无法交付处理(%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "正在检查依赖关系...\n"
@@ -94,15 +34,15 @@ msgstr "正在查找内部冲突...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "正在安装%s...\n"
+msgstr "正在安装 %s...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "正在删除%s...\n"
+msgstr "正在删除 %s...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "正在升级%s...\n"
+msgstr "正在升级 %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
@@ -110,15 +50,15 @@ msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "正在检查delta完整性...\n"
+msgstr "正在检查 delta 完整性...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "正在应用deltas...\n"
+msgstr "正在应用 deltas...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "正在使用%s生成%s..."
+msgstr "正在使用 %s 生成 %s..."
#, c-format
msgid "success!\n"
@@ -130,45 +70,40 @@ msgstr "失败。\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: 正在从%s软件仓库获取软件包...\n"
+msgstr ":: 正在从 %s 软件仓库获取软件包...\n"
#, c-format
msgid ""
-":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
-"n] "
+":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
-":: %s需要安装列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中的%s。确"
-"定都进行安装吗?[Y/n]"
+":: %s 需要安装列在 IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中的 %s。"
+"无论如何都安装吗?[Y/n]"
#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
-":: %s列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中。真的确定要安装"
-"吗?[Y/n]"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s是作为HoldPkg(保留软件包)指定的。真的确定要删除吗?[Y/n]"
+":: %s 列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中。真的确定要安装"
+"吗?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
-msgstr ":: 用%s/%s替代%s?[Y/n]"
+msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?"
+msgstr ":: %s 是作为 HoldPkg(保留软件包)指定的。真的确定要删除吗?"
#, c-format
-msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
-msgstr "正在用 %s/%s替代%s\n"
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: 用 %s/%s 替代 %s?"
#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s与%s有冲突。删除%s?[Y/n]"
+msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s?"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。真的确定要更新吗?[Y/n]"
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。真的确定要更新吗?"
#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
-msgstr ":: 文件%s已经损坏。你想要删除它吗?[Y/n]"
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: 文件 %s 已经损坏。你想要删除它吗?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -187,22 +122,22 @@ msgid "checking for file conflicts"
msgstr "正在检查文件冲突"
#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "内存分配失败:无法分配 %zd bytes\n"
+
+#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "单独指定安装"
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "已经作为其他软件包的依赖关系安装"
+msgstr "已作为其他软件包的依赖关系安装"
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#, c-format
-msgid "Filename :"
-msgstr "文件名  :"
-
-#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "名称   :"
@@ -307,8 +242,8 @@ msgid "Backup Files:\n"
msgstr "备份文件:\n"
#, c-format
-msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "错误:无法计算%s的完整性校验值\n"
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
@@ -327,8 +262,8 @@ msgid "(none)\n"
msgstr "(无)\n"
#, c-format
-msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "错误: '%s'没有可获得的更新日志。\n"
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "'%s' 没有可获得的更新日志。\n"
#, c-format
msgid "options"
@@ -359,23 +294,15 @@ msgstr ""
"使用 '%s --help' 以及其他选项查看更多语法\n"
#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有的依赖于此的软件包\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps 略过依赖关系检查\n"
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有的依赖于此的软件包\n"
-
-#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr " -k, --dbonly 只删除数据库记录,不删除文件\n"
@@ -387,7 +314,28 @@ msgstr " -n, --nosave 同时删除配置文件\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
-msgstr " -s, --recursive 同时删除(不会破坏其他软件包的)依赖关系\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive 同时删除(不会破坏其他软件包的)依赖关系\n"
+" (-ss·也包括单独指定安装的依赖关系)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded 同时删除不需要的(且不会破坏其他软件包的)依赖关系\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -452,10 +400,6 @@ msgid ""
msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包(-cc 清除所有)\n"
#, c-format
-msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
-msgstr " -e, --dependsonly 仅安装依赖关系\n"
-
-#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n"
@@ -553,12 +497,24 @@ msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
-" 本程序可以按照GNU条款\n"
+" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n"
" 自由分发\n"
#, c-format
+msgid "segmentation fault\n"
+msgstr "段错误\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
+"Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
+msgstr ""
+"内部 pacman 错误:段错误\n"
+"如果适当,请提交一个使用了 --debug 参数的完全的臭虫报告。\n"
+
+#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "设置根目录'%s' (%s)时出现问题 \n"
@@ -603,6 +559,10 @@ msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:未知命令'%s'\n"
#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "无效值为·'CleanMethod'·:%s'\n"
+
+#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "初始化alpm库失败(%s)\n"
@@ -619,32 +579,32 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定的操作(使用-h获取帮助)\n"
#, c-format
-msgid "error: no file was specified for --owns\n"
-msgstr "错误:没有为--owns指定文件\n"
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "错误:无法读取文件'%s': %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "无法读取文件 '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
-msgstr "错误:无法确定目录的所有者属性\n"
+msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
+msgstr "无法确定目录的所有者属性\n"
#, c-format
-msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "错误:无法确定'%s': %s的真实路径。\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "无法确定 '%s': %s 的真实路径。\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s属于%s %s\n"
#, c-format
-msgid "error: No package owns %s\n"
-msgstr "错误:没有软件包拥有%s\n"
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "没有软件包拥有 %s\n"
#, c-format
-msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "错误:没有找到\"%s\"组\n"
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "没有找到 \"%s\" 组\n"
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
@@ -659,24 +619,40 @@ msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"
#, c-format
-msgid "error: package \"%s\" not found\n"
-msgstr "错误:软件包\"%s\"没有找到\n"
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "没有指定目标(使用 -h 获取帮助)\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "软件包 \"%s\" 没有找到\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s 没有找到,搜索软件包组中...\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in local db\n"
+msgstr "'%s':没有在本地数据库中找到\n"
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: 组%s:\n"
#, c-format
-msgid " Remove whole content? [Y/n] "
-msgstr " 删除全部内容?[Y/n]"
+msgid " Remove whole content?"
+msgstr "····删除全部内容?"
#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: 从组%s中删除%s吗?[Y/n]"
+msgid ":: Remove %s from group %s?"
+msgstr ":: 从组 %s 中删除 %s 吗?"
#, c-format
-msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "错误:无法初始化事务处理(%s)\n"
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "无法准备事务处理(%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
#, c-format
msgid "Targets:"
@@ -685,30 +661,34 @@ msgstr "目标:"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
+"Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
"\n"
-"打算删除这些软件包吗? [Y/n] "
+"打算删除这些软件包吗?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "无法交付处理(%s)\n"
#, c-format
-msgid "error: could not access database directory\n"
-msgstr "错误:无法进入数据库目录\n"
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "无法进入数据库目录\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
-msgstr "打算删除%s?[Y/n]"
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "打算删除 %s?"
#, c-format
-msgid "error: could not remove repository directory\n"
-msgstr "错误:无法删除软件仓库目录\n"
+msgid "could not remove repository directory\n"
+msgstr "无法删除软件仓库目录\n"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "数据库目录:%s\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
-msgstr "打算删除无用的软件仓库?[Y/n]"
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "打算删除无用的软件仓库?"
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
@@ -719,144 +699,168 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "缓存目录:%s\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "打算从缓存中删除没有安装的软件包吗?[Y/n]"
+msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
+msgstr "打算从缓存中删除没有安装的软件包吗?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
+msgstr "打算从缓存中删除没有安装的软件包吗?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "正在从缓存中删除旧软件包..."
#, c-format
-msgid "error: could not access cache directory\n"
-msgstr "错误:无法进入缓存目录\n"
+msgid "could not access cache directory\n"
+msgstr "无法进入缓存目录\n"
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完毕。\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?[Y/n]"
+msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?"
+msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?"
#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "正在从缓存中删除所有软件包..."
#, c-format
-msgid "error: could not remove cache directory\n"
-msgstr "错误:无法删除缓存目录\n"
+msgid "could not remove cache directory\n"
+msgstr "无法删除缓存目录\n"
#, c-format
-msgid "error: could not create new cache directory\n"
-msgstr "错误:无法创建新缓存目录\n"
+msgid "could not create new cache directory\n"
+msgstr "无法创建新缓存目录\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "错误:无法释放处理(%s)\n"
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "无法升级 %s (%s)\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
-msgstr "错误:无法同步%s: %s\n"
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s 已经是最新版本\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "错误:无法升级%s (%s)\n"
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "无法同步任何数据库\n"
#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s 已经是最新版本\n"
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "软件仓库 '%s' 不存在\n"
#, c-format
-msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "错误:软件仓库'%s'不存在\n"
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "软件包'%s'没有在'%s'软件仓库里找到\n"
#, c-format
-msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "错误:软件包'%s'没有在'%s'软件仓库里找到\n"
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "软件包 '%s' 没有找到\n"
#, c-format
-msgid "error: package '%s' was not found\n"
-msgstr "错误:软件包'%s'没有找到\n"
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "软件仓库 \"%s\" 没有找到\n"
#, c-format
-msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "错误:软件仓库\"%s\"没有找到\n"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: 正在进行全系统更新...\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n"
+msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s 软件包没有找到,正在搜索软件包组...\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "错误:无法同步任何数据库\n"
+msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+msgstr ":: 软件包组 %s(包含忽略的软件包):\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: 正在进行全系统更新...\n"
+msgid ":: Install whole content?"
+msgstr ":: 安装全部内容?"
#, c-format
-msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
-msgstr ":: pacman检测到自身的一个新版本\n"
+msgid ":: Install %s from group %s?"
+msgstr ":: 从软件包组 %s 安装 %s 吗?"
#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: 打算取消当前操作\n"
-":: 并马上安装新版本的pacman吗? [Y/n] "
+msgid "'%s': not found in sync db\n"
+msgstr "'%s':没有在同步数据库中找到\n"
#, c-format
-msgid "error: pacman: %s\n"
-msgstr "错误:pacman:%s\n"
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: 与 %s 冲突\n"
#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: 软件包组%s(包含忽略的软件包):\n"
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr "本地数据库已是最新的\n"
#, c-format
-msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
-msgstr ":: 安装全部内容?[Y/n]"
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "进行下载吗?"
#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: 从软件包组%s安装%s吗?[Y/n]"
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "进行安装吗?"
#, c-format
-msgid "Warning: %s provides %s\n"
-msgstr "警告:%s已提供%s\n"
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s 存在于 '%s' 和 '%s'\n"
#, c-format
-msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
-msgstr "错误:几个软件包都提供%s,请指定一个:\n"
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"
#, c-format
-msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
-msgstr "错误:'%s':没有在同步数据库中找到\n"
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s·无效或已损坏\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr "本地数据库已是最新的\n"
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: 打算取消当前操作\n"
+":: 并马上安装这些软件包吗? "
#, c-format
-msgid "Beginning download...\n"
-msgstr "开始下载...\n"
+msgid "loading package data...\n"
+msgstr "正在装载软件包数据...\n"
#, c-format
-msgid "Proceed with download? [Y/n] "
-msgstr "进行下载吗?[Y/n]"
+msgid ""
+"\n"
+"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"发生错误,没有软件包被更新\n"
#, c-format
-msgid "Beginning upgrade process...\n"
-msgstr "开始更新...\n"
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "无法初始化事务处理(%s)\n"
#, c-format
-msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
-msgstr "进行安装吗?[Y/n]"
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n"
+" 你可以删除 %s。\n"
#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n"
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "无法释放事务处理(%s)\n"
#, c-format
msgid "None\n"
@@ -879,6 +883,14 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "全部安装大小: %.2f MB\n"
#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -887,6 +899,14 @@ msgid "YES"
msgstr "是"
#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "否"
+
+#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "错误:%s"
@@ -910,72 +930,6 @@ msgstr "警告:"
msgid "function: "
msgstr "功能:"
-msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
-msgstr "用法:%s <root> <destfile> [软件包目录]"
-
-msgid ""
-"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
-"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
-msgstr ""
-"注意:该脚本标注为“放弃”,将在pacman的下一个\\n主要版本中删除,请使用repo-add"
-"和repo-remove。\\n\\n"
-
-msgid ""
-"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
-"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
-"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
-msgstr ""
-"gensync会通过读取<root>目录下所有的PKGBUILD来生成一个同步数据库。\\ngensync会"
-"在一个临时目录中创建该数据库\\n然后压缩到<destfile>.\\n\\n"
-
-msgid ""
-"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
-"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
-msgstr ""
-"gensync会为在<destfile>同目录下的所有软件包计算md5值\\n除非另外指定了其他的"
-"[软件包_目录]。\\n\\n"
-
-msgid ""
-"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
-"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
-"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated "
-"database must reside in the same directory as your\\n custom packages "
-"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
-msgstr ""
-"注意:<destfile>的名称十分重要。它的形式必须是\\n {treename}.db.tar.gz。"
-"这里的{treename}是你在/etc/pacman.conf中\\n 自定义软件包库的名称。生成的"
-"数据库\\n 必须跟你(在/etc/pacman.conf配置的)自定义软件包放在同一目录。"
-"\\n\\n"
-
-msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
-msgstr "例子:gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
-
-msgid ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是免费软件;"
-"版权条款见源码\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n"
-
-msgid "%s not found. Can not continue."
-msgstr "%s没有找到。无法继续。"
-
-msgid "invalid root dir: %s"
-msgstr "无效的根目录:%s"
-
-msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
-msgstr "gensync:正在创建数据库记录,正在生成md5校验值..."
-
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "无法处理:%s"
-
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
-msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 跳过"
-
-msgid "creating repo DB..."
-msgstr "正在产生库DB..."
-
msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"
@@ -985,28 +939,17 @@ msgstr "错误:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "正在清理..."
-msgid ""
-"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
-"makepkg!"
-msgstr "以no开头的选项将在makepkg的下个版本中被放弃。"
-
-msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
-msgstr "请用'!'代替'no':%s -> %s"
-
-msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
-msgstr "'keepdocs'选项也许不像计划那样工作。请用'docs'代替。"
-
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "没有设置程序来处理%s URLs。检查%s。"
+msgstr "没有设置程序来处理 %s URLs。请检查 %s。"
msgid "Aborting..."
msgstr "正在放弃..."
msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr "下载的程序%s没有被安装。"
+msgstr "下载程序 %s 没有安装。"
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "Pacman出现致命错误(%i)::%s"
+msgstr "Pacman 出现致命错误(%i):%s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "正在安装缺少的依赖关系..."
@@ -1014,62 +957,53 @@ msgstr "正在安装缺少的依赖关系..."
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman无法安装缺少的依赖关系..."
-msgid "Building missing dependencies..."
-msgstr "正在创建缺少的依赖关系..."
-
-msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
-msgstr "源码根目录没有找到-清确认已在%s指定。"
-
-msgid "Could not find '%s' under %s"
-msgstr "无法在%s下面找到'%s' 。"
-
-msgid "Failed to build '%s'"
-msgstr "无法编译'%s'"
-
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "无法安装所有缺少的依赖关系。"
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "缺少依赖关系:"
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "无法删除已安装的依赖关系。"
+
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "获取源代码..."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "你没有写权力把下载存放在%s"
+msgstr "你没有写权力把下载存放在 %s。"
msgid "Found %s in build dir"
-msgstr "在创建目录中找到%s"
+msgstr "在创建目录中找到 %s"
msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "使用%s在缓存中的复制版本"
+msgstr "使用 %s 在缓存中的复制版本"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s没有在创建目录中找到,也不是一个URL。"
+msgstr "%s 没有在创建目录中找到,也不是一个URL。"
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "正在下载%s..."
+msgstr "正在下载 %s..."
msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "无法下载%s"
+msgstr "无法下载 %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "指定了无效的'%s'完整性编码"
+msgstr "指定了无效的 '%s' 完整性编码"
-msgid "Cannot find the '%s' program."
-msgstr "无法找到'%s'程序。"
+msgid "Cannot find openssl."
+msgstr "无法找到 openssl。"
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr "无法找到源代码文件%s来创建完整性检查码。"
+msgstr "无法找到源代码文件 %s 来创建完整性检查码。"
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
-msgstr "指定了无效的'%s' 完整性编码"
+msgstr "指定了无效的 '%s' 完整性编码"
msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "正在检查源码完整性%s..."
+msgstr "正在检查源码完整性 %s..."
msgid "NOT FOUND"
msgstr "没有找到"
@@ -1090,46 +1024,46 @@ msgid "Extracting Sources..."
msgstr "解压缩源码..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "无法找到源码文件%s来解压缩。"
+msgstr "无法找到源码文件 %s 进行解压缩。"
msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "无法解压缩%s"
+msgstr "无法解压缩 %s"
msgid "Starting build()..."
-msgstr "开始创建..."
+msgstr "正在开始 build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "创建失败。"
msgid "Tidying install..."
-msgstr "正在整洁安装..."
+msgstr "正在清理安装..."
msgid "Removing info/doc files..."
-msgstr "正在删除info/doc文件..."
+msgstr "正在删除 info/doc 文件..."
msgid "Compressing man pages..."
-msgstr "正在压缩man帮助页..."
+msgstr "正在压缩 man 帮助页..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "正在从二进制执行文件和库中删除debug符号..."
+msgstr "正在从二进制执行文件和库中删除 debug 符号..."
msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "正在删除libtool .la文件..."
+msgstr "正在删除 libtool .la 文件..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "正在删除空目录..."
msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr "缺少pkg/目录。"
+msgstr "缺少 pkg/ 目录。"
msgid "Creating package..."
msgstr "正在创建软件包..."
msgid "Generating .PKGINFO file..."
-msgstr "正在生成.PKGINFO文件..."
+msgstr "正在生成 .PKGINFO 文件..."
msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "请添加软件许可行到你的%s!"
+msgstr "请添加软件许可行到你的 %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL软件的列子:license=('GPL')"
@@ -1147,34 +1081,34 @@ msgid "Failed to create package file."
msgstr "无法创建软件包文件。"
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
-msgstr "无法找到xdelta执行文件!是否xdelta已经安装?"
+msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否 xdelta 已经安装?"
msgid "Making delta from version %s..."
-msgstr "正在从版本%s制作delta..."
+msgstr "正在从版本 %s 制作delta..."
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-msgstr "正在从delta重新生成软件包打包文档以符合md5签名"
+msgstr "正在从 delta 重新生成软件包打包文档以符合 md5 签名"
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-msgstr "注意:本delta应当只与本压缩包一起分发"
+msgstr "注意:本 delta 应当只与本压缩包一起分发"
msgid "Could not generate the package from the delta."
-msgstr "无法从delta中生成软件包。"
+msgstr "无法从 delta 中生成软件包。"
msgid "Delta was not able to be created."
-msgstr "无法创建delta。"
+msgstr "无法创建 delta。"
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-msgstr "没有发现先前版本,跳过xdelta。"
+msgstr "没有发现先前版本,跳过 xdelta。"
msgid "Creating source package..."
msgstr "正在创建源码包..."
msgid "Adding %s..."
-msgstr "正在添加%s..."
+msgstr "正在添加 %s..."
msgid "Install script %s not found."
-msgstr "安装脚本%s没有找到。"
+msgstr "安装脚本 %s 没有找到。"
msgid "Compressing source package..."
msgstr "正在压缩源码包..."
@@ -1183,22 +1117,22 @@ msgid "Failed to create source package file."
msgstr "创建源码包文件失败。"
msgid "Determining latest darcs revision..."
-msgstr "正在确认最新的darcs修正..."
+msgstr "正在确认最新的 darcs 修正..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
-msgstr "正在确认最新的cvs修正..."
+msgstr "正在确认最新的 cvs 修正..."
msgid "Determining latest git revision..."
-msgstr "正在确认最新的git修正..."
+msgstr "正在确认最新的 git 修正..."
msgid "Determining latest svn revision..."
-msgstr "正在确认最新的svn修正..."
+msgstr "正在确认最新的 svn 修正..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
-msgstr "正在确认最新的bzr修正..."
+msgstr "正在确认最新的 bzr 修正..."
msgid "Determining latest hg revision..."
-msgstr "正在确认最新的hg修正..."
+msgstr "正在确认最新的 hg 修正..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "找到版本:%s"
@@ -1210,10 +1144,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "选项:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch 忽略%s中的不完整的架构段"
-
-msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
-msgstr " -b, --builddeps 从源码编译缺少的依赖关系"
+msgstr " -A, --ignorearch 忽略 %s 中的不完整的架构段"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
@@ -1225,7 +1156,7 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
-msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件(使用现存的src/目录)"
+msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件(使用现存的 src/ 目录)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包"
@@ -1249,31 +1180,31 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件"
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <编译脚本> 使用另外的编译脚本(而不是'%s')"
+msgstr " -p <buildscript> 使用另外的编译脚本(而不是 '%s' )"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
-msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包pkg/内容"
+msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包 pkg/ 内容"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
-msgstr " -s, --syncdeps 使用pacman安装缺少的依赖关系"
+msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系"
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
-msgstr " --asroot 允许makepkg作为root(根用户)运行"
+msgstr " --asroot 允许makepkg作为 root(根用户)运行"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
-msgstr " --holdver 防止开发中的PKGBUILD自动更新版本"
+msgstr " --holdver 防止开发中的 PKGBUILD 自动更新版本"
msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
msgstr " --source 不编译软件包,仅仅生成源码包"
msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr "这些选项可以传递给pacman:"
+msgstr "这些选项可以传递给 pacman:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
@@ -1285,25 +1216,30 @@ msgid ""
msgstr " --noprogressbar 下载时不显示进度条"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
-msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找'%s'"
+msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'"
+
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是免费软件;"
+"版权条款见源码\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s 没有找到。"
-msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
-msgstr "现在默认使用sudo。--usesudo选项已不用!"
-
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。"
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "正在从%s中清理所有文件。"
+msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。"
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr " 你确认要这样做吗?[Y/n]"
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "删除文件发生错误;在%s你可能没有正确的权限。"
+msgstr "删除文件发生错误;在 %s 你可能没有正确的权限。"
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "源码缓存已清除。"
@@ -1312,46 +1248,46 @@ msgid "No files have been removed."
msgstr "没有文件被删除。"
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
-msgstr "必须在makepkg.conf中指定源码目标地。"
+msgstr "必须在 makepkg.conf 中指定源码目标地。"
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行makepkg -C。"
+msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。"
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-msgstr "BUILDSCRIPT 没有指定!确认你已经更新过%s。"
+msgstr "BUILDSCRIPT 没有指定!确认你已经更新过 %s。"
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "作为root(根用户)运行makepkg是个非常糟糕的主意,"
+msgstr "作为 root(根用户)运行 makepkg 是个非常糟糕的主意,"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "可能会造成你的系统永远的,灾难性的损坏;"
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
-msgstr "如果你希望作为root(根用户)来运行,请使用--asroot选项。"
+msgstr "如果你希望作为 root(根用户)来运行,请使用--asroot选项。"
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
-msgstr "--asroot选项仅针对root(根用户)。"
+msgstr "--asroot 选项仅针对 root(根用户)。"
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
-msgstr "请重新运行makepkg而不带--asroot参数。"
+msgstr "请重新运行 makepkg 而不带--asroot参数。"
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "如果使用了'fakeroot'选项,必须安装fakeroot"
+msgstr "如果使用了 'fakeroot' 选项,必须安装 fakeroot"
msgid "in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "在%s的BUILDENV中。"
+msgstr "在 %s 的 BUILDENV 中。"
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "作为非特权用户运行makepkg将导致打包文件的"
+msgstr "作为非特权用户运行 makepkg 将导致打包文件的"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgstr "拥有者权限为非根用户。请尝试通过在makepkg.conf中的"
+msgstr "拥有者权限为非根用户。请尝试通过在 makepkg.conf 中的"
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
-msgstr "BUILDENV设置行中加入'fakeroot'来使用fakeroot环境。"
+msgstr "BUILDENV 设置行中加入 'fakeroot' 来使用 fakeroot 环境。"
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
-msgstr "不必使用'-F'选项。该选项仅仅供makepkg使用。"
+msgstr "不必使用'-F'选项。该选项仅仅供 makepkg 使用。"
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "无法找到sudo命令!sudo是否已安装?"
@@ -1360,19 +1296,19 @@ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr "无法作为普通用户来安装或删除缺少的依赖关系"
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
-msgstr "没有sudo;请安装和配置sudo以自动解决依赖关系。"
+msgstr "没有 sudo;请安装和配置sudo以自动解决依赖关系。"
msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s不存在。"
+msgstr "%s 不存在。"
msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s不允许为空。"
+msgstr "%s 不允许为空。"
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr "%s不允许含有连字号"
+msgstr "%s 不允许含有连字号"
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "'%s'架构中没有%s。"
+msgstr "'%s '架构中没有 %s。"
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "注意许多软件包都需要添加一行到他们的%s"
@@ -1383,6 +1319,9 @@ msgstr "诸如arch=('%s')."
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "安装小脚本(%s)不存在。"
+msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'"
+
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现存的软件包..."
@@ -1399,7 +1338,7 @@ msgid "Making package: %s"
msgstr "正在创建软件包:%s"
msgid "Running makepkg as root..."
-msgstr "正在作为root运行makepkg..."
+msgstr "正在作为 root 运行 makepkg..."
msgid "Source package created: %s"
msgstr "源码包已创建:%s"
@@ -1417,16 +1356,16 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr "没有在指定路径找到pacman;跳过依赖关系检查。"
+msgstr "没有在指定路径找到 pacman;跳过依赖关系检查。"
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
-msgstr "跳过源码获取 -- 使用现存的src/"
+msgstr "跳过源码获取 -- 使用现存的 src/"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
-msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现存的src/"
+msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现存的 src/"
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
-msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现存的src/"
+msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现存的 src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "源码目录为空,没有东西可编译。"
@@ -1438,10 +1377,10 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "源码已准备好。"
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr "正在删除现存的pkg/目录..."
+msgstr "正在删除现存的 pkg/ 目录..."
msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "正在进入fakeroot环境..."
+msgstr "正在进入 fakeroot 环境..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "完成创建:%s"
@@ -1469,13 +1408,13 @@ msgstr ""
"不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff工具没有找到,请安装diffutils。"
+msgstr "diff工具没有找到,请安装 diffutils。"
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "发现Pacman锁文件。不能在pacman运行时再次运行。"
+msgstr "发现 Pacman 锁文件。不能在 pacman 运行时再次运行。"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s不存在或不是一个目录。"
+msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "你必须拥有正确的权限才能优化数据库。"
@@ -1484,19 +1423,19 @@ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "错误:无法为数据库建立创建空目录。"
msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "正在为原数据库创建MD5校验值..."
+msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..."
msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr "正在归档%s..."
+msgstr "正在打包 %s..."
msgid "Tar'ing up %s failed."
-msgstr "归档%s失败。"
+msgstr "打包 %s 失败。"
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
-msgstr "正在生成新数据库及MD5校验值..."
+msgstr "正在生成新数据库及 MD5 校验值..."
msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr "解包%s失败。"
+msgstr "解包 %s 失败。"
msgid "Checking integrity..."
msgstr "正在检查完整性..."
@@ -1508,171 +1447,127 @@ msgid "Putting the new database in place..."
msgstr "正在把新的数据库放置到位..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "完毕。你的pacman数据库已经优化。"
+msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。"
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
-msgstr "为了充分享受到pacman-optimize的好处,现在运行'sync' 吧。"
+msgstr "为了充分享受到 pacman-optimize 的好处,现在运行 'sync' 吧。"
+
+msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+msgstr "用法:repo-add·[-q]·<path-to-db>·<package>·...\\n"
-msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
-msgstr "用法:%s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
+msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<packagename>·...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"repo-add通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加多"
-"个软件包\\n\\n"
+"repo-add 通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加"
+"多个软件包\\n\\n"
msgid ""
-"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
-"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
-"\\nthe package regardless.\\n\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"--force参数将在同步数据库中添加“强制”记录,\\n这将告诉pacman跳过内部的版本检"
-"查,\\n直接更新软件包\\n\\n"
+"repo-remove 通过从给定的库数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新某个软"
+"件包数据库。\\n可在命令行中指定同时删除多个软件包。\\n\\n"
+
+msgid ""
+"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin "
+"the case of warnings or errors.\\n\\n"
+msgstr "-q/--quiet 标志将强制程序安静运行,除了\\nin·出现警告或错误。\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "例子:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+
msgid ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软"
-"件;版权条款见源码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n"
+"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)·2007-"
+"2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款见源码。"
+"\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "无效的软件包文件'%s'。"
-
-msgid "Removing existing package '%s'..."
-msgstr "正在删除现有的软件包'%s'..."
+msgstr "无效的软件包文件 '%s'。"
msgid "Creating 'desc' db entry..."
-msgstr "正在生成'desc'数据库记录"
+msgstr "正在生成 'desc' 数据库记录"
msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr "正在计算md5校验值..."
+msgstr "正在计算 md5 校验值..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
-msgstr "正在生成'depends'数据库记录..."
+msgstr "正在生成 'depends' 数据库记录..."
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "正在生成'deltas'数据库记录..."
+msgstr "正在生成 'deltas' 数据库记录..."
msgid "Added delta '%s'"
msgstr "已添加delta '%s'"
msgid "Could not add delta '%s'"
-msgstr "无法添加delta '%s'"
+msgstr "无法添加 delta '%s'"
+
+msgid "Removing existing package '%s'..."
+msgstr "正在删除现有的软件包'%s'..."
+
+msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
+msgstr "repo-add 要求 realpath 或 readlink 其中一个。"
msgid "%s not found. Cannot continue."
-msgstr "%s没有找到。无法继续。"
+msgstr "%s 没有找到。无法继续。"
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "无法为建立数据库创建空目录。"
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "指定了无效的 '%s' 命令行名字"
+
+msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+msgstr "-f 和 --force 选项不再被识别"
+
+msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+msgstr "而应当在 PKGBUILD 使用 options=(force)"
+
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "库文件'%s'不是一个有效的pacman数据库。"
+msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的pacman数据库。"
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录..."
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "软件仓库文件 '%s' 没有找到"
+
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr "'%s'不是一个软件包文件,跳过"
+msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过"
msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "正在添加软件包'%s'"
+msgstr "正在添加软件包 '%s'"
msgid "Package '%s' not found."
-msgstr "软件包'%s'没有找到。"
-
-msgid "Creating updated database file %s"
-msgstr "正在生成更新的数据库文件%s"
-
-msgid "No compression set."
-msgstr "没有设置压缩。"
-
-msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
-
-msgid "repo-remove %s\\n\\n"
-msgstr "repo-remove %s\\n\\n"
-
-msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
-msgstr "用法:%s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
-
-msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove通过从给定的库数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新某个软"
-"件包数据库。\\n可在命令行中指定同时删除多个软件包。\\n\\n"
-
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr "例子:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "软件包 '%s' 没有找到。"
msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr "正在搜索软件包'%s..."
+msgstr "正在搜索软件包 '%s'..."
msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "没有找到符合'%s'的软件包。"
-
-msgid "Creating updated database file '%s'..."
-msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'..."
-
-msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
-msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除'%s'。"
-
-msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
-msgstr "用法:%s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
-
-msgid ""
-"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
-"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
-"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
-msgstr ""
-"updatesync将通过读取某个PKGBUILD或修改destfile来更新\\n一个同步数据库。"
-"updatesync 先在一个临时目录中更新数据库,\\n然后在压缩到<destfile>.\\n\\n"
-
-msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
-msgstr "有两种行为:\\n\\n"
+msgstr "没有找到符合 '%s' 的软件包。"
-msgid ""
-"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
-"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
-msgstr ""
-"upd - 将更新某个软件包记录,如果不存在则创建。\\n 它把软件包的PKGBUILD作"
-"为一个选项。\\n"
-
-msgid ""
-"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
-"\\n name as an option.\\n"
-msgstr ""
-"del - 将从数据库中删除某个软件包记录。它把软件包\\n 名字作为一个选项。"
-"\\n"
-
-msgid ""
-"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
-"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
-msgstr ""
-"updatesync将计算同一目录下的软件包md5值\\n作为<destfile>,除非指定了另外的[软"
-"件包e_目录]\\n\\n"
-
-msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
-msgstr "例子:updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'"
-msgid ""
-"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软件;版"
-"权条款见源码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n"
+msgid "No compression set."
+msgstr "没有设置压缩。"
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s没有找到"
+msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
+msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除 '%s'。"
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
-msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 放弃"
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"