summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 00:17:15 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 00:17:15 +0200
commit9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45 (patch)
treeb2f04322771ac1cbad76198c8359ec3320217a2b /scripts/po/kk.po
parent09f950af073ca82b03ef50dd6402fd72491a4770 (diff)
downloadpacman-9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45.tar.gz
pacman-9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45.tar.xz
Update all translation files
This moves us toward staring translations for the 4.0.0 release, although this should not be interpreted as a string freeze by any means. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/kk.po')
-rw-r--r--scripts/po/kk.po438
1 files changed, 305 insertions, 133 deletions
diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po
index d9cf6324..58bbc607 100644
--- a/scripts/po/kk.po
+++ b/scripts/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ҚАТЕ:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Тазарту... "
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "fakeroot ортасына кіру..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Бастапқы кодтар файлдарының тексеру сомалары есептелуде..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "openssl табылмады."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Бастапқы код файлдарын тарқату..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "doc файлдарын өшіру... "
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ".PKGINFO файлын жасау..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Резервті көшірме жазбасындағы файл десте ішінде емес : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәт
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s бос болмауы керек."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s дефистан басталмауы керек."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ішінде қос нүктелер не дефистер болмауы тиіс."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,43 +300,72 @@ msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Резервті қор жазбасы басында слэш тұрмауы тиіс : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "белгісіз опция '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Соңғы %s ревизиясын анықтау..."
@@ -296,19 +378,18 @@ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды "
"қолдану)"
@@ -349,7 +430,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату"
msgid ""
@@ -359,10 +441,12 @@ msgstr ""
" --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, "
"архивті жасау"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check %s үшін check() функциясын жөнелту"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -372,12 +456,14 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу"
#, fuzzy
@@ -387,19 +473,32 @@ msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиі
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
+"дайындау"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдары жоқ, "
"архивті жасау"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:"
msgid ""
@@ -410,7 +509,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді"
msgid ""
@@ -437,104 +537,90 @@ msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құ
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "YES"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Файлдар өшірілмеді."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "makepkg бағдарламасын root атынан жіберу -- ӨТЕ ЖАМАН әрекет, ол"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін."
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
"makepkg root атынан қосам десеңіз, --asroot\n"
"опциясын қолданыңыз."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылады."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"иесі root емес дестелердің жасалуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып "
"көріңіз,"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f "
"қолданыңыз)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -543,12 +629,10 @@ msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Дестені жинау: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s"
@@ -564,19 +648,23 @@ msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексе
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Бастапқы код файлдарын алу орындалмайды -- src/ ішінде барлары қолданылады"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Бастапқы код файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде "
"барлары қолданылады"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
"Бастапқы код файлдарын тарқату орындалмайды -- src/ ішінде барлары "
"қолданылады"
@@ -590,7 +678,8 @@ msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәр
msgid "Sources are ready."
msgstr "Бастапқы файлдар дайын."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Бар болып тұрған pkg/ бумасын өшіру..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -628,36 +717,21 @@ msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды -
msgid "Done."
msgstr "Аяқталды."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
@@ -669,31 +743,72 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
@@ -724,30 +839,30 @@ msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -778,8 +893,9 @@ msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Ескі дерекқордың MD5 сомасы есептелуде..."
@@ -970,6 +1086,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..."
@@ -1034,11 +1153,64 @@ msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы қ
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалынуда."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "openssl табылмады."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "YES"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Файлдар өшірілмеді."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."