summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2018-04-29 15:43:07 +0200
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2018-04-29 15:43:07 +0200
commit254a8e2e05f5ffffdaa5ae21d1c6b32375df9061 (patch)
tree73198610309c5c305355f545d2957bd4281ed0ce /scripts/po/lt.po
parent6018063ef6ee074309b78acfaa6c79e7cccb4f8e (diff)
downloadpacman-254a8e2e05f5ffffdaa5ae21d1c6b32375df9061.tar.gz
pacman-254a8e2e05f5ffffdaa5ae21d1c6b32375df9061.tar.xz
Import updated translations from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/lt.po')
-rw-r--r--scripts/po/lt.po669
1 files changed, 285 insertions, 384 deletions
diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po
index 1cf62e1c..2933411b 100644
--- a/scripts/po/lt.po
+++ b/scripts/po/lt.po
@@ -1,32 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2013
+# Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013
+# Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2011-2012, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013
-# Moo, 2015-2016
+# Moo, 2015-2017
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
-"pacman/language/lt/)\n"
-"Language: lt\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:135
msgid "Cleaning up..."
@@ -56,12 +55,12 @@ msgstr "%s skirta tik skaitymui -- pkgver nebus atnaujinta"
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Pradinio kodo failas %s nerastas."
-#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735
-#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448
-#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918
-#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938
-#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955
-#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
+#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746
+#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459
+#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929
+#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949
+#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966
+#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
@@ -102,663 +101,627 @@ msgstr "Trūkstamos priklausomybės:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Nepavyko pašalinti įdiegtų priklausomybių."
-#: scripts/makepkg.sh.in:405
+#: scripts/makepkg.sh.in:416
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Kuriamos pradinio kodo failų kontrolinės sumos ..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:408
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos suskaičiuoti pradinio "
-"kodo kontrolinę sumą."
+#: scripts/makepkg.sh.in:419
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos suskaičiuoti pradinio kodo kontrolinę sumą."
-#: scripts/makepkg.sh.in:422
+#: scripts/makepkg.sh.in:433
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Nurodytas neteisingas vientisumo algoritmas „%s“."
-#: scripts/makepkg.sh.in:440
+#: scripts/makepkg.sh.in:451
msgid "Skipped"
msgstr "Praleista"
-#: scripts/makepkg.sh.in:445
+#: scripts/makepkg.sh.in:456
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NERASTA"
-#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684
+#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695
msgid "Passed"
msgstr "Patvirtinta"
-#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660
-#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681
+#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671
+#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692
msgid "FAILED"
msgstr "NEPAVYKO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:478
+#: scripts/makepkg.sh.in:489
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Tikrinami %s failai su %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:485
+#: scripts/makepkg.sh.in:496
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Vienas ar keli failai nepraėjo tapatumo patikros!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:489
+#: scripts/makepkg.sh.in:500
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Vientisumo patikros dydis (%s) skiriasi nuo pradinio kodo masyvo."
-#: scripts/makepkg.sh.in:531
+#: scripts/makepkg.sh.in:542
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Vientisumo patikrinimų trūksta paketams: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:598
+#: scripts/makepkg.sh.in:609
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Tikrinama pradinio kodo failo parašai su %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:623
+#: scripts/makepkg.sh.in:634
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "PARAŠAS NERASTAS"
-#: scripts/makepkg.sh.in:636
+#: scripts/makepkg.sh.in:647
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "PRADINIO KODO FAILAS NERASTAS"
-#: scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:674
msgid "unknown public key"
msgstr "nežinomas viešas raktas"
-#: scripts/makepkg.sh.in:666
+#: scripts/makepkg.sh.in:677
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "viešas raktas %s buvo atšauktas"
-#: scripts/makepkg.sh.in:669
+#: scripts/makepkg.sh.in:680
msgid "bad signature from public key"
msgstr "blogas parašas iš viešo rakto"
-#: scripts/makepkg.sh.in:672
+#: scripts/makepkg.sh.in:683
msgid "error during signature verification"
msgstr "klaida, parašo patikrinimo metu"
-#: scripts/makepkg.sh.in:678
+#: scripts/makepkg.sh.in:689
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "viešas raktas %s nėra patikimas"
-#: scripts/makepkg.sh.in:681
+#: scripts/makepkg.sh.in:692
msgid "invalid public key"
msgstr "neteisingas viešas raktas"
-#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26
+#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63
+#: scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "ĮSPĖJIMAS:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:687
+#: scripts/makepkg.sh.in:698
msgid "the signature has expired."
msgstr "parašo galiojimas baigėsi."
-#: scripts/makepkg.sh.in:691
+#: scripts/makepkg.sh.in:702
msgid "the key has expired."
msgstr "rakto galiojimas baigėsi."
-#: scripts/makepkg.sh.in:703
+#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Neįmanoma patikrinti vieno ar kelių PGP parašų!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:708
+#: scripts/makepkg.sh.in:719
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Tikrinant parašus buvo gauta įspėjimų."
-#: scripts/makepkg.sh.in:709
+#: scripts/makepkg.sh.in:720
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Įsitikinkite jog jais tikrai pasitikite."
-#: scripts/makepkg.sh.in:715
+#: scripts/makepkg.sh.in:726
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Praleidžiama visų pradinių kodų vientisumo patikra."
-#: scripts/makepkg.sh.in:717
+#: scripts/makepkg.sh.in:728
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Praleidžiama pradinių kodų failų kontrolinės sumos patikra."
-#: scripts/makepkg.sh.in:720
+#: scripts/makepkg.sh.in:731
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Praleidžiama PGP parašų pradinio kodo failų patikra."
-#: scripts/makepkg.sh.in:734
+#: scripts/makepkg.sh.in:745
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Kilo bėdų su %s()."
-#: scripts/makepkg.sh.in:743
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:804
+#: scripts/makepkg.sh.in:815
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Pradedamas %s()..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:938
+#: scripts/makepkg.sh.in:949
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "Bibliotekos esančios %s sąraše nereikia jokiems failams: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:967
+#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "Biblioteka esanti %s sąraše neturi versijos: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:980
+#: scripts/makepkg.sh.in:991
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "Biblioteka esanti %s sąraše nėra bendrinamas objektas: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:995
+#: scripts/makepkg.sh.in:1006
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Nepavyko rasti bibliotekos esančios sąraše %s: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160
-#: scripts/makepkg.sh.in:1325
+#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171
+#: scripts/makepkg.sh.in:1336
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Generuojamas %s failas..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1180
+#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Trūksta %s aplanko."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1186
+#: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Kuriamas paketas „%s“..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:1210
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Pridedamas failas %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1201
+#: scripts/makepkg.sh.in:1212
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Nepavyko pridėti %s failo į paketą."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1221
+#: scripts/makepkg.sh.in:1232
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Generuojama MTREE failas..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1227
+#: scripts/makepkg.sh.in:1238
msgid "Compressing package..."
msgstr "Archyvuojamas paketas..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368
+#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "„%s“ nėra tinkamas archyvo plėtinys."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1250
+#: scripts/makepkg.sh.in:1261
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Nepavyko sukurti paketo."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1267
+#: scripts/makepkg.sh.in:1278
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į paketo failą."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1299
+#: scripts/makepkg.sh.in:1310
msgid "Signing package..."
msgstr "Pasirašomas paketas..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1310
+#: scripts/makepkg.sh.in:1321
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Kuriamas parašas failui %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1312
+#: scripts/makepkg.sh.in:1323
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Nepavyko pasirašyti paketo failo."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1318
+#: scripts/makepkg.sh.in:1329
msgid "Creating source package..."
msgstr "Kuriamas pradinio kodo paketas..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335
+#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346
msgid "Adding %s..."
msgstr "Pridedama %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1353
+#: scripts/makepkg.sh.in:1364
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Pridedamas %s failas (%s)..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1376
+#: scripts/makepkg.sh.in:1387
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Archyvuojamas pradinio kodo paketas..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1379
+#: scripts/makepkg.sh.in:1390
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Nepavyko sukurti pradinio kodo paketo failo."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1396
+#: scripts/makepkg.sh.in:1407
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į pradinio kodo paketo failą."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1408
+#: scripts/makepkg.sh.in:1419
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Įdiegiamas paketas %s su %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1410
+#: scripts/makepkg.sh.in:1421
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Diegiama %s paketo grupė su %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1428
+#: scripts/makepkg.sh.in:1439
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Nepavyko įdiegti sukurto paketo(-ų)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129
+#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Nežinomas parsiuntimo protokolas: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1464
+#: scripts/makepkg.sh.in:1475
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr ""
-"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos patikrinti VCS "
-"šaltinių reikalavimus."
+msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos patikrinti VCS šaltinių reikalavimus."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1492
+#: scripts/makepkg.sh.in:1503
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr "Nepavyksta rasti %s paketo, reikalingo apdoroti %s šaltinius."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1515
+#: scripts/makepkg.sh.in:1526
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr ""
-"Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti "
-"priklausomybės operacijas."
+msgstr "Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti priklausomybės operacijas."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1523
+#: scripts/makepkg.sh.in:1534
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos. „Root“ teisėms gauti bus "
-"naudojama %s."
+msgstr "Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos. „Root“ teisėms gauti bus naudojama %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1530
+#: scripts/makepkg.sh.in:1541
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1538
+#: scripts/makepkg.sh.in:1549
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
-"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1546
+#: scripts/makepkg.sh.in:1557
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
-"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių "
-"kodų failus."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių kodų failus."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1554
+#: scripts/makepkg.sh.in:1565
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
-msgstr ""
-"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos šaltinio failo "
-"kontrolinės sumos patikrinimui."
+msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos šaltinio failo kontrolinės sumos patikrinimui."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1562
+#: scripts/makepkg.sh.in:1573
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos archyvuoti "
-"kompiliuotas programas."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos archyvuoti kompiliuotas programas."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1570
+#: scripts/makepkg.sh.in:1581
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
-msgstr ""
-"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos PNG paveikslų "
-"optimizavimui."
+msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos PNG paveikslų optimizavimui."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1578
+#: scripts/makepkg.sh.in:1589
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliavimui."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1586
+#: scripts/makepkg.sh.in:1597
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
-"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus "
-"podėlio naudojimui."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus podėlio naudojimui."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1594
+#: scripts/makepkg.sh.in:1605
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos objektų failų pašalinimui."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1602
+#: scripts/makepkg.sh.in:1613
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1622
+#: scripts/makepkg.sh.in:1633
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketas jau sukurtas, įdiegiamas egzistuojantis paketas..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1626
+#: scripts/makepkg.sh.in:1637
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1645
+#: scripts/makepkg.sh.in:1656
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Paketų grupė jau sukurta, diegiami turimi paketai..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1649
+#: scripts/makepkg.sh.in:1660
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paketų grupė jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1654
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1665
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1703
+#: scripts/makepkg.sh.in:1714
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Padaryti paketus suderinamus naudojimui su pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Naudojimas: %s [pasirinktys]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81
+#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "Pasirinktys:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1708
+#: scripts/makepkg.sh.in:1719
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruoti nepilnus %s laukus %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1709
+#: scripts/makepkg.sh.in:1720
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Po darbo ištrinti darbinius failus"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1710
+#: scripts/makepkg.sh.in:1721
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr " -C, --cleanbuild Prieš kuriant paketą, šalinti %s katalogą"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1711
+#: scripts/makepkg.sh.in:1722
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Praleisti visas priklausomybių patikras"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1712
+#: scripts/makepkg.sh.in:1723
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s "
-"aplanką)"
+msgstr " -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s aplanką)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1713
+#: scripts/makepkg.sh.in:1724
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Perrašyti egzistuojantį paketą"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1714
+#: scripts/makepkg.sh.in:1725
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr ""
-" -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams "
+msgstr " -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1715
+#: scripts/makepkg.sh.in:1726
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1716
+#: scripts/makepkg.sh.in:1727
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Po sėkmingo sukūrimo įdiegti paketą"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1717
+#: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Registruoti paketo kūrimo procesą"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1718
+#: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Išjungti spalvotus pranešimus"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1719
+#: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Failus tik parsiųsti ir išarchyvuoti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1720
+#: scripts/makepkg.sh.in:1731
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)"
+msgstr " -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1721
+#: scripts/makepkg.sh.in:1732
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes"
+msgstr " -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1722
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1733
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1723
+#: scripts/makepkg.sh.in:1734
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1724
+#: scripts/makepkg.sh.in:1735
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų "
-"išeities kodų"
+msgstr " -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų išeities kodų"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1725
+#: scripts/makepkg.sh.in:1736
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją ir išeiti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1726
+#: scripts/makepkg.sh.in:1737
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus "
-"pradinius kodus "
+msgstr " --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus pradinius kodus "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1727
+#: scripts/makepkg.sh.in:1738
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Paleisti funkciją %s %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1728
+#: scripts/makepkg.sh.in:1739
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)"
+msgstr " --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1729
+#: scripts/makepkg.sh.in:1740
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --holdver Neatnaujinti VCS pradinių kodų"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1730
+#: scripts/makepkg.sh.in:1741
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
-" --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj "
-"numatytojo"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr " --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj numatytojo"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1731
+#: scripts/makepkg.sh.in:1742
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive Nekurti paketo archyvo"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1732
+#: scripts/makepkg.sh.in:1743
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1733
+#: scripts/makepkg.sh.in:1744
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --noprepare Nevykdyti %s funkcijos ties %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1734
+#: scripts/makepkg.sh.in:1745
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Nekurti paketo parašo"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1735
+#: scripts/makepkg.sh.in:1746
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
-msgstr ""
-" --packagelist Išvardinti tik paketus, kurie būtų sukurti, be PKGEXT"
+msgstr " --packagelist Išvardinti tik paketus, kurie būtų sukurti, be PKGEXT"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1736
+#: scripts/makepkg.sh.in:1747
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr " --printsrcinfo Parodyti sugeneruotą SRCINFO ir išeiti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1737
+#: scripts/makepkg.sh.in:1748
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Pasirašyti galutinį paketą su %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1738
+#: scripts/makepkg.sh.in:1749
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums Netikrinti pradinių kodų kontrolinių sumų"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1739
+#: scripts/makepkg.sh.in:1750
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Nevykdyti jokių tikrinimų pradinio kodo failams"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1740
+#: scripts/makepkg.sh.in:1751
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Netikrinti pradinio kodo failų PGP parašų"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1741
+#: scripts/makepkg.sh.in:1752
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
-msgstr ""
-" --verifysource Parsiųsti pradinio kodo failus (jei reikia) ir atlikti "
-"vientisumo patikras"
+msgstr " --verifysource Parsiųsti pradinio kodo failus (jei reikia) ir atlikti vientisumo patikras"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1743
+#: scripts/makepkg.sh.in:1754
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Šios pasirinktys gali būti pateiktos %s:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1745
+#: scripts/makepkg.sh.in:1756
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps Įdiegti paketus kaip ne savarankiškai įdiegtus"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1746
+#: scripts/makepkg.sh.in:1757
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr " --needed Neperrašyti paketų kurie jau ir taip yra naujausi"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1747
+#: scripts/makepkg.sh.in:1758
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Neprašyti patvirtinimo sprendžiant priklausomybes"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1748
+#: scripts/makepkg.sh.in:1759
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos parsiunčiant failus"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1750
+#: scripts/makepkg.sh.in:1761
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos „%s“"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
+#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Autorių teisės (c) 2006-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nAutorių teisės (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-"\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo "
-"sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai "
-"leidžiama pagal įstatymus.\\n"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
+msgstr "Autorių teisės (c) 2006-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAutorių teisės (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signalas pagautas. Išeinama..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1883
+#: scripts/makepkg.sh.in:1894
msgid "%s not found."
msgstr "%s nerasta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924
+#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "Neturite rašymo teisės reikalingos sukurti paketus %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1937
+#: scripts/makepkg.sh.in:1948
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti paketus %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1945
+#: scripts/makepkg.sh.in:1956
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti parsiuntimus %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1954
+#: scripts/makepkg.sh.in:1965
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Neturite teisės saugoti pradinio kodo „tarballs“ %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1967
+#: scripts/makepkg.sh.in:1978
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti žurnalus %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1980
+#: scripts/makepkg.sh.in:1991
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
-msgstr ""
-"%s vykdymas \"root\" teisėmis nėra leidžiamas, kadangi jis gali sukelti "
-"ilgalaikę,\\npražūtingą žalą jūsų sistemai."
+msgstr "%s vykdymas \"root\" teisėmis nėra leidžiamas, kadangi jis gali sukelti ilgalaikę,\\npražūtingą žalą jūsų sistemai."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1986
+#: scripts/makepkg.sh.in:1997
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Nenaudok %s pasirinkties. Ši pasirinktis skirta naudojimui tik su %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1997
+#: scripts/makepkg.sh.in:2008
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neegzistuoja."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2001
+#: scripts/makepkg.sh.in:2012
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s turi %s simbolių ir negali būt naudojama kaip pradinis kodas."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2006
+#: scripts/makepkg.sh.in:2017
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s privalo būti esamame darbiniame kataloge."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2086
+#: scripts/makepkg.sh.in:2097
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Tavo raktinėj nėra %s rakto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225
+#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Tavo raktinėj nėra rakto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131
+#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Paliekama %s aplinka."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2135
+#: scripts/makepkg.sh.in:2146
msgid "Making package: %s"
msgstr "Kuriamas paketas: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2141
+#: scripts/makepkg.sh.in:2152
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pradinio kodo paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2160
+#: scripts/makepkg.sh.in:2171
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Pradinio kodo paketas sukurtas: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2166
+#: scripts/makepkg.sh.in:2177
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Praleidžiama priklausomybių patikra."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2174
+#: scripts/makepkg.sh.in:2185
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Tikrinama vykdymo meto priklausomybės..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2181
+#: scripts/makepkg.sh.in:2192
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Tikrinama kūrimo laiko priklausomybės..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2193
+#: scripts/makepkg.sh.in:2204
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2205
+#: scripts/makepkg.sh.in:2216
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Naudojamas esamas %s medis"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235
+#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2230
+#: scripts/makepkg.sh.in:2241
msgid "Sources are ready."
msgstr "Pradiniai kodai paruošti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2253
+#: scripts/makepkg.sh.in:2264
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Paketo katalogas paruoštas."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2257
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Sukurta: %s"
@@ -778,15 +741,12 @@ msgstr "neteisinga šablono eilutė: nepavyksta rasti šablono pavadinimo\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
-"pavadinime panaudoti neteisingi simboliai \"%s\". leidžiami: [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr "pavadinime panaudoti neteisingi simboliai \"%s\". leidžiami: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko aptikti versijos \"%s\" šablonui\n"
-"\n"
+msgstr "Nepavyko aptikti versijos \"%s\" šablonui\n\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format
@@ -814,15 +774,11 @@ msgstr "Pasirinktys:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
-" --input, -p <failas> Kūrimo scenarijus, kurį skaityti (numatytasis: "
-"%s)\n"
+msgstr " --input, -p <failas> Kūrimo scenarijus, kurį skaityti (numatytasis: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
-" --output, -o <failas> failas, į kurį išvesti informaciją (numatytasis: "
-"įvesties failas)\n"
+msgstr " --output, -o <failas> failas, į kurį išvesti informaciją (numatytasis: įvesties failas)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
@@ -832,9 +788,7 @@ msgstr " --newest, -n atnaujinti šablonus į naujausią versiją\n"
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
-" (pagal numatymą: naudoti versiją, nurodytą šablono "
-"žymėse)\n"
+msgstr " (pagal numatymą: naudoti versiją, nurodytą šablono žymėse)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:182
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
@@ -858,12 +812,7 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Autorių teisės (c) 2013-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\n"
-"Tai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, "
-"žiūrėkite pirminį kodą.\n"
-"Nėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\n"
+msgstr "Autorių teisės (c) 2013-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>.\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@@ -874,8 +823,8 @@ msgid "options:"
msgstr "pasirinktys:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr " -b, --dbpath <kelias> nustatyti alternatyvią duomenų bazės vietą"
+msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr " -d, --dbpath <kelias> nustatyti alternatyvią duomenų bazės vietą"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid " -h, --help show this help message and exit"
@@ -883,8 +832,7 @@ msgstr " -h, --help parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
-" -r, --root <kelias> nustatyti alternatyvų įdiegimo šakninį katalogą"
+msgstr " -r, --root <kelias> nustatyti alternatyvų įdiegimo šakninį katalogą"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
msgid " -V, --version show version information and exit"
@@ -900,14 +848,10 @@ msgstr " --nocolor išjungti spalvotus išvesties pranešimus"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Autorių teisės (c) 2010-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo "
-"sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai "
-"leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Autorių teisės (c) 2010-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>.\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514
@@ -940,9 +884,7 @@ msgstr "Aptiktas pre-4.2 duomenų bazės formatas - atnaujinama..."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
-msgstr ""
-"simbolinė nuoroda \"%s\" nurodo už pacman root ribų, reikalingas taisymas "
-"rankiniu būdu"
+msgstr "simbolinė nuoroda \"%s\" nurodo už pacman root ribų, reikalingas taisymas rankiniu būdu"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -971,9 +913,7 @@ msgstr " -e, --export Eksportuoti nurodytus arba visus keyids"
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr ""
-" -f, --finger Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiems arba "
-"visiems keyid"
+msgstr " -f, --finger Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiems arba visiems keyid"
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
@@ -990,8 +930,7 @@ msgstr " -u, --updatedb Atnaujinti patikimas pacman duomenų bazes"
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
-msgstr ""
-" -v, --verify Patikrinti failą (-us) pagal nurodytus parašus"
+msgstr " -v, --verify Patikrinti failą (-us) pagal nurodytus parašus"
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
@@ -1006,14 +945,11 @@ msgstr " --import Importuoja pubring.gpg iš aplanko(ų)"
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr ""
-" --import-trustdb Importuoja savininko pasitikėjimo reikšmes iš "
-"trustdb.gpg aplanke(-uose)"
+msgstr " --import-trustdb Importuoja savininko pasitikėjimo reikšmes iš trustdb.gpg aplanke(-uose)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr ""
-" --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota"
+msgstr " --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota"
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
@@ -1025,34 +961,26 @@ msgstr " --lsign-key Pasirašyti lokaliai nurodytą keyid"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
-" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
-msgstr ""
-" --populate Perkrauti numatytus raktus iš (duotosios) "
-"raktinės\\n „%s“"
+" --populate Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr " --populate Perkrauti numatytus raktus iš (duotosios) raktinės\\n „%s“"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr ""
-" --refresh-keys Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų "
-"serverio"
+msgstr " --refresh-keys Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų serverio"
#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
-msgstr ""
-" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą "
-"(vietoj\\n „%s“)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
+msgstr " --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj\\n „%s“)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
-msgstr ""
-" --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj"
-"\\n „%s“)"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr " --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj\\n „%s“)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
@@ -1226,24 +1154,17 @@ msgstr "Naudojimas: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize yra mažas pataisymas kuris turėtų pagreitinti\\nkai pacman "
-"skaito/rašo savo failų sistemos duomenų bazę\\n\\n"
+msgstr "pacman-optimize yra mažas pataisymas kuris turėtų pagreitinti\\nkai pacman skaito/rašo savo failų sistemos duomenų bazę\\n\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Pacman paketų sekimui naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai "
-"laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos "
-"failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas "
-"turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei"
-"\\nnereiks tiek daug keliaut.\\n"
+msgstr "Pacman paketų sekimui naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei\\nnereiks tiek daug keliaut.\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
@@ -1294,9 +1215,9 @@ msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Duomenų bazė grąžinama į vietą..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
-msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
-msgstr ""
-"Naujos duomenų bazės pakeitimas nepavyko. Patikrinkite %s, %s ir %s aplankus."
+msgid ""
+"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr "Naujos duomenų bazės pakeitimas nepavyko. Patikrinkite %s, %s ir %s aplankus."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
@@ -1310,9 +1231,7 @@ msgstr "Naudojimas: pkgdelta [parinktys] <paketas1> <paketas2>\\n"
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr ""
-"pkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima "
-"pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n"
+msgstr "pkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1339,19 +1258,14 @@ msgstr " --min-pkg-size minimalus paketo dydis kuriam generuojama delta\\n"
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr ""
-" --max-delta-size paketo dydžio procentas kurį viršijus delta duomenys bus "
-"pašalinti\\n"
+msgstr " --max-delta-size paketo dydžio procentas kurį viršijus delta duomenys bus pašalinti\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Autorinės teisės (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai "
-"nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS "
-"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+msgstr "Autorinės teisės (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -1399,16 +1313,13 @@ msgstr "Negaliu rasti xdelta3 programos! Ar xdelta3 įdiegta?"
#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n"
+msgstr "Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs paketo failą."
-"\\nKomandinėje eilutėje gali būti nurodyti keli paketai pridėjimui.\\n\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs paketo failą.\\nKomandinėje eilutėje gali būti nurodyti keli paketai pridėjimui.\\n\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
@@ -1416,33 +1327,26 @@ msgstr " -d, --delta sukurti ir pridėti delta paketo atnaujinimui\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
-" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
-msgstr ""
-" -n, --new pridėti tik tuos paketus kurių nėra duomenų bazėje\\n"
+" -n, --new only add packages that are not already in the "
+"database\\n"
+msgstr " -n, --new pridėti tik tuos paketus kurių nėra duomenų bazėje\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
-" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
-"\\n"
-msgstr ""
-" -R, --remove atnaujinus duomenų bazę, šalinti seną paketo failą iš "
-"disko\\n"
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
+"database\\n"
+msgstr " -R, --remove atnaujinus duomenų bazę, šalinti seną paketo failą iš disko\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Naudojimas: repo-remove [parintys] <kelias-iki_db> <paketo_vardas|delta>..."
-"\\n"
+msgstr "Naudojimas: repo-remove [parintys] <kelias-iki_db> <paketo_vardas|delta>...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą "
-"komandinėj eilutėj iš nurodytos repo duomenų bazės. Gali\\nbūti nurodyti "
-"keli paketai pašalinimui\\n\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą komandinėj eilutėj iš nurodytos repo duomenų bazės. Gali\\nbūti nurodyti keli paketai pašalinimui\\n\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -1458,27 +1362,21 @@ msgstr " -s, --sign po atnaujinimo pasirašyti duomenų bazę su GnuPG\\
#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr ""
-" -k, --key <raktas> naudoti nurodytą raktą duomenų bazės pasirašymui\\n"
+msgstr " -k, --key <raktas> naudoti nurodytą raktą duomenų bazės pasirašymui\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr ""
-" -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n"
+msgstr " -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr ""
-"\\nPeržiūrėkite %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių "
-"aprašymus.\\n"
+msgstr "\\nPeržiūrėkite %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių aprašymus.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr ""
-"Pavyzdys: repo-add /kelias/iki/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-"\\n"
+msgstr "Pavyzdys: repo-add /kelias/iki/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@@ -1486,14 +1384,10 @@ msgstr "Pavyzdys: repo-remove /kelias/iki/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Autorių teisės (c) 2006-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>"
-"\\n\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo "
-"sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai "
-"leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Autorių teisės (c) 2006-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1647,11 +1541,11 @@ msgstr "Nurodytas netinkamas komandos pavadinimas „%s“."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui."
-#: scripts/repo-add.sh.in:812
+#: scripts/repo-add.sh.in:823
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Kuriamas atnaujintas duomenų bazės failas „%s“"
-#: scripts/repo-add.sh.in:816
+#: scripts/repo-add.sh.in:827
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Paketai nepakeisti, nėra ką daryti."
@@ -1784,18 +1678,21 @@ msgstr "Klaida gaunant %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Neatpažinta nuoroda: %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Kuriama %s %s saugyklos darbinė kopija..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Nesėkmė, atnaujinant darbinę %s %s saugyklos kopiją"
@@ -1827,12 +1724,14 @@ msgstr "Išarchyvuojama %s su %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s išarchyvuoti nepavyko"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Klonuojama %s %s saugykla..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Klaida parsiunčiant %s %s saugyklą"
@@ -1841,12 +1740,14 @@ msgstr "Klaida parsiunčiant %s %s saugyklą"
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s nėra %s klonas"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Atnaujinama %s %s saugykla..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Atnaujinti %s %s saugyklos nepavyko"
@@ -1889,8 +1790,7 @@ msgstr "Šalinami nekintami bibliotekos failai..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr ""
-"Šalinami nereikalingi simboliai iš sukompiliuotos programos bei bibliotekų..."
+msgstr "Šalinami nereikalingi simboliai iš sukompiliuotos programos bei bibliotekų..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -1904,7 +1804,8 @@ msgstr "Nepavyko suarchyvuoti sukompiliuotos programos: %s"
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Archyvuojami „man“ ir „info“ puslapiai..."
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68
+#: scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "KLAIDA:"