summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2013-03-17 04:45:49 +0100
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2013-03-17 04:53:38 +0100
commit3eee3d67af2cb9b4375285c50faa344954223cdc (patch)
tree06e2a52f8b5fded89a7fec43679e2dfdf8b95fed /scripts/po/sr@latin.po
parent47a7ea8c86d414acd0ad3be7861dd16a0b15b3db (diff)
downloadpacman-3eee3d67af2cb9b4375285c50faa344954223cdc.tar.gz
pacman-3eee3d67af2cb9b4375285c50faa344954223cdc.tar.xz
More translation updating
Pull updates from transifex. Add new "id" translation. Regerate po files with updated filelists... Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/sr@latin.po')
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po213
1 files changed, 51 insertions, 162 deletions
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index e49fa90d..153efb83 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:17+0000\n"
+"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -59,29 +59,23 @@ msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr "Paket sadrži referencu ka %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
-msgstr "Stvaram %s fajl...."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
-msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr "„%s“ nije fajl paketa; preskačem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
-msgstr "Dodajem %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
-msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
@@ -89,29 +83,23 @@ msgstr ""
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr "Čistim..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr "%s ne sme biti prazno."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr "Ažuriram bazu poverljivih..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
-msgstr "Dobavljam izvore..."
+msgstr ""
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
@@ -131,9 +119,8 @@ msgstr "Instaliram nedostajuće zavisnosti..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "„%s“ ne uspe da instalira nedostajuće zavisnosti."
-#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr "Nedostajuće zavisnosti:"
+msgstr ""
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Neuspelo uklanjanje instaliranih zavisnosti."
@@ -213,20 +200,17 @@ msgstr "Preskačem overu kontrolnih suma izvornih fajlova."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Preskačem overu PGP potpisa izvornih fajlova."
-#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
-msgstr "Raspakujem izvore..."
+msgstr ""
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Do greške je došlo u %s(),"
-#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
-msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
+msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Pokrećem %s()"
@@ -288,16 +272,14 @@ msgstr "Stvaram %s fajl...."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Nedostaje %s fascikla."
-#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr "Pravim paket..."
+msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajem fajl %s..."
-#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr "Stvaram %s fajl...."
+msgstr ""
msgid "Compressing package..."
msgstr "Kompresujem paket..."
@@ -356,9 +338,8 @@ msgstr "%s ne sme počinjati crticom."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
-msgstr "%s mora biti ceo broj."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s mora biti ceo broj."
@@ -396,14 +377,11 @@ msgstr "Zahtevani paket %s nije dostavljen sa %s"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži kolone, crtice ili razmak."
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za sve %s radnje."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
@@ -536,9 +514,8 @@ msgstr " --check Pokerni funkciju %s u %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"
-#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
-msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s"
+msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@@ -587,16 +564,12 @@ msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Ухваћен је %s сигнал. Излазим..."
@@ -622,9 +595,8 @@ msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
-msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s."
+msgstr ""
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -678,9 +650,8 @@ msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Pravim paket: %s"
-#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr "Ponovno pakovanje bez upotrebe %s funkcije je prevaziđeno."
+msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket izvora je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
@@ -700,9 +671,8 @@ msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti"
-#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
-msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..."
+msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!"
@@ -716,19 +686,14 @@ msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Završih gradnju: %s"
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-msgstr "Upotreba: %s [pacman_db_root]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."
@@ -749,94 +714,70 @@ msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
-msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
+msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Upravljaj pakmenovim spiskom poverljivih ključeva"
-#, fuzzy
msgid "Operations:"
-msgstr "Opcije:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [file(s)] Dodaj navedene ključeve (prazno za stdiz)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Obriši navedene id-ove ključeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [keyid(s)] Izvezi navedene ili sve id-ove ključeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [keyid(s)] Nabroji otiske navedenih ili svih id-ova ključeva"
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Nabroji navedene ili sve ključeve"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Dobavi navedene id-ove ključeva"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Ažuriraj pakmenovu bazu poverljivih"
-#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
-msgstr " -v, --verify <signature> Overi potpisom navedeni fajl"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-" --edit-key <keyid(s)> Prikaži meni za upravljanje id-ovima ključeva"
-#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <dir(s)> Uvozi pubring.gpg iz fascikle ili fascikli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Uvezi vrednosti poverenja vlasnika iz trustdb."
-"gpg iz fascikle ili fascikli."
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Potvrdi da je privezak pravilno pokrenut"
-#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
-msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Nabroj ključeve i njihove potpise"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <keyid> Lokalno potpiši navedene id-ove ključeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate [keyring(s)] Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz(zadatih) "
-"privezaka\\n u „%s“"
-#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-" --refresh-keys [id(-ovi) ključeva] Ažuriraj navedeni ili sve ključeve sa "
-"servera."
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@@ -852,11 +793,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za FnuPG (umesto"
"\\n „%s“)"
-#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-" --keyserver Naznači server ključeva za upotrebu, ako je "
-"potreban"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"
@@ -939,9 +877,8 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalno potpisujem ključ%s..."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
-msgstr "Ne mogah da napravim deltu."
+msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
@@ -1001,9 +938,8 @@ msgstr ""
"\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da "
"se pomera.\\n"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova."
+msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze."
@@ -1170,11 +1106,15 @@ msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nema unosa baze za paket „%s“."
@@ -1185,9 +1125,8 @@ msgstr "Dodoajem unos „delte“: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..."
-#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
-msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl gpg. Da li je GnuPG instaliran?"
@@ -1195,9 +1134,8 @@ msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl gpg. Da li je GnuPG instaliran?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Potpisujem bazu..."
-#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
-msgstr "Napravih fajl potpisa %s."
+msgstr ""
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Neuspelo potpisivanje baze paketa."
@@ -1295,63 +1233,14 @@ msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "nepoznata opcija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
-msgstr "opcija %s zahteva argument\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
-msgstr "opcija %s zahteva argument\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "opcija %s zahteva argument\\n"
-
-#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-#~ msgstr "Nije podešen agent za upravljanje %s URLovima. Proverite %s."
-
-#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-#~ msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži crtice ili razmak."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za utvrđivanje posljednje %s "
-#~ "revizije."
-
-#~ msgid "Determining latest %s revision..."
-#~ msgstr "Utvrđujem poslednju %s reviziju..."
-
-#~ msgid "Version found: %s"
-#~ msgstr "Nađena verzija: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-#~ msgstr ""
-#~ " --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s "
-#~ "skripte."
-
-#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-#~ msgstr "\\0% i %s ne mogu biti navedeni istovremeno."
-
-#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-#~ msgstr "%s nije nađen u %s, preskačem provere zavisnosti."
-
-#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-#~ msgstr "Preskačem dobavljanje izvora -- koristim postojeće %s stablo"
-
-#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preskačem provere integriteta izvora -- koristim postojeće %s stablo"
-
-#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-#~ msgstr "Preskačem raspakivanje izvora -- koristim postojeće %s stablo"
-
-#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-#~ msgstr "Fascikla izvora je prazna, nema se šta graditi!"
-
-#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-#~ msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils."
+msgstr ""