summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-02-23 03:56:40 +0100
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-02-23 03:56:40 +0100
commit5c136d85dbf42e56f2ef0e6a60288669bd806c38 (patch)
tree2dd7ba99d8870c70895728de515d2e9bb13a8692 /scripts/po/sr@latin.po
parentc034a3322b2a53fce51ffce144e36361892abeac (diff)
downloadpacman-5c136d85dbf42e56f2ef0e6a60288669bd806c38.tar.gz
pacman-5c136d85dbf42e56f2ef0e6a60288669bd806c38.tar.xz
Pull translation updates from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/sr@latin.po')
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po281
1 files changed, 102 insertions, 179 deletions
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index b6a36e00..cb1c069d 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
@@ -14,14 +14,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
-"pacman/language/sr@latin/)\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:135
msgid "Cleaning up..."
@@ -102,10 +100,9 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... "
#: scripts/makepkg.sh.in:408
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru "
-"izvornih fajlova."
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru izvornih fajlova."
#: scripts/makepkg.sh.in:422
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -138,8 +135,7 @@ msgstr "Jedan ili više fajlova nisu prošli proveru ispravnosti!"
#: scripts/makepkg.sh.in:489
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr ""
-"Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."
+msgstr "Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."
#: scripts/makepkg.sh.in:531
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
@@ -341,8 +337,7 @@ msgstr "Nepoznat protokol za preuzimanje: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1457
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za proveru zavisnosti VCS izvora."
+msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za proveru zavisnosti VCS izvora."
#: scripts/makepkg.sh.in:1485
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
@@ -350,14 +345,11 @@ msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za upravljanje %s izvorima."
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za operacije sa zavisnostima."
+msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za operacije sa zavisnostima."
#: scripts/makepkg.sh.in:1516
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem binarni fajl %s, za dobijanje korenih privilegija biće "
-"upotrebljen %s."
+msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s, za dobijanje korenih privilegija biće upotrebljen %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1523
msgid "Cannot find the %s binary."
@@ -378,8 +370,7 @@ msgstr "Ne mogu da nađem binar %s, neophodan za proveru suma fajla izvora."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
@@ -387,8 +378,7 @@ msgstr "Ne mogu da nađem binar %s, neophodan za optimizaciju PNG slika."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje."
#: scripts/makepkg.sh.in:1579
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
@@ -396,14 +386,11 @@ msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potrebe keša kompajlera
#: scripts/makepkg.sh.in:1587
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova."
#: scripts/makepkg.sh.in:1595
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info "
-"stranica."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info stranica."
#: scripts/makepkg.sh.in:1615
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
@@ -423,7 +410,8 @@ msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)."
#: scripts/makepkg.sh.in:1647
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
#: scripts/makepkg.sh.in:1696
@@ -456,9 +444,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti"
#: scripts/makepkg.sh.in:1705
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s "
-"fasciklu)"
+msgstr " -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s fasciklu)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1706
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
@@ -490,17 +476,16 @@ msgstr " -o, --nobuild Samo preuzima i raspakuje fajlove"
#: scripts/makepkg.sh.in:1713
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
+msgstr " -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"
+msgstr " -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"
#: scripts/makepkg.sh.in:1715
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"
#: scripts/makepkg.sh.in:1716
@@ -510,8 +495,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj nedostajuće zavisnosti pomoću %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1717
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
#: scripts/makepkg.sh.in:1718
msgid " -V, --version Show version information and exit"
@@ -537,9 +521,9 @@ msgstr " --holdver Ne ažuriraj VCS izvore"
#: scripts/makepkg.sh.in:1723
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
-" --key <ključ> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr " --key <ključ> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
#: scripts/makepkg.sh.in:1724
msgid " --noarchive Do not create package archive"
@@ -560,9 +544,7 @@ msgstr " --nosign Ne potpisuj paket"
#: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
-msgstr ""
-"--packagelist Samo lista pakete koji će biti napravljeni, bez ekstenzija "
-"(PKGEXT)"
+msgstr "--packagelist Samo lista pakete koji će biti napravljeni, bez ekstenzija (PKGEXT)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
@@ -589,9 +571,7 @@ msgstr " --skippgpcheck Ne overavaj izvorne fajlove putem PGP potpisa"
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
-msgstr ""
-" --verifysource Preuzima fajlove izvora (ako je potrebno) i vrši provere "
-"ispravnosti"
+msgstr " --verifysource Preuzima fajlove izvora (ako je potrebno) i vrši provere ispravnosti"
#: scripts/makepkg.sh.in:1736
msgid "These options can be passed to %s:"
@@ -621,15 +601,12 @@ msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -663,9 +640,7 @@ msgstr "Nemate dozvole upisa za skladištenje dnevnika u %s."
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
-msgstr ""
-"Nije dozvoljeno okretati %s kao koreni korisnik, jer to može\n"
-"uzrokovati trajnu, katastrofalnu štetu na sistemu."
+msgstr "Nije dozvoljeno okretati %s kao koreni korisnik, jer to može\nuzrokovati trajnu, katastrofalnu štetu na sistemu."
#: scripts/makepkg.sh.in:1978
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -792,9 +767,7 @@ msgstr "Opcije:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
-" --input, -p <fajl> Skripta sa instrukcijama za gradnju (podrazumevano: "
-"%s)\n"
+msgstr " --input, -p <fajl> Skripta sa instrukcijama za gradnju (podrazumevano: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
@@ -808,9 +781,7 @@ msgstr " --newest, -n ažurira šablone na poslednju verziju\n"
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
-" (podrazumevano: koristi verzije naznačene u "
-"stvaraocima šablona)\n"
+msgstr " (podrazumevano: koristi verzije naznačene u stvaraocima šablona)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:182
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
@@ -834,10 +805,7 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\nThis is free software; see the source for copying conditions.\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@@ -873,13 +841,10 @@ msgstr " --nocolor bez obojenih izlaznih poruka"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514
@@ -896,9 +861,7 @@ msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za nadogradnju baze."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
-"Nađen je pacmanov zabravni fajl. Ne mogu da izvršim ako je pacman već "
-"pokrenut."
+msgstr "Nađen je pacmanov zabravni fajl. Ne mogu da izvršim ako je pacman već pokrenut."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
@@ -914,8 +877,7 @@ msgstr "Nađena je baza u pre-4.2 formatu — nadograđujem..."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
-msgstr ""
-"simbolička veza „%s“ vodi izvan pacmanovog korena, potrebna je ručna popravka"
+msgstr "simbolička veza „%s“ vodi izvan pacmanovog korena, potrebna je ručna popravka"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -931,9 +893,7 @@ msgstr "Operacije:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr ""
-" -a, --add Dodaje navedene ključeve (prazno za standardni "
-"ulaz)"
+msgstr " -a, --add Dodaje navedene ključeve (prazno za standardni ulaz)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
@@ -946,9 +906,7 @@ msgstr " -e, --export Izvozi navedene ili sve ID-ove ključeva"
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr ""
-" -f, --finger Navedi otiske za izabrani ili sve ID.ove "
-"ključeva."
+msgstr " -f, --finger Navedi otiske za izabrani ili sve ID.ove ključeva."
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
@@ -970,9 +928,7 @@ msgstr " -v, --verify Overava fajl(ove) navedene potpisom(ima)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr ""
-" --edit-key Prikazuje meni za poslove upravljanja ključevima "
-"prema ID-ovima"
+msgstr " --edit-key Prikazuje meni za poslove upravljanja ključevima prema ID-ovima"
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
@@ -982,9 +938,7 @@ msgstr " --import Uvozi pubring.gpg iz fascikle(i)"
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr ""
-" --import-trustdb Uvozi vrednosti vlasničkog poverenja iz trustdb."
-"gpg iz fascikle(i)"
+msgstr " --import-trustdb Uvozi vrednosti vlasničkog poverenja iz trustdb.gpg iz fascikle(i)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
@@ -1000,40 +954,30 @@ msgstr " --lsign-key Lokalno potpisuje navedeni ID ključa"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
-" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
-msgstr ""
-" --populate Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz "
-"(zadatih) svežnjeva\\n u „%s“//"
+" --populate Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr " --populate Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz (zadatih) svežnjeva\\n u „%s“//"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr ""
-" --refresh-keys Ažurira navedeni ključ ili sve ključeve sa "
-"servera ključeva"
+msgstr " --refresh-keys Ažurira navedeni ključ ili sve ključeve sa servera ključeva"
#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
-msgstr ""
-" --config <file> Koristi alternativni fajl postavki umesto"
-"\\n „%s“)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
+msgstr " --config <file> Koristi alternativni fajl postavki umesto\\n „%s“)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
-msgstr ""
-" --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za GnuPG (umesto"
-"\\n „%s“)"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr " --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za GnuPG (umesto\\n „%s“)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr ""
-" --keyserver <url servera> Određuje koji server ključeva se koristi, "
-"ukoliko je potrebno"
+msgstr " --keyserver <url servera> Određuje koji server ključeva se koristi, ukoliko je potrebno"
#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
@@ -1203,25 +1147,17 @@ msgstr "Upotreba: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\n"
-"pacmana pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n"
-"\\n"
+msgstr "pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\npacmana pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Obzirom da pacman koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je "
-"fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira "
-"te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk"
-"\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da "
-"se pomera.\\n"
+msgstr "Obzirom da pacman koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da se pomera.\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
@@ -1272,7 +1208,8 @@ msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Rotiram baze na mesto..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
-msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgid ""
+"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr "Zamena nove baze nije uspela. Proverite fascikle %s, %s i %s."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
@@ -1287,9 +1224,7 @@ msgstr "Upotreba: pkgdelta [opcije] <paket1> <paket2>\\n"
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr ""
-"pkgdelta će napraviti deltu među dva paketa\\nOvaj fajl delte se može dodati "
-"u bazu pomoću repo-add.\\n"
+msgstr "pkgdelta će napraviti deltu među dva paketa\\nOvaj fajl delte se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1310,26 +1245,20 @@ msgstr " --nocolor bez obojenog izlaza\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr ""
-" --min-pkg-size minimalna veličina paketa koja pokreće stvaranje delte\\n"
+msgstr " --min-pkg-size minimalna veličina paketa koja pokreće stvaranje delte\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr ""
-" --max-delta-size procenat veličine novog paketa iznad kog se delta "
-"odbacuje\\n"
+msgstr " --max-delta-size procenat veličine novog paketa iznad kog se delta odbacuje\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nOvo je slobodan softver; "
-"uslove umnožavanja potražiti u izvoru.\\nNe postoji garancija, u zakonom "
-"dopuštenim granicama.\\n"
+msgstr "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nOvo je slobodan softver; uslove umnožavanja potražiti u izvoru.\\nNe postoji garancija, u zakonom dopuštenim granicama.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -1377,16 +1306,13 @@ msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?"
#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n"
+msgstr "Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-add će ažururati riznicu paketa čitanjem fajla paketa.\\nVišestruki "
-"fajlovi se mogu dodati nabrajanjem u komandnoj liniji.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-add će ažururati riznicu paketa čitanjem fajla paketa.\\nVišestruki fajlovi se mogu dodati nabrajanjem u komandnoj liniji.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
@@ -1394,31 +1320,26 @@ msgstr " -d, --delta napravi i dodaj deltu za nadogradnju paketa\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
-" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+" -n, --new only add packages that are not already in the "
+"database\\n"
msgstr " -n, --new samo paketi koji nisu već u bazi\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
-" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
-"\\n"
-msgstr ""
-" -R, --remove uklanja stari fajl paketa sa diska nakon ažuriranja baze"
-"\\n"
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
+"database\\n"
+msgstr " -R, --remove uklanja stari fajl paketa sa diska nakon ažuriranja baze\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja do baze> <ime paketa|delte> ...\\n"
+msgstr "Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja do baze> <ime paketa|delte> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove će ažurirati bazu paketa uklanjanjem paketa po imenu\\nnavedenom "
-"u komandnoj liniji iz zadate riznice. Višestruki\\paketi za uklanjanje se "
-"mogi nabrojati u komandnoj liniji.\\n "
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-remove će ažurirati bazu paketa uklanjanjem paketa po imenu\\nnavedenom u komandnoj liniji iz zadate riznice. Višestruki\\paketi za uklanjanje se mogi nabrojati u komandnoj liniji.\\n "
#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -1448,9 +1369,7 @@ msgstr "\\nPogledajte %s(8) za više detalja i opise dostupnih opcija.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr ""
-"Primer: repo-add /putanja/do/riznica.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
-"gz\\n"
+msgstr "Primer: repo-add /putanja/do/riznica.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@@ -1458,13 +1377,10 @@ msgstr "Example: repo-remove /putanja/do/riznica.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1755,18 +1671,21 @@ msgstr "Neuspešno dovlačenje %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Nepoznata referenca: %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Stvaram radnu kopiju %s %s riznice..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Neuspešno osvežavanje radne kopije %s %s riznice.."
@@ -1798,12 +1717,14 @@ msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Kloniram %s %s riznicu..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Neuspešno preuzimanje %s %s riznice"
@@ -1812,12 +1733,14 @@ msgstr "Neuspešno preuzimanje %s %s riznice"
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s nije klon %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Osvežavam %s %s riznicu..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Greška pri ažuriranju %s %s riznice"