summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-24 04:58:18 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-24 05:50:30 +0200
commit963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278 (patch)
tree7b9df4668941d25a98a5e17764a22787861147ed /scripts/po/uk.po
parenta4a7006a138f05c1b774414a55ffb5499d7b289f (diff)
downloadpacman-963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278.tar.gz
pacman-963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278.tar.xz
scripts/po/: prune message catalog and translations
Now that we have performed the split, prune the catalogs of all pacman-only messages. All old messages were pruned from the files using the following command: sed -i -e '/^#\~/,' *.po Note: the diff on this commit looks much less insane if the --patience option is used. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/uk.po')
-rw-r--r--scripts/po/uk.po1140
1 files changed, 10 insertions, 1130 deletions
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po
index 29eb0ce8..5a591f1b 100644
--- a/scripts/po/uk.po
+++ b/scripts/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,1113 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#, c-format
-msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "перевірка залежностей...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "перевірка на наявність конфліктів між файлами...\n"
-
-#, c-format
-msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "розв'язання залежностей...\n"
-
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "пошук конфліктів між пакунками...\n"
-
-#, c-format
-msgid "installing %s...\n"
-msgstr "встановлення %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "вилучення %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "оновлення %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "перевірка цілісності пакунків...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "перевірка цілісності дельта-патчу...\n"
-
-#, c-format
-msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "накладання дельта-патчів...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "генерування %s з %s... "
-
-#, c-format
-msgid "success!\n"
-msgstr "успішно!\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "невдало.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s і %s конфліктують. Вилучити %s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
-msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?"
-
-#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Бажаєте його вилучити?"
-
-#, c-format
-msgid "installing"
-msgstr "встановлення"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading"
-msgstr "оновлення"
-
-#, c-format
-msgid "removing"
-msgstr "вилучення"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "перевірка файлових конфліктів"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "завантаження %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr "Дзеркало '%s' містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "проблема встановлення '%s' кореневим каталогом (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
-msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - "
-"відсутній ключ.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Явно встановлений"
-
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунку"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Репозиторій :"
-
-#, c-format
-msgid "Name :"
-msgstr "Назва :"
-
-#, c-format
-msgid "Version :"
-msgstr "Версія :"
-
-#, c-format
-msgid "URL :"
-msgstr "Посилання :"
-
-#, c-format
-msgid "Licenses :"
-msgstr "Ліцензії :"
-
-#, c-format
-msgid "Groups :"
-msgstr "Групи :"
-
-#, c-format
-msgid "Provides :"
-msgstr "Забезпечує :"
-
-#, c-format
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Залежить від :"
-
-#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Необов'язкові залежності:"
-
-#, c-format
-msgid "Required By :"
-msgstr "Потрібен для :"
-
-#, c-format
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Конфліктує з :"
-
-#, c-format
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Замінює :"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Розмір завантаження : %6.2f К\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "Стиснений розмір : %6.2f К\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Встановлений розмір : %6.2f К\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packager :"
-msgstr "Пакувальник :"
-
-#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Архітектура :"
-
-#, c-format
-msgid "Build Date :"
-msgstr "Дата збирання :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Date :"
-msgstr "Дата встановлення :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Reason :"
-msgstr "Причина встановлення :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Script :"
-msgstr "Скрипт встановлення :"
-
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "Сума MD5 :"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Опис :"
-
-#, c-format
-msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Файли резервної копії:\n"
-
-#, c-format
-msgid "(none)\n"
-msgstr "(немає)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "немає списку змін для '%s'.\n"
-
-#, c-format
-msgid "options"
-msgstr "опції"
-
-#, c-format
-msgid "file(s)"
-msgstr "файл(и)"
-
-#, c-format
-msgid "package(s)"
-msgstr "пакунки"
-
-#, c-format
-msgid "usage"
-msgstr "використання"
-
-#, c-format
-msgid "operation"
-msgstr "операція"
-
-#, c-format
-msgid "operations:\n"
-msgstr "операції:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
-
-#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
-" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності "
-"[фільтр]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних "
-"файлів)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check перевірити що файли, які є власністю пакунків, "
-"присутні\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
-"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
-"активних репозиторіях [фільтр]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який володіє файлом <file>\n"
-
-#, c-format
-msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
-
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи "
-"пошуку\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
-"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають "
-"рядку\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший "
-"пакунок [фільтр]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
-"all)\n"
-msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у репозиторії\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
-"версії)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly завантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
-"оновлювати\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh завантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n"
-
-#, c-format
-msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
-msgstr ""
-" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
-"оновлення\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі "
-"файли\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
-"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати "
-"неодноразово)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ігнорувати оновлення групи (можна використовувати "
-"неодноразово)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
-"checks)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar не показувати лінію поступу під час завантаження "
-"файлів\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встановлення, якщо він є\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" вказати як виводити цілі\n"
-
-#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
-" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n"
-
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
-" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог "
-"встановлення\n"
-
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n"
-
-#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n"
-
-#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кешу пакунків\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
-" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n"
-
-#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n"
-
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n"
-
-#, c-format
-msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як root.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "%s є власністю %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "не було вказано файл для --owns\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "не вдалося знайти файл '%s' в PATH: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "неможливо визначити справжній шлях до '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total file, "
-msgid_plural "%s: %d total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "%d missing file\n"
-msgid_plural "%d missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n"
-
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: пакунок %s має невірну архітектуру\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: потребує %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n"
-
-#, c-format
-msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?"
-
-#, c-format
-msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " нема що робити\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Ви хочете вилучити %s?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Каталог бази даних: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Ви хочете вилучити репозиторії, які не використовуються?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr "Каталог бази даних очищено\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Каталог кешу: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?"
-
-#, c-format
-msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "не вдалося оновити %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s не потребує оновлення\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "не вдалося синхронізувати жодну базу даних\n"
-
-#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "встановлено"
-
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "репозиторій '%s' не існує\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "пакунок '%s' не знайдено в репозиторії '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "пакунок '%s' не знайдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n"
-
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "пропуск пакунка: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "target not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "database not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Починається оновлення системи...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s і %s конфліктують\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Продовжити завантаження?"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Продовжити встановлення?"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s існує і в '%s', і в '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s існує у файловій системі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "%s невірний чи пошкоджений\n"
-
-#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Виникли помилки, пакунки не були оновлені.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Бажаєте скасувати операцію\n"
-":: та оновити ці пакунки зараз?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "не вдалося розпочати транзакцію (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n"
-" запущений, ви можете вилучити %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#, c-format
-msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "New Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Пакунки (%d):"
-
-#, c-format
-msgid "Remove (%d):"
-msgstr "Вилучити (%d):"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f МБ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Загальний розмір вилучення: %.2f МБ\n"
-
-#, c-format
-msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Repository %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
-
-#, c-format
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-#, c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#, c-format
-msgid "YES"
-msgstr "ТАК"
-
-#, c-format
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#, c-format
-msgid "NO"
-msgstr "НІ"
-
-#, c-format
-msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "помилка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "попередження: %s"
-
-#, c-format
-msgid "error: "
-msgstr "помилка: "
-
-#, c-format
-msgid "warning: "
-msgstr "попередження: "
-
msgid "WARNING:"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:"
@@ -1551,6 +444,15 @@ msgstr "Очищення УСІХ файлів з %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? "
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+msgid "YES"
+msgstr "ТАК"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s"
@@ -2000,25 +902,3 @@ msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створен
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити."
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "проблема встановлення '%s' шляхом до бази даних (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "проблема під час додавання каталога кешу '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "потребує параметр"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "невідома опція"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "невірна опція"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fakeroot повинен бути встановлений, для того, щоб викостовувати опцію "
-#~ "'fakeroot'"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "в масиві BUILDENV у %s."