summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2013-03-10 03:59:19 +0100
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2013-03-10 04:32:11 +0100
commit0cb963df037fe6fe397d565e9d9d524ce445fe61 (patch)
treeb7a84274b4527f9f74d70ebaef46bd72f1abffa2 /src/pacman/po/ca.po
parentc5652361fb55f247acbc044c239beb05c3efd70d (diff)
downloadpacman-0cb963df037fe6fe397d565e9d9d524ce445fe61.tar.gz
pacman-0cb963df037fe6fe397d565e9d9d524ce445fe61.tar.xz
Remove all leading :: from pacman translations
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ca.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index 6e96957a..4bac5b64 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -77,38 +77,38 @@ msgid "failed.\n"
msgstr "fallat.\n"
#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Recuperant paquets des de %s...\n"
+msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr "Recuperant paquets des de %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "comprovant l'espai disponible al disc ...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?"
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Reemplaço %s amb %s/%s?"
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "Reemplaço %s amb %s/%s?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s i %s tenen conflictes. Elimino %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?"
#, c-format
msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ":: El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
-msgstr[1] ":: Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
+msgstr[0] "El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
+msgstr[1] "Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -117,22 +117,22 @@ msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?"
msgstr[1] "Vols saltar aquests paquets en aquesta actualització?"
#, c-format
-msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr ":: Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n"
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr "Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?"
+msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?"
#, c-format
msgid ""
-":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ":: El fitxer %s és corrupte (%s).\nVoleu esborrar-lo?"
+msgstr "El fitxer %s és corrupte (%s).\nVoleu esborrar-lo?"
#, c-format
-msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr ":: Importar clau PGP %s, \"%s\", creada %s?"
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgstr "Importar clau PGP %s, \"%s\", creada %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -782,12 +782,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "ha fallat en preparar la transacció (%s)\n"
#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n"
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n"
#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: requereix %s\n"
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr "%s: requereix %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@@ -894,8 +894,8 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "s'ometrà l'objectiu: %s\n"
#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
+msgid "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr "Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -906,16 +906,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' és un arxiu, pretenies dir %s en lloc de %s?\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n"
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s i %s tenen conflictes\n"
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s i %s tenen conflictes\n"
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s: i %s tenen conflictes (%s)\n"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s: i %s tenen conflictes (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -942,18 +942,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n"
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n"
#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n"
+msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr "Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n"
#, c-format
msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ":: Voleu cancel·lar l'operació actual i\n:: actualitzar primer aquests paquets?"
+"Do you want to cancel the current operation\n"
+"and upgrade these packages now?"
+msgstr "Voleu cancel·lar l'operació actual i\n:: actualitzar primer aquests paquets?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"