summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-24 05:01:20 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-24 05:55:56 +0200
commitc699c0b15466343099d24caa644aba903edabd1a (patch)
treec842543f917df0ff78992108e8f5f7ccb4696229 /src/pacman/po/nb.po
parent963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278 (diff)
downloadpacman-c699c0b15466343099d24caa644aba903edabd1a.tar.gz
pacman-c699c0b15466343099d24caa644aba903edabd1a.tar.xz
src/pacman/po/: prune message catalog and translations
Now that we have performed the split, prune the catalogs of all scripts-only messages. All old messages were pruned from the files using the following command: sed -i -e '/^#\~/,$d' *.po Note: the diff on this commit looks much less insane if the --patience option is used. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/nb.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/nb.po935
1 files changed, 1 insertions, 934 deletions
diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po
index 27abf47d..bc79ced1 100644
--- a/src/pacman/po/nb.po
+++ b/src/pacman/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n"
@@ -1122,936 +1122,3 @@ msgstr "feil: "
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-msgid "WARNING:"
-msgstr "ADVARSEL:"
-
-msgid "ERROR:"
-msgstr "FEIL:"
-
-msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Rydder opp ..."
-
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Går inn i fakeroot-miljøet ..."
-
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Fant ikke kildefilen %s."
-
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Avslutter ..."
-
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Det finnes ikke et eksternt program til å håndtere %s URLer. Sjekk %s."
-
-msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert."
-
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "'%s' avsluttet med en fatal feil (%i): %s"
-
-msgid "Installing missing dependencies..."
-msgstr "Installerer manglende avhengigheter ..."
-
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
-msgstr "'%s' klarte ikke installere manglende avhengigheter"
-
-msgid "Missing Dependencies:"
-msgstr "Manglende Avhengigheter:"
-
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
-msgstr "Feilet å fjerne installerte avhengigheter."
-
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Henter Kilder ..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Fant %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s ble ikke funnet i build-mappen, og er ikke en URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Laster ned %s ..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Feil oppstod under nedlasting av %s"
-
-msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Genererer sjekksummer for kildefiler ..."
-
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Kan ikke finne openssl."
-
-msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert."
-
-msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Validerer kildefiler med %s ..."
-
-msgid "NOT FOUND"
-msgstr "IKKE FUNNET"
-
-msgid "Passed"
-msgstr "Klarert"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "FEILET"
-
-msgid "One or more files did not pass the validity check!"
-msgstr "En eller flere filer passerte ikke valideringstesten!"
-
-msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde enn de i kilden."
-
-msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Integritetssjekker mangler."
-
-msgid "Extracting Sources..."
-msgstr "Pakker ut kilder ..."
-
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Pakker ut %s med %s"
-
-msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s"
-
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "En feil oppsto i %s()."
-
-msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Starter %s() ..."
-
-msgid "Tidying install..."
-msgstr "Rydder opp installasjon ..."
-
-msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Fjerner dokument-filer ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Rensker andre filer ..."
-
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og katalogfiler..."
-
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Fjerner libtool .la-filer"
-
-msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Fjerner tomme mapper ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "kunne ikke lese cache mappen %s\n"
-
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
-msgstr "Genererer en .PKGINFO-fil ..."
-
-msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Vennligst legg til en license-linje til din %s!"
-
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
-msgstr "Eksempel for GPL-lisensiert programvare: license=('GPL')."
-
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
-msgstr "Sikkerhetskopidirektiv ikke funnet i pakke : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
-
-msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr "Mangler pkg/-mappe"
-
-msgid "Creating package..."
-msgstr "Lager pakke ..."
-
-msgid "Adding %s file..."
-msgstr "Legger til fil %s..."
-
-msgid "Compressing package..."
-msgstr "Komprimerer pakke ..."
-
-msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkiv-suffix."
-
-msgid "Failed to create package file."
-msgstr "Feilet å lage pakkefil."
-
-msgid "Failed to create symlink to package file."
-msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke til pakkefilen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Signing package..."
-msgstr "Lager pakke ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Feilet å lage pakkefil."
-
-msgid "Creating source package..."
-msgstr "Lager kildepakke ..."
-
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Legger til %s ..."
-
-msgid "Adding %s file (%s)..."
-msgstr "Legger til %s fil (%s)..."
-
-msgid "Compressing source package..."
-msgstr "Komprimerer kildepakker ..."
-
-msgid "Failed to create source package file."
-msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde."
-
-msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr "Kunne ikke opprette symbolsk lenke til pakkefil."
-
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
-msgstr "Installerer pakke %s med %s -U..."
-
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
-msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s -U..."
-
-msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Feilet å installere pakke(r) som er bygd."
-
-msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s tillates ikke å være tom."
-
-msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek."
-
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgstr "%s kan ikke inneholde kolon eller bindestreker."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker."
-
-msgid "%s must be an integer."
-msgstr "%s må være et helt tall."
-
-msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen."
-
-msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Legg merke til at mange pakker trenger en linje lagt til deres %s"
-
-msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr "sånn som arch=('%s')."
-
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Provides-listen kan ikke inneholde operatortegn som (< eller >)."
-
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Sikkerhetskopidirektiv kan ikke begynne med / : %s"
-
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
-msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend : '%s'"
-
-msgid "%s file (%s) does not exist."
-msgstr "%s fil (%s) finnes ikke."
-
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "options-listen inneholder ukjent alternativ '%s'"
-
-msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr "manglende pakkefunksjon for splittet pakke '%s'"
-
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "ønsket pakke %s tilbys ikke av %s"
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Avgjøre siste %s versjon..."
-
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Versjon funnet: %s"
-
-msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr "Bruk: %s [options]"
-
-msgid "Options:"
-msgstr "Alternativer:"
-
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Ignorer et ikke komplett arch-felt i %s"
-
-msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke"
-
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen"
-
-msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
-msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester"
-
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Ikke pakke ut kildefiler (bruk eksisterende src/-mappe)"
-
-msgid " -f, --force Overwrite existing package"
-msgstr " -f, --force Skriv over eksisterende pakke"
-
-msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler"
-
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Denne hjelpen"
-
-msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Installerer pakken etter en vellykket bygging"
-
-msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr " -L, --log Loggfører pakkens byggeprosess"
-
-msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Skrur av farger i beskjeder til bruker"
-
-msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Laster kun ned og pakker ut filer"
-
-msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <fil> Bruk alternativt oppsettsscript (istedenfor '%s')"
-
-msgid ""
-" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Fjerner installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
-
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr ""
-" -R, --repackage Pakker pakkens innhold på nytt uten å utføre hele "
-"prosessen fra begynnelsen"
-
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
-msgstr " -s, --syncdeps Installér manglende avhengigheter med pacman"
-
-msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
-"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Opprett en .tar fil med kun kildekode og nedlastede kilder"
-
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
-msgstr " --asroot Tillater makepkg å kjøre som rot-bruker"
-
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
-msgstr " --check Kjør check() funksjonen i %s"
-
-msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
-
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr ""
-" --holdver Forhindre automatisk versjonsoppdatering for utvikling "
-"%ser"
-
-msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
-
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
-msgstr " --nocheck Ikke kjør check() funksjonen i %s"
-
-#, fuzzy
-msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
-
-msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <liste> Bygg kun oppgitte pakker fra en delt pakke"
-
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
-
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " --skipinteg Ikke avbryt selv om integritetstester mangler"
-
-msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " --source Generér en .tar fil med kildekode, men uten kilder"
-
-msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr "Disse alternativene kan gis til pacman:"
-
-msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr ""
-" --noconfirm Ikke spør etter bekreftelse under oppløsning av "
-"avhengigheter"
-
-msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift under nedlasting av filer "
-
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
-msgstr "Hvis -p ikke er spesifisert vil makepkg se etter '%s'"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Kopirett (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nKopirett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
-"gratis programvar; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN "
-"GARANTI innenfor det som er tillatt av loven.\\n"
-
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s ikke funnet."
-
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s."
-
-msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s."
-
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s."
-
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke brukes samtidig"
-
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? "
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har "
-"nødvendige rettigheter i %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Mellomlagring av kilder er ryddet opp."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Ingen filer har blitt fjernet."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Mål for kilden må være spesifisert i %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"I tillegg, vennligst kjøre makepkg -C på utsiden av mellomlagringsmappen."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Å kjøre makepkg som rot-bruker er en DÅRLIG idé, og kan forårsake"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "permanent, og katastrofal skade til ditt system. Hvis du"
-
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
-msgstr ""
-"ønsker å bruke rot-brukeren, vennligst bruk \"--asroot\"- alternativet."
-
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
-msgstr "\"--asroot\"-alternativet er kun beregnet for rot-brukeren."
-
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
-msgstr "Vennligst kjør makepkg på nytt uten \"--asroot\"-alternativet."
-
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr ""
-"Å kjøre makepkg som en bruker uten forhøyede rettigheter vil resultere i en "
-"ikke-rot"
-
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgstr "eierskap av de pakkede filene. Prøv å bruk fakeroot-miljøet ved å"
-
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "plassere 'fakeroot' BUILDENV-listen i %s."
-
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
-msgstr ""
-"Ikke bruk '-F'-alternativet. Dette alternativet er kun beregnet på makepkg."
-
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Fant ikke sudo. Bruker su for å få rot-rettigheter."
-
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s finnes ikke."
-
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s inneholder CRLF-tegn og kan ikke brukes som kildefil."
-
-msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..."
-
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-"Pakkegruppen har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakker ..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
-
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr ""
-"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
-
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Går ut av fakeroot-miljøet."
-
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
-msgstr "Ompakking uten bruk av package() funksjonen er ikke lengre støttet."
-
-msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr "Filerettigheter blir muligens ikke beholdt."
-
-msgid "Making package: %s"
-msgstr "Lager pakke: %s"
-
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (brukt -f for å overskrive)"
-
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Hopper over integritetssjekk."
-
-msgid "Source package created: %s"
-msgstr "Kildepakke laget: %s"
-
-msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr "Hopper over avhengighetstester."
-
-msgid "Checking runtime dependencies..."
-msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs under kjøring..."
-
-msgid "Checking buildtime dependencies..."
-msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs under bygging..."
-
-msgid "Could not resolve all dependencies."
-msgstr "Kunne ikke avgjøre alle avhengigheter."
-
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr "%s ble ikke funnet i PATH; hopper over avhengighetstester."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
-msgstr "Hopper over innhenting av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
-msgstr "Hopper over kildens integritetstest -- bruker eksisterende src/-mappe"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
-msgstr "Hopper over utpakking av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Kilde-mappen er tom, det er ingenting å bygge!"
-
-msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "Pakke-mappen er tom, det er ingenting å pakke om!"
-
-msgid "Sources are ready."
-msgstr "Kildene er klare."
-
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr "Fjerner eksisterende pkg/-mappe ..."
-
-msgid "Finished making: %s"
-msgstr "Ferdig å bygge: %s"
-
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
-msgstr "Bruk: %s [pacman_db_root]"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-
-msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s finnes ikke eller er ikke en mappe."
-
-msgid "%s is not a pacman database directory."
-msgstr "%s er ikke en pacman databasemappe."
-
-msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr "Du må ha riktige rettigheter for å oppgradere databasen."
-
-msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Pacman lock-fil ble funnet. Kan ikke kjøre når pacman samtidig kjører."
-
-msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..."
-
-msgid "Done."
-msgstr "Ferdig."
-
-msgid ""
-"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
-"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize er en liten hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når "
-"den leser/skriver til dens filsystem-baserte database.\\n\\n"
-
-msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
-"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
-"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
-"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
-"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Fordi pacman bruker mange små filer til å holde styr på pakkene,\\ner det "
-"entendens for disse filene å bli fragmenterte over tid.\\nDette "
-"skriptetforsøker å relokere disse små filene til en\\nsammenhengende "
-"plasseringpå harddisken. Resultatet er at harddisken bør klare å lese dem "
-"raskeresiden harddisken må ikke bruke mye tid på søke etter filer."
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff-verktøyet ble ikke funnet. Vennligst installér diffutils."
-
-msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "Du må ha korrekte tillatelser for å optimisere databasen."
-
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "FEIL: Kan ikke lage midlertidig mappe for database-bygging."
-
-msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "MD5sum-er den gamle databasen ..."
-
-msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr "Tar-er opp %s ..."
-
-msgid "Tar'ing up %s failed."
-msgstr "Tar-ingen av %s feilet."
-
-msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr "Lager og MD5sum-er den nye databasen ..."
-
-msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr "Utpakkingen av %s feilet."
-
-msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr "Synkroniserer database til disk ..."
-
-msgid "Checking integrity..."
-msgstr "Sjekker integritet ..."
-
-msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "Integritetstest FEILET, går tilbake til gammel database."
-
-msgid "Rotating database into place..."
-msgstr "Roterer database på plass ..."
-
-msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Ferdig. Din pacman-database har blitt optimisert."
-
-msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
-msgstr "Bruk: pkgdelta [-q] <pakke1> <pakke2>\\n"
-
-msgid ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr ""
-"»pkgdelta oppretter en fil med forskjellene mellom to pakker.\\nDenne "
-"forskjellsfilen kan så bli lagt til en database med repo-add.\\n\\n"
-
-msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-msgstr "Eksempel: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Kopirett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er gratis "
-"programvare;; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI, "
-"innenfor det loven tillater.\\n"
-
-msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'."
-
-msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Pakkenavnene stemmer ikke overens : '%s' og '%s'"
-
-msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Pakkearkitekturene stemmer ikke overens : '%s' og '%s'"
-
-msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr "Begge pakkene har samme versjon : '%s'"
-
-msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-msgstr "Finner forskjellene mellom versjon %s og %s"
-
-msgid "Delta could not be created."
-msgstr "Forskjellene kunne ikke bli avgjort."
-
-msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr "Forskjeller : '%s'"
-
-msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr "Filen '%s' finnes ikke"
-
-msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Kan ikke finne xdelta3-programmet! Er xdelta3 installert?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Bruk: repo-add [-d] [-f] [-q] <sti-til-db> <pakke|forskjell> ...\\n"
-
-msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-add vil oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere "
-"pakker kan leses inn på én gang på kommandolinja.\\n\\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Options:\\n"
-msgstr "Alternativer:"
-
-msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
-"Bruk -f/--files flagget for å oppdatere databasen inkludert filoppføringer."
-"\\n\\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Bruk: repo-remove [-q] <vei-til-database> <pakkenavn|delta> ... \\n\\n"
-
-msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove vil oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet"
-"\\nspesifisert på kommandolinja fra den gitte databasen. Flere pakker\\nkan "
-"leses inn på én gang."
-
-msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr ""
-
-msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
-
-msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-"\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Eksempel: repo-add /vei/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
-
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr "Eksempel: repo-remove /vei/til/repo.db.tar.gz kernel26"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-
-msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr "Ingen databaseoppføring for pakke '%s'."
-
-msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr "Legger til forskjellsoppføring : %s -> %s"
-
-msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Fjerner eksisterende element '%s' ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
-msgstr "Kan ikke finne xdelta3-programmet! Er xdelta3 installert?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signing database..."
-msgstr "Synkroniserer database til disk ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Feilet å lage pakkefil."
-
-#, fuzzy
-msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Roterer database på plass ..."
-
-msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
-
-msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
-
-msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Kalkulerer md5-sjekksummer ..."
-
-msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "Et element for '%s' finnes allerede"
-
-msgid "Creating '%s' db entry..."
-msgstr "Oppretter '%s' databaseoppføring..."
-
-msgid "Old package file not found: %s"
-msgstr "Gammel pakkefil ikke funnet: %s"
-
-msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Kunne ikke innhente låsefil: %s."
-
-msgid "Held by process %s"
-msgstr "Holdt av prosess %s"
-
-msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Pakkebrønnfil '%s' er ikke en gyldig pacman-database."
-
-msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr "Pakker ut database til en midlertidig plassering ..."
-
-msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "Pakkebrønnfil '%s' ble ikke funnet."
-
-msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Pakkebrønnfil '%s' kunne ikke opprettes."
-
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Fil '%s' ble ikke funnet."
-
-msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Legger til delta '%s'"
-
-msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr "'%s' er ikke en pakkefil, hopper over"
-
-msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "Legger til pakke '%s'"
-
-msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Leter etter delta '%s' ..."
-
-msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Delta som samsvarer '%s' ble ikke funnet."
-
-msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr "Leter etter pakke '%s' ..."
-
-msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "Pakke som samsvarer '%s' ble ikke funnet."
-
-msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' spesifisert."
-
-msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging."
-
-msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'"
-
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix."
-
-msgid "No packages remain, creating empty database."
-msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database."
-
-msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre."
-
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "problem under intiering av databaseplassering '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe "
-#~ "'%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "krever et argument"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "alternativ ikke gjenkjent"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "ugyldig alternativ"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr "Fakeroot må være installert hvis du bruker 'fakeroot'-alternativet"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "i BUILDENV-listen i %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-#~ "\\nand errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk -q/--quiet flagget for å begrense mengden utskrift til kun "
-#~ "grunnleggende\\nbeskjeder, advarsler og feilmeldinger.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk -d/--delta flagget for å automatisk finne og legge til en fil med"
-#~ "\\nforskjellene mellom den gamle og den nye oppføringen dersom den gamle "
-#~ "pakkefilen\\nblir funnet ved siden av den nye.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. \\nCopyright "
-#~ "(c)\n"
-#~ " 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; "
-#~ "se kilden for\n"
-#~ "kopibetingelser. Det er INGEN GARANTI, så langt som det loven tillater.\\n"