summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2007-02-22 22:34:51 +0100
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2007-02-22 22:34:51 +0100
commit332c12710988198070fbc95cd869ca639b989238 (patch)
tree2dd7b1977f297bd660b26cef168325a347953384 /src
parentef4728903d4c5f69100a0b3923b82b6008972c6f (diff)
downloadpacman-332c12710988198070fbc95cd869ca639b989238.tar.gz
pacman-332c12710988198070fbc95cd869ca639b989238.tar.xz
Big commit here, I'll try to cover all the bases.
* Updated all of the language files, as the POT file was updated. NOTE FOR TRANSLATORS, try to base your next contribution off of these, notice how some msgids and messages have been wrapped to the next line- it makes it easier to read anyway. * More Makefile.am/configure.ac updates. 'make dist' and 'make distclean' now work properly, with only one caveat- the automatic testing in distclean doesn't do so hot as it is compiled with a default configure, which includes the fakeroot-proof code (which does not cooperate with pactest). * Added a Makefile.am for the pactest directory.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/pacman/pacman.c2
-rw-r--r--src/pacman/po/de.po45
-rw-r--r--src/pacman/po/fr.po173
-rw-r--r--src/pacman/po/hu.po173
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po6
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po178
6 files changed, 318 insertions, 259 deletions
diff --git a/src/pacman/pacman.c b/src/pacman/pacman.c
index 0b4b40c7..e347ee25 100644
--- a/src/pacman/pacman.c
+++ b/src/pacman/pacman.c
@@ -164,7 +164,7 @@ static void usage(int op, char *myname)
static void version()
{
printf("\n");
- printf(" .--. Pacman v%s - libalpm v%s\n", PACKAGE_VERSION, PM_VERSION);
+ printf(" .--. Pacman v%s - libalpm v%s\n", PACKAGE_VERSION, LIB_VERSION);
printf("/ _.-' .-. .-. .-. Copyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>\n");
printf("\\ '-. '-' '-' '-' & Frugalware developers <frugalware-devel@frugalware.org>\n");
printf(" '--' \n");
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
index 27ae5bcf..732f16b4 100644
--- a/src/pacman/po/de.po
+++ b/src/pacman/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:11+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
@@ -399,7 +399,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
+msgstr ""
+" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
@@ -408,12 +409,15 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
#: src/pacman/pacman.c:109
@@ -423,7 +427,8 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
-msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
"Pakete)\n"
@@ -505,7 +510,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
+msgstr ""
+" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
@@ -542,8 +548,10 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
-msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
+msgid ""
+" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -561,7 +569,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
@@ -585,20 +594,25 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
-msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
-msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
+msgid ""
+" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
+msgstr ""
+" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
" heruntergeladen werden\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
-msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -1086,4 +1100,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
-
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po
index 31514ff7..11b7d15b 100644
--- a/src/pacman/po/fr.po
+++ b/src/pacman/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
-#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
+#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
@@ -36,14 +36,14 @@ msgstr "chargement des données du paquet.."
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
+#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
#: src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "fait.\n"
-#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572
+#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
@@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: requiert %s"
-#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601
+#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: conflit avec %s"
-#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
+#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s existe dans \"%s\" (cible) and \"%s\" (cible)"
-#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s%s existe dans le système de fichiers"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685
+#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
"\n"
"des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n"
-#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608
+#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ""
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658
+#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "échec de validation de la transaction (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480
-#: src/pacman/sync.c:701
+#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/sync.c:745
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "échec de libération de la transaction (%s)\n"
@@ -141,20 +141,20 @@ msgstr "avertissement"
msgid "function"
msgstr "fonction"
-#: src/pacman/log.c:201
+#: src/pacman/log.c:205
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: src/pacman/log.c:201
+#: src/pacman/log.c:205
msgid "YES"
msgstr "OUI"
-#: src/pacman/log.h:26
+#: src/pacman/log.h:28
#, fuzzy
msgid "error: "
msgstr "erreur"
-#: src/pacman/log.h:30
+#: src/pacman/log.h:32
#, fuzzy
msgid "warning: "
msgstr "avertissement"
@@ -305,30 +305,35 @@ msgstr ""
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
-msgid "Backup Files :\n"
+msgid "Backup Files:\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:175
+#: src/pacman/package.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "erreur lors du calcul des sommes md5 ou sha1 pour %s\n"
-#: src/pacman/package.c:188
+#: src/pacman/package.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "%sMODIFIE\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:190
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:195
+#: src/pacman/package.c:197
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MANQUANT\t\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:228
+#: src/pacman/package.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "Aucun\n"
+
+#: src/pacman/package.c:234
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Aucun changelog disponible pour '%s'.\n"
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
@@ -658,62 +663,62 @@ msgstr ""
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " les termes de la GNU General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:299
+#: src/pacman/pacman.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:315
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n"
-#: src/pacman/pacman.c:341
+#: src/pacman/pacman.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:371
+#: src/pacman/pacman.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:398
+#: src/pacman/pacman.c:396
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
-#: src/pacman/pacman.c:444
+#: src/pacman/pacman.c:442
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:463
+#: src/pacman/pacman.c:461
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:496
+#: src/pacman/pacman.c:494
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:512
+#: src/pacman/pacman.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
+#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:"
msgstr "Cibles:"
-#: src/pacman/pacman.c:528
+#: src/pacman/pacman.c:526
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'locale' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:535
+#: src/pacman/pacman.c:533
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:548
+#: src/pacman/pacman.c:546
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
@@ -731,7 +736,7 @@ msgstr "%s appartient à %s %s\n"
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n"
-#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409
+#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "aucun dépot de paquet utilisable n'est définit.\n"
@@ -763,7 +768,7 @@ msgstr "échec de chargement du paquet '%s' (%s)\n"
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: groupe %s:\n"
@@ -777,7 +782,7 @@ msgstr " Effacer tout le contenu? [O/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Retirer %s du groupe %s? [O/n] "
-#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485
+#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "échec d'initialisation de la transaction (%s)\n"
@@ -800,82 +805,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Voules vous désinstaller ces paquets? [O/n] "
-#: src/pacman/sync.c:113
+#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Voulez vous effacer les anciens paquets du cache? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:115
+#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "effacement des anciens paquets du cache..."
-#: src/pacman/sync.c:118
+#: src/pacman/sync.c:120
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:179
+#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Voulez vous effacer tous les paquets du cache? [O/n] "
-#: src/pacman/sync.c:181
+#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "effacement de tous les paquets du cache..."
-#: src/pacman/sync.c:184
+#: src/pacman/sync.c:186
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:191
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "n'a pas pu créer le nouveau répertoire de cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:216
+#: src/pacman/sync.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "echec lors de la synchronisation %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:218
+#: src/pacman/sync.c:220
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "echec de mise à jour %s (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:221
+#: src/pacman/sync.c:223
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s est à jour\n"
-#: src/pacman/sync.c:337
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" was not found.\n"
+#: src/pacman/sync.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "le dépot \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/pacman/sync.c:374
+#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "le dépot \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
-#: src/pacman/sync.c:446
+#: src/pacman/sync.c:490
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
-#: src/pacman/sync.c:447
+#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "synchronisation de la liste des paquets"
-#: src/pacman/sync.c:449
+#: src/pacman/sync.c:493
#, fuzzy
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "echec lors de la synchronisation %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:455
+#: src/pacman/sync.c:499
#, fuzzy
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr "demarrage de la mise à jour pour le système complet"
-#: src/pacman/sync.c:456
+#: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "demarrage de la mise à jour pour le système complet"
-#: src/pacman/sync.c:474
+#: src/pacman/sync.c:518
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
@@ -883,59 +898,59 @@ msgstr ""
"\n"
":: pacman a détecté une version plus récente du paquet \"pacman\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:475
+#: src/pacman/sync.c:519
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Il est recommandé de laisser pacman se mettre à jour\n"
-#: src/pacman/sync.c:476
+#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ""
":: d'abord, vous devriez re-lancer l'opération avec la nouvelle version.\n"
-#: src/pacman/sync.c:478
+#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Mettre à jour pacman préalablement? [O/n] "
-#: src/pacman/sync.c:493
+#: src/pacman/sync.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:513
+#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:528
+#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Installer tout le contenu? [O/n] "
-#: src/pacman/sync.c:535
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Installer %s du groupe %s? [O/n] "
-#: src/pacman/sync.c:559
+#: src/pacman/sync.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr ""
"n'a pas pu ajouter la cible '%s': non trouvé dans la base de données de "
"synchronisation\n"
-#: src/pacman/sync.c:579
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "requires"
msgstr "requiert"
-#: src/pacman/sync.c:579
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "is required by"
msgstr "est requit par"
-#: src/pacman/sync.c:621
+#: src/pacman/sync.c:665
#, fuzzy
-msgid "local database is up to date\n"
+msgid " local database is up to date\n"
msgstr " %s est à jour\n"
-#: src/pacman/sync.c:630
+#: src/pacman/sync.c:674
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
@@ -943,11 +958,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Début du téléchargement...\n"
-#: src/pacman/sync.c:634
+#: src/pacman/sync.c:678
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
-#: src/pacman/sync.c:642
+#: src/pacman/sync.c:686
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
@@ -955,7 +970,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Début du processus de mise à jour...\n"
-#: src/pacman/sync.c:646
+#: src/pacman/sync.c:690
#, fuzzy
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
@@ -1066,20 +1081,20 @@ msgstr ""
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [Y/n] "
-#: src/pacman/trans.c:314
+#: src/pacman/trans.c:319
msgid "installing"
msgstr "Installation"
-#: src/pacman/trans.c:317
+#: src/pacman/trans.c:322
msgid "upgrading"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/pacman/trans.c:320
+#: src/pacman/trans.c:325
#, fuzzy
msgid "removing"
msgstr "désinstallation de %s... "
-#: src/pacman/trans.c:323
+#: src/pacman/trans.c:328
#, fuzzy
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "vérification des conflits de fichiers..."
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po
index af337602..3d6f046a 100644
--- a/src/pacman/po/hu.po
+++ b/src/pacman/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
-#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
+#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
@@ -35,14 +35,14 @@ msgstr "csomag adatainak betöltése... "
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
+#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
#: src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
-#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572
+#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
@@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: igényli a következõt: %s"
-#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601
+#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: ütközik a következõvel: %s"
-#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
+#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)"
-#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: a %s%s létezik a fájlrendszerben"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685
+#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -75,18 +75,18 @@ msgstr ""
"\n"
"hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
-#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608
+#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB szükséges, %.1f MB áll rendelkezésre"
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658
+#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480
-#: src/pacman/sync.c:701
+#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/sync.c:745
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
@@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "figyelmeztetés"
msgid "function"
msgstr "függvény"
-#: src/pacman/log.c:201
+#: src/pacman/log.c:205
msgid "Y"
msgstr "I"
-#: src/pacman/log.c:201
+#: src/pacman/log.c:205
msgid "YES"
msgstr "IGEN"
-#: src/pacman/log.h:26
+#: src/pacman/log.h:28
msgid "error: "
msgstr "hiba: "
-#: src/pacman/log.h:30
+#: src/pacman/log.h:32
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés"
@@ -301,30 +301,35 @@ msgstr ""
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
-msgid "Backup Files :\n"
+msgid "Backup Files:\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:175
+#: src/pacman/package.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenõrzõ összegének számítása közben\n"
-#: src/pacman/package.c:188
+#: src/pacman/package.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:190
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:195
+#: src/pacman/package.c:197
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:228
+#: src/pacman/package.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "Nincs\n"
+
+#: src/pacman/package.c:234
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n"
@@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
" -c, --clean a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótár "
@@ -640,62 +645,62 @@ msgstr ""
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:299
+#: src/pacman/pacman.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:315
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
-#: src/pacman/pacman.c:341
+#: src/pacman/pacman.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:371
+#: src/pacman/pacman.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:398
+#: src/pacman/pacman.c:396
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
-#: src/pacman/pacman.c:444
+#: src/pacman/pacman.c:442
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:463
+#: src/pacman/pacman.c:461
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:496
+#: src/pacman/pacman.c:494
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nem hajtható végre ez a mûvelet hacsak nem rendszergazda.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:512
+#: src/pacman/pacman.c:510
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
+#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:"
msgstr "Célok:"
-#: src/pacman/pacman.c:528
+#: src/pacman/pacman.c:526
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:535
+#: src/pacman/pacman.c:533
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:548
+#: src/pacman/pacman.c:546
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
@@ -713,7 +718,7 @@ msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n"
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következõt: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409
+#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "egyetlen használható csomag repó sincs beállítva.\n"
@@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "nem sikerült betölteni a '%s' csomagot (%s)\n"
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "a \"%s\" csomag nem található\n"
-#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: %s csoport:\n"
@@ -759,7 +764,7 @@ msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat? [I/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Eltávolítja a %s-t a %s csoportból? [I/n] "
-#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485
+#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n"
@@ -782,82 +787,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja eltávolítani ezeket a csomagokat? [I/n] "
-#: src/pacman/sync.c:113
+#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El kívánja távolítani a régi csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] "
-#: src/pacman/sync.c:115
+#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótárból... "
-#: src/pacman/sync.c:118
+#: src/pacman/sync.c:120
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
-#: src/pacman/sync.c:179
+#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El kíván távolítani minden csomagot a gyorsítótárból? [I/n] "
-#: src/pacman/sync.c:181
+#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "az összes csomag eltávolítása a gyorsítótárból... "
-#: src/pacman/sync.c:184
+#: src/pacman/sync.c:186
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:191
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
-#: src/pacman/sync.c:216
+#: src/pacman/sync.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következõt: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:218
+#: src/pacman/sync.c:220
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült frissíteni a következõt: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:221
+#: src/pacman/sync.c:223
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " a %s naprakész\n"
-#: src/pacman/sync.c:337
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" was not found.\n"
+#: src/pacman/sync.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n"
-#: src/pacman/sync.c:374
+#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n"
-#: src/pacman/sync.c:446
+#: src/pacman/sync.c:490
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
-#: src/pacman/sync.c:447
+#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "a csomaglisták szinkronizálása"
-#: src/pacman/sync.c:449
+#: src/pacman/sync.c:493
#, fuzzy
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következõt: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:455
+#: src/pacman/sync.c:499
#, fuzzy
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása"
-#: src/pacman/sync.c:456
+#: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása"
-#: src/pacman/sync.c:474
+#: src/pacman/sync.c:518
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
@@ -865,57 +880,57 @@ msgstr ""
"\n"
":: a pacman egy újabb verzióját észlelte a \"pacman\" csomagnak.\n"
-#: src/pacman/sync.c:475
+#: src/pacman/sync.c:519
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Ajánlott, hogy engedje, hogy a pacman elõbb saját magát\n"
-#: src/pacman/sync.c:476
+#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ":: frissítse, majd újra futtathatja a mûveletet az újabb verzióval.\n"
-#: src/pacman/sync.c:478
+#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Elõször csak a pacman frissítése? [I/n] "
-#: src/pacman/sync.c:493
+#: src/pacman/sync.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következõt: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:513
+#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:528
+#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] "
-#: src/pacman/sync.c:535
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Telepíti a %s-t a %s csoportból? [I/n] "
-#: src/pacman/sync.c:559
+#: src/pacman/sync.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr ""
"nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: nem található a távoli adatbázisban\n"
-#: src/pacman/sync.c:579
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "requires"
msgstr "igényli a következõt:"
-#: src/pacman/sync.c:579
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "is required by"
msgstr "igényli a"
-#: src/pacman/sync.c:621
+#: src/pacman/sync.c:665
#, fuzzy
-msgid "local database is up to date\n"
+msgid " local database is up to date\n"
msgstr " a %s naprakész\n"
-#: src/pacman/sync.c:630
+#: src/pacman/sync.c:674
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
@@ -923,11 +938,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A letöltés megkezdése...\n"
-#: src/pacman/sync.c:634
+#: src/pacman/sync.c:678
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Kezdõdhet a letöltés? [I/n] "
-#: src/pacman/sync.c:642
+#: src/pacman/sync.c:686
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
@@ -935,7 +950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A frissítési folyamat megkezdése...\n"
-#: src/pacman/sync.c:646
+#: src/pacman/sync.c:690
#, fuzzy
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Kezdõdhet a letöltés? [I/n] "
@@ -1043,19 +1058,19 @@ msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió naprakész. Mégis frissíti? [I/n] "
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: A %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] "
-#: src/pacman/trans.c:314
+#: src/pacman/trans.c:319
msgid "installing"
msgstr "telepítés:"
-#: src/pacman/trans.c:317
+#: src/pacman/trans.c:322
msgid "upgrading"
msgstr "frissítés:"
-#: src/pacman/trans.c:320
+#: src/pacman/trans.c:325
msgid "removing"
msgstr "eltávolíás:"
-#: src/pacman/trans.c:323
+#: src/pacman/trans.c:328
#, fuzzy
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fájlütközések vizsgálata... "
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
index 56cbaa5a..f75679d2 100644
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ b/src/pacman/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 19:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Y"
msgid "YES"
msgstr "SI"
-#: src/pacman/log.h:26
+#: src/pacman/log.h:28
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: src/pacman/log.h:30
+#: src/pacman/log.h:32
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 8bbc76a1..3a9eaef7 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n"
"Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
-#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
+#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
@@ -40,14 +40,14 @@ msgstr "carregando informações do pacote... "
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)"
-#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
+#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
#: src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "concluído.\n"
-#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572
+#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n"
@@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: requer %s"
-#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601
+#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: conflita com %s"
-#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
+#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n"
-#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s%s existe no sistema de arquivos\n"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685
+#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -80,18 +80,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n"
-#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608
+#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB requerido, possui %.1f MB"
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658
+#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480
-#: src/pacman/sync.c:701
+#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/sync.c:745
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "aviso"
msgid "function"
msgstr "função"
-#: src/pacman/log.c:201
+#: src/pacman/log.c:205
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/log.c:201
+#: src/pacman/log.c:205
msgid "YES"
msgstr "SIM"
-#: src/pacman/log.h:26
+#: src/pacman/log.h:28
msgid "error: "
msgstr "erro: "
-#: src/pacman/log.h:30
+#: src/pacman/log.h:32
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
@@ -298,31 +298,36 @@ msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Soma SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:155
-#, c-format
-msgid "Backup Files :\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Arquivos de Backup :\n"
-#: src/pacman/package.c:175
+#: src/pacman/package.c:177
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
-#: src/pacman/package.c:188
+#: src/pacman/package.c:190
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:190
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Não modificado\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:195
+#: src/pacman/package.c:197
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:228
+#: src/pacman/package.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "Nenhum\n"
+
+#: src/pacman/package.c:234
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
@@ -526,9 +531,9 @@ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
@@ -656,62 +661,62 @@ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:299
+#: src/pacman/pacman.c:298
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
-#: src/pacman/pacman.c:315
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:341
+#: src/pacman/pacman.c:339
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:371
+#: src/pacman/pacman.c:369
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:398
+#: src/pacman/pacman.c:396
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:444
+#: src/pacman/pacman.c:442
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:463
+#: src/pacman/pacman.c:461
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:496
+#: src/pacman/pacman.c:494
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:512
+#: src/pacman/pacman.c:510
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
+#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:"
msgstr "Pacotes:"
-#: src/pacman/pacman.c:528
+#: src/pacman/pacman.c:526
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:535
+#: src/pacman/pacman.c:533
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:548
+#: src/pacman/pacman.c:546
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "%s pertence a %s %s\n"
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
-#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409
+#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nenhum repositório de pacotes configurado.\n"
@@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "falha ao carregar o pacote '%s' (%s)\n"
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n"
-#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: grupo %s:\n"
@@ -774,7 +779,7 @@ msgstr " Remover todo o conteúdo? [S/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Remover %s do grupo %s? [S/n] "
-#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485
+#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar transação (%s)\n"
@@ -797,80 +802,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja remover estes pacotes? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:113
+#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Deseja remover os pacotes antigos do cache? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:115
+#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "removendo pacotes antigos do cache... "
-#: src/pacman/sync.c:118
+#: src/pacman/sync.c:120
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:179
+#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Você deseja remover todos os pacotes do diretório de cache? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:181
+#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "removendo todos os pacotes do diretório de cache... "
-#: src/pacman/sync.c:184
+#: src/pacman/sync.c:186
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório de cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:191
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "não foi possível criar o novo diretório de cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:216
+#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "falha ao sincronizar %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:218
+#: src/pacman/sync.c:220
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:221
+#: src/pacman/sync.c:223
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s está atualizado\n"
-#: src/pacman/sync.c:337
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" was not found.\n"
+#: src/pacman/sync.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "pacote \"%s\" não encontrado.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pacote \"%s\" não encontrado.\n"
-#: src/pacman/sync.c:374
+#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
-#: src/pacman/sync.c:446
+#: src/pacman/sync.c:490
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n"
-#: src/pacman/sync.c:447
+#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "sincronizando as listas de pacotes"
-#: src/pacman/sync.c:449
+#: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "falha ao sincronizar algumas bases de dados"
-#: src/pacman/sync.c:455
+#: src/pacman/sync.c:499
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Iniciando atualização do sistema...\n"
-#: src/pacman/sync.c:456
+#: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "iniciando atualização de todo o sistema"
-#: src/pacman/sync.c:474
+#: src/pacman/sync.c:518
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
@@ -878,57 +893,58 @@ msgstr ""
"\n"
":: pacman detectou uma nova versão do pacote \"pacman\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:475
+#: src/pacman/sync.c:519
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: É recomendado que você permita que o pacman se atualize\n"
-#: src/pacman/sync.c:476
+#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ""
":: primeiro, em seguida você pode executar a operação novamente com a nova "
"versão.\n"
-#: src/pacman/sync.c:478
+#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:493
+#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:513
+#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:528
+#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:535
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:559
+#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': não foi encontrado na base de dados de pacotes\n"
-#: src/pacman/sync.c:579
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "requires"
msgstr "requer"
-#: src/pacman/sync.c:579
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "is required by"
msgstr "é requerido por"
-#: src/pacman/sync.c:621
-msgid "local database is up to date\n"
+#: src/pacman/sync.c:665
+#, fuzzy
+msgid " local database is up to date\n"
msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n"
-#: src/pacman/sync.c:630
+#: src/pacman/sync.c:674
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
@@ -936,11 +952,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Iniciando download...\n"
-#: src/pacman/sync.c:634
+#: src/pacman/sync.c:678
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Continuar o download? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:642
+#: src/pacman/sync.c:686
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
@@ -948,7 +964,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iniciando processo de atualização...\n"
-#: src/pacman/sync.c:646
+#: src/pacman/sync.c:690
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
@@ -1054,19 +1070,19 @@ msgstr ""
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:314
+#: src/pacman/trans.c:319
msgid "installing"
msgstr "instalando"
-#: src/pacman/trans.c:317
+#: src/pacman/trans.c:322
msgid "upgrading"
msgstr "atualizando"
-#: src/pacman/trans.c:320
+#: src/pacman/trans.c:325
msgid "removing"
msgstr "removendo"
-#: src/pacman/trans.c:323
+#: src/pacman/trans.c:328
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "verificando conflitos de arquivo"