summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/pl.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pl.po189
1 files changed, 109 insertions, 80 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/pl.po b/lib/libalpm/po/pl.po
index b311730c..5326af83 100644
--- a/lib/libalpm/po/pl.po
+++ b/lib/libalpm/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-23 10:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr ""
"system plików: %o pakiet: %o\n"
#, c-format
-msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-msgstr "rozpakowywanie: dowiązanie symboliczne %s nie kieruje do katalogu\n"
-
-#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "rozpakowywanie: nie nadpisuję katalogu plikiem %s\n"
#, c-format
+msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
+msgstr "rozpakowywanie: dowiązanie symboliczne %s nie kieruje do katalogu\n"
+
+#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n"
-#, c-format
-msgid "could not remove database entry %s%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych\n"
#, c-format
@@ -131,6 +131,10 @@ msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana nazwa w pakiecie %s\n"
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana wersja w pakiecie %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nie udało się przeczytać opisu pliku w %s\n"
@@ -171,6 +175,10 @@ msgstr "%s zostanie usunięta po zależniościach %s\n"
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s zostanie zainstalowane przed zależnościami %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring package %s-%s\n"
+msgstr "%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s => %s)\n"
+
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "dostawca pakietu został wybrany (%s dostarcza %s)\n"
@@ -204,20 +212,12 @@ msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n"
#, c-format
-msgid "error downloading '%s': %s\n"
-msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "could not chdir to %s\n"
-msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "uruchamianie XferCommand: klonowanie nieudane!\n"
+msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
@@ -292,6 +292,10 @@ msgid "invalid url for server"
msgstr "nieprawidłowy url dla serwera"
#, c-format
+msgid "no servers configured for repository"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "tranzakcja została już zainicjowana"
@@ -316,18 +320,18 @@ msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operacja niekompatybilna z typem tranzakcji"
#, c-format
-msgid "could not commit transaction"
-msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"
-
-#, c-format
-msgid "could not download all files"
-msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"
+msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pakietu"
#, c-format
+msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nieprawidłowy bądź uszkodzony pakiet"
@@ -336,14 +340,6 @@ msgid "cannot open package file"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku pakietu"
#, c-format
-msgid "cannot load package data"
-msgstr "nie udało się załadować danych pakietu"
-
-#, c-format
-msgid "package not installed or lesser version"
-msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji"
-
-#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu"
@@ -364,10 +360,6 @@ msgid "delta patch failed"
msgstr "Łatanie pakietem przyrostowym nie powiodło się"
#, c-format
-msgid "group not found"
-msgstr "grupa nie została odnaleziona"
-
-#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nie udało się usatysfakcjonować zależności"
@@ -379,17 +371,9 @@ msgstr "konfliktujące zależności"
msgid "conflicting files"
msgstr "konfliktujące pliki"
-#, c-format
-msgid "user aborted the operation"
-msgstr "użytkownik zaniechał operacji"
-
-#, c-format
-msgid "internal error"
-msgstr "błąd wewnętrzny"
-
-#, c-format
-msgid "not confirmed"
-msgstr "nie potwierdzono"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files"
+msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
@@ -429,18 +413,29 @@ msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
+msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s => %s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s => %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr ""
-"%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s => %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot replace %s by %s\n"
+msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione\n"
@@ -466,10 +461,6 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "usuwanie '%s' z listy celów ponieważ konfliktuje z '%s'\n"
#, c-format
-msgid "command: %s\n"
-msgstr "komenda: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
@@ -478,10 +469,18 @@ msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania\n"
#, c-format
+msgid "could not create transaction\n"
+msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji\n"
+
+#, c-format
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania\n"
#, c-format
+msgid "could not initialize transaction\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji\n"
+
+#, c-format
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania\n"
@@ -490,18 +489,6 @@ msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania\n"
#, c-format
-msgid "could not create transaction\n"
-msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not initialize transaction\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not prepare transaction\n"
-msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji\n"
-
-#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji\n"
@@ -510,10 +497,6 @@ msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s\n"
#, c-format
-msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
-msgstr "Brak /bin/sh w środowisku, przerywanie wykonywania skryptu\n"
-
-#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego\n"
@@ -522,6 +505,14 @@ msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir %s\n"
+msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n"
@@ -545,19 +536,11 @@ msgstr "zawołanie do popen nieudane (%s)"
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "skrypt nie mógł zostać poprawnie wykonany\n"
#, c-format
-msgid "could not remove tmpdir %s\n"
-msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not open %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
@@ -565,3 +548,49 @@ msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
+
+#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
+#~ msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "could not chdir to %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / %s\n"
+
+#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+#~ msgstr "uruchamianie XferCommand: klonowanie nieudane!\n"
+
+#~ msgid "could not commit transaction"
+#~ msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"
+
+#~ msgid "could not download all files"
+#~ msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"
+
+#~ msgid "cannot load package data"
+#~ msgstr "nie udało się załadować danych pakietu"
+
+#~ msgid "package not installed or lesser version"
+#~ msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji"
+
+#~ msgid "group not found"
+#~ msgstr "grupa nie została odnaleziona"
+
+#~ msgid "user aborted the operation"
+#~ msgstr "użytkownik zaniechał operacji"
+
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny"
+
+#~ msgid "not confirmed"
+#~ msgstr "nie potwierdzono"
+
+#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)\n"
+
+#~ msgid "command: %s\n"
+#~ msgstr "komenda: %s\n"
+
+#~ msgid "could not prepare transaction\n"
+#~ msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji\n"
+
+#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
+#~ msgstr "Brak /bin/sh w środowisku, przerywanie wykonywania skryptu\n"