summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po488
1 files changed, 326 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e62096f0..8114dedd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n"
"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <None>\n"
@@ -162,6 +162,102 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n"
#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
+"rozpoznána.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
+"chybí hodnota.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
+"sekci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
+
+#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -194,6 +290,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Repozitář :"
+
+#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Jméno :"
@@ -237,16 +337,16 @@ msgstr "Konfliktní s :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Nahrazuje :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n"
#, c-format
@@ -290,10 +390,6 @@ msgid "Description :"
msgstr "Popis :"
#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Repozitář :"
-
-#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n"
@@ -591,6 +687,10 @@ msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n"
+
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n"
@@ -609,22 +709,6 @@ msgstr ""
"License).\n"
#, c-format
-msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problém při přidání adresáře s mezipamětí '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
@@ -637,77 +721,6 @@ msgid "invalid option\n"
msgstr "neplatný přepínač\n"
#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
-"rozpoznána.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
-"chybí hodnota.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
-"sekci.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "při zpracování argumentů došlo k přetečení zásobníku\n"
@@ -1000,23 +1013,47 @@ msgid "None"
msgstr "Nic"
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cíle (%d):"
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n"
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Cíle (%d):"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Odstranit (%d):"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n"
#, c-format
@@ -1100,6 +1137,9 @@ msgstr "CHYBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Probíhá vyčištění..."
+msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..."
+
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
@@ -1194,7 +1234,8 @@ msgstr "Uklízí se instalace..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
-msgid "Purging other files..."
+#, fuzzy
+msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Odstraňují se další soubory..."
msgid "Compressing man and info pages..."
@@ -1210,9 +1251,20 @@ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
+#, fuzzy
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n"
+
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..."
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
@@ -1246,8 +1298,17 @@ msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku."
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
+#, fuzzy
+msgid "Signing package..."
+msgstr "Vytváří se balíček..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
@@ -1321,21 +1382,24 @@ msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
+msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Určuje se poslední revize %s..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Nalezena verze: %s"
-msgid "requires an argument"
-msgstr "vyžaduje argument"
-
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "neznámá volba"
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "neplaná volba"
-
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Použití: %s [volby]"
@@ -1364,7 +1428,8 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
-msgid " -h, --help This help"
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
@@ -1414,13 +1479,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
+"default"
+msgstr ""
+
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
+
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
+msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+msgstr ""
+
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr ""
" --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty"
@@ -1456,6 +1533,10 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
@@ -1501,12 +1582,6 @@ msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot."
-msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'"
-
-msgid "in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "v poli BUILDENV v %s."
-
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek"
@@ -1529,6 +1604,9 @@ msgstr "%s neexistuje."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit."
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr ""
+
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
@@ -1545,21 +1623,24 @@ msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
+msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
+
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
-
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
@@ -1599,9 +1680,6 @@ msgstr "Zdroje jsou připraveny."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..."
-
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
@@ -1744,13 +1822,11 @@ msgstr "Soubor '%s' neexistuje"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
-msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Použití: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-databázi><balíček|delta> ...\\n"
-msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1758,6 +1834,23 @@ msgstr ""
"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa "
"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Volby:"
+
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr ""
+"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o "
+"souborech.\\n\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1767,44 +1860,41 @@ msgstr ""
"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být"
"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-"\\nand errors.\\n\\n"
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-"Použijte -q/--quiet přepínač, k minimalizaci výstupu na základní zprávy, "
-"varování,\\na chyby.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-"\\nnext to the new one.\\n\\n"
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
-"Použijte -d/--delta přepínač k automatickému generování a přidání delta "
-"rozdílů\\nmezi starými a novými soubory, v případě, že starý balíček "
-"neexistuje,\\nvloží se nový.\\n\\n"
msgid ""
-"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+"\\n"
msgstr ""
-"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o "
-"souborech.\\n\\n"
-msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n"
-"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve "
-"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování."
+"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'."
@@ -1815,15 +1905,41 @@ msgstr "Přidávají se záznamy o delta rozdílech: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signing database..."
+msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
+
+#, fuzzy
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr "Vyměňují se databáze..."
+
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..."
+
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..."
-msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..."
-
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Starý soubor balíčku nebyl nalezen: %s"
@@ -1886,3 +2002,51 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
+
+#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "problém při přidání adresáře s mezipamětí '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "requires an argument"
+#~ msgstr "vyžaduje argument"
+
+#~ msgid "unrecognized option"
+#~ msgstr "neznámá volba"
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "neplaná volba"
+
+#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
+#~ msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'"
+
+#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
+#~ msgstr "v poli BUILDENV v %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+#~ "\\nand errors.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použijte -q/--quiet přepínač, k minimalizaci výstupu na základní zprávy, "
+#~ "varování,\\na chyby.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
+#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
+#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použijte -d/--delta přepínač k automatickému generování a přidání delta "
+#~ "rozdílů\\nmezi starými a novými soubory, v případě, že starý balíček "
+#~ "neexistuje,\\nvloží se nový.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
+#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
+#~ "extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n"
+#~ "Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve "
+#~ "zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"