summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po507
1 files changed, 341 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a7448dc5..f74c9f12 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 20:24+0000\n"
"Last-Translator: remyoudompheng <remy@archlinux.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -163,6 +163,110 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n"
#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section "
+"'%s' n'est pas valide.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une "
+"valeur\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est "
+"définie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
+"'%1$s' (%3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
+"'%1$s' (%3$s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
+"'%1$s' (%3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent "
+"appartenir à une section.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une "
+"valeur\n"
+
+#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n"
@@ -195,6 +299,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Dépôt :"
+
+#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nom :"
@@ -238,16 +346,16 @@ msgstr "Est en conflit avec :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Remplace :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Taille (à télécharger): %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr "Taille (compressé) : %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Taille (installé) : %6.2f K\n"
#, c-format
@@ -291,10 +399,6 @@ msgid "Description :"
msgstr "Description :"
#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Dépôt :"
-
-#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n"
@@ -616,6 +720,10 @@ msgstr ""
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n"
+
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n"
@@ -633,22 +741,6 @@ msgstr ""
" sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
#, c-format
-msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n"
@@ -661,80 +753,6 @@ msgid "invalid option\n"
msgstr "option invalide\n"
#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section "
-"'%s' n'est pas valide.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est "
-"définie.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
-"'%1$s' (%3$s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent "
-"appartenir à une section.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une "
-"valeur\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "débordement de tampon détecté en parsant les arguments\n"
@@ -1028,23 +1046,47 @@ msgid "None"
msgstr "--"
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cibles (%d):"
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n"
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Cibles (%d):"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Suppression (%d):"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n"
#, c-format
@@ -1128,6 +1170,9 @@ msgstr "ERREUR:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."
+msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..."
+
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s."
@@ -1222,7 +1267,8 @@ msgstr "Nettoyage de l'installation..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Suppression de la documentation..."
-msgid "Purging other files..."
+#, fuzzy
+msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Suppression d'autres fichiers..."
msgid "Compressing man and info pages..."
@@ -1237,9 +1283,20 @@ msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Suppression des répertoires vides... "
+#, fuzzy
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr "Compression des pages de man/info..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n"
+
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..."
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
@@ -1273,8 +1330,17 @@ msgstr "Échec à la création du paquet."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Impossible de créer un lien vers le paquet."
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées."
+#, fuzzy
+msgid "Signing package..."
+msgstr "Création du paquet... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr "Échec à la création du paquet."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Création du paquet source..."
@@ -1349,21 +1415,24 @@ msgstr "fonction package manquante dans le sous-paquet '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "le paquet demandé %s n'existe pas dans %s"
+msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Détermination de la dernière révision %s..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Version trouvée : %s"
-msgid "requires an argument"
-msgstr "requiert un argument"
-
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "option inconnue"
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "option invalide"
-
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Utilisation: %s [options]"
@@ -1393,7 +1462,8 @@ msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources"
-msgid " -h, --help This help"
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Afficher cette aide"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
@@ -1448,14 +1518,26 @@ msgstr ""
" --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour\n"
" les %ss de développement"
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
+"default"
+msgstr ""
+
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction check() dans le %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
+
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet "
"splitté"
+msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+msgstr ""
+
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr ""
" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôle sont "
@@ -1495,6 +1577,12 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s introuvable."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
+"téléchargements dans %s."
+
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
@@ -1547,12 +1635,6 @@ msgstr "L'option --asroot ne concerne que l'utilisateur root."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP."
-msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée."
-
-msgid "in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s."
-
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Lancer makepkg avec un utilisateur non privilégié aura pour conséquence la"
@@ -1578,6 +1660,9 @@ msgstr "%s n'existe pas."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu."
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr ""
+
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
@@ -1598,21 +1683,24 @@ msgstr ""
"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour "
"l'écraser)"
+msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
+
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "Repaqueter sans fonction package() est obsolète."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées."
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
-
msgid "Making package: %s"
msgstr "Création du paquet %s"
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Un paquet source a déjà été construit. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées."
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquet source créé: %s"
@@ -1653,9 +1741,6 @@ msgstr "Les sources sont prêtes."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Suppression du répertoire pkg/ existant..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..."
-
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Création finie: %s"
@@ -1810,14 +1895,11 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
-msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Utilisation: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1825,6 +1907,24 @@ msgstr ""
"repo-add va mettre à jour un dépôt en lisant un paquet.\\nIl est possible de "
"spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Options:"
+
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr ""
+"Utilisez -f/--files pour mettre à jour le dépôt en incluant la liste\\ndes "
+"fichiers des paquets.\\n\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1834,44 +1934,43 @@ msgstr ""
"ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer "
"peuvent être spécifiés.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-"\\nand errors.\\n\\n"
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-"Utilisez -q/--quiet flag pour restreindre la sortie aux messages basiques, "
-"aux avertissements,\\net aux erreurs.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-"\\nnext to the new one.\\n\\n"
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
+"de données\n"
+
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
-"Utilisez -d/--delta pour générer automatiquement un delta \\nentre "
-"l'ancienne entrée et la nouvelle, si l'ancien paquet se situe\\nau même "
-"endroit que le nouveau.\\n\\n"
msgid ""
-"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+"\\n"
msgstr ""
-"Utilisez -f/--files pour mettre à jour le dépôt en incluant la liste\\ndes "
-"fichiers des paquets.\\n\\n"
-msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; "
-"voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, autant que "
-"permis par la loi.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Pas d'entrée pour le paquet '%s'."
@@ -1882,15 +1981,42 @@ msgstr "Ajout de l'entrée 'deltas' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgstr ""
+"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
+
+#, fuzzy
+msgid "Signing database..."
+msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr "Échec à la création du paquet."
+
+#, fuzzy
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr "Mise en place de la base de données..."
+
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr "Calcul des md5..."
+
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Création de l'entrée '%s'..."
-msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr "Calcul des md5..."
-
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Ancien paquet introuvable: %s"
@@ -1955,3 +2081,52 @@ msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
+
+#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "requires an argument"
+#~ msgstr "requiert un argument"
+
+#~ msgid "unrecognized option"
+#~ msgstr "option inconnue"
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "option invalide"
+
+#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
+#~ msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée."
+
+#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
+#~ msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+#~ "\\nand errors.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez -q/--quiet flag pour restreindre la sortie aux messages "
+#~ "basiques, aux avertissements,\\net aux erreurs.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
+#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
+#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez -d/--delta pour générer automatiquement un delta \\nentre "
+#~ "l'ancienne entrée et la nouvelle, si l'ancien paquet se situe\\nau même "
+#~ "endroit que le nouveau.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
+#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
+#~ "extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel "
+#~ "libre ; voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, "
+#~ "autant que permis par la loi.\\n"