summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1065
1 files changed, 1065 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..a9edb3e1
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1065 @@
+# Hungarian translations for pacman package.
+# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
+# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
+"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
+#: src/pacman/sync.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already running,\n"
+" you can remove %s%s\n"
+msgstr ""
+" ha biztos, hogy nem fut egy csomagkezelő, abban az esetben\n"
+" eltávolíthatja a %s%s fájlt\n"
+
+#: src/pacman/add.c:79
+msgid "loading package data... "
+msgstr "csomag adatainak betöltése... "
+
+#: src/pacman/add.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to add target '%s' (%s)"
+msgstr "nem sikerült a(z) '%s' célt hozzáadni a tranzakcióhoz (%s)"
+
+#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
+#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
+#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
+msgid "done.\n"
+msgstr "kész.\n"
+
+#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
+
+#: src/pacman/add.c:104
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s"
+msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s"
+
+#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
+#, c-format
+msgid ":: %s: conflicts with %s"
+msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s"
+
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n"
+
+#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
+msgid ""
+"\n"
+"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
+
+#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
+#, c-format
+msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
+msgstr ":: %.1f MB szükséges, %.1f MB áll rendelkezésre"
+
+#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
+
+#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/sync.c:741
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
+
+#: src/pacman/log.c:63
+#, c-format
+msgid "debug"
+msgstr "hibakeresés"
+
+#: src/pacman/log.c:66
+#, c-format
+msgid "error"
+msgstr "hiba"
+
+#: src/pacman/log.c:69
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "figyelmeztetés"
+
+#: src/pacman/log.c:75
+#, c-format
+msgid "function"
+msgstr "függvény"
+
+#: src/pacman/log.c:194
+msgid "Y"
+msgstr "I"
+
+#: src/pacman/log.c:194
+msgid "YES"
+msgstr "IGEN"
+
+#: src/pacman/log.h:30
+msgid "error: "
+msgstr "hiba: "
+
+#: src/pacman/log.h:34
+msgid "warning: "
+msgstr "figyelmeztetés: "
+
+#: src/pacman/package.c:60
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Kézzel telepítve"
+
+#: src/pacman/package.c:63
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve"
+
+#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
+msgid "Description : "
+msgstr "Leírás : "
+
+#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
+#, c-format
+msgid "Name : %s\n"
+msgstr "Név : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
+#, c-format
+msgid "Version : %s\n"
+msgstr "Verzió : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:75
+#, c-format
+msgid "URL : %s\n"
+msgstr "URL : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:76
+msgid "License :"
+msgstr "Licenc :"
+
+#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
+msgid "Groups :"
+msgstr "Csoportok :"
+
+#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
+msgid "Provides :"
+msgstr "Szolgáltatja :"
+
+#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Függ :"
+
+#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
+msgid "Removes :"
+msgstr "Eltávolítja :"
+
+#: src/pacman/package.c:83
+msgid "Required By :"
+msgstr "Igényli :"
+
+#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Ütközik :"
+
+#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Lecseréli :"
+
+#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
+#, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Helyfoglalás : %6.2f K\n"
+
+#: src/pacman/package.c:88
+#, c-format
+msgid "Packager : %s\n"
+msgstr "Csomagoló : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:89
+#, c-format
+msgid "Architecture : %s\n"
+msgstr "Architektúra : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:90
+#, c-format
+msgid "Build Date : %s %s\n"
+msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:91
+#, c-format
+msgid "Build Type : %s\n"
+msgstr "Fordítás Típusa : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:93
+#, c-format
+msgid "Install Date : %s %s\n"
+msgstr "Telepítés ideje : %s %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:94
+#, c-format
+msgid "Install Reason : %s\n"
+msgstr "Telepítés oka : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:96
+#, c-format
+msgid "Install Script : %s\n"
+msgstr "Telepítő szkript: %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:97
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: src/pacman/package.c:97
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: src/pacman/package.c:127
+#, c-format
+msgid "Repository : %s\n"
+msgstr "Repó : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:136
+#, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n"
+
+#: src/pacman/package.c:145
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum : %s"
+msgstr "MD5 Sum : %s"
+
+#: src/pacman/package.c:148
+#, c-format
+msgid "SHA1 Sum : %s"
+msgstr "SHA1 Sum : %s"
+
+#: src/pacman/package.c:159
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Backup fájlok:\n"
+
+#: src/pacman/package.c:181
+#, c-format
+msgid "error calculating checksums for %s\n"
+msgstr "hiba a(z) %s ellenőrző összegének számítása közben\n"
+
+#: src/pacman/package.c:194
+#, c-format
+msgid "MODIFIED\t%s\n"
+msgstr "MÓDOSÍTVA\t%s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:196
+#, c-format
+msgid "Not Modified\t%s\n"
+msgstr "Nem módosítva\t%s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:201
+#, c-format
+msgid "MISSING\t\t%s\n"
+msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:207
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(nincs)\n"
+
+#: src/pacman/package.c:247
+#, c-format
+msgid "No changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:94
+#, fuzzy
+msgid "options"
+msgstr "opciók:\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:95
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "sikertelen.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:96
+msgid "package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:97
+msgid "usage"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:98
+#, fuzzy
+msgid "operation"
+msgstr "opciók:\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"használja a '%s --help'-et más opciókkal további szintaxishoz\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
+#: src/pacman/pacman.c:154
+#, c-format
+msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
+msgstr " -d, --nodeps függőségi ellenőrzések kihagyása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:120
+#, c-format
+msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
+msgstr "használat: %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
+msgstr " -n, --nosave a beállítási fájlokat is törölje\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive a függőségeket is távolítsa el (melyeknél ez "
+"biztonságos)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:139
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog a változások naplójának megtekintése\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
+"longer\n"
+" required by any package\n"
+msgstr ""
+" -e, --orphans azon csomagok listázása, amelyek függőségként "
+"kerültek\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:144
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign a távoli repókban nem talált telepített csomagok "
+"listája\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:147
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
+"helyett\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
+msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthető csomag listázása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n"
+" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:155
+#, c-format
+msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
+msgstr " -e, --dependsonly csak a függőségek telepítése\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+"dependencies\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris listázza az adott csomagok és függőségeik URI-jait\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, c-format
+msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de semmit nem telepít/frissít\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:167
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl használata\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:168
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
+msgstr ""
+" --ask <szám> előre megadja a válaszokat kérdésekre (ld. man "
+"oldal)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet ne futtassa le a telepítési szkriptet, ha van olyan\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:172
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:173
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:174
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:175
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License\n"
+msgstr ""
+" Ezt a programot bárki a General Public License-ben\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:340
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level"
+msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint"
+
+#: src/pacman/pacman.c:355
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
+msgstr "a '%s' nem érvényes gyorsítótárkönyvtár\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:373
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid db path\n"
+msgstr "a '%s' nem érvényes adatbázis útvonal\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:403
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid root path\n"
+msgstr "a '%s' nem érvényes gyökérkönyvtár útvonal\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:430
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:489
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:522
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:538
+#, c-format
+msgid "failed to parse config (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:549
+msgid "Targets :"
+msgstr "Célok :"
+
+#: src/pacman/pacman.c:555
+#, c-format
+msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:562
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:575
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "nincs megadva egyetlen művelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
+
+#: src/pacman/query.c:90
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n"
+
+#: src/pacman/query.c:95
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s"
+msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s"
+
+#: src/pacman/query.c:100
+msgid "cannot determine ownership of a directory"
+msgstr "nem sikerült egy könyvtár tulajdonosát megállapítani"
+
+#: src/pacman/query.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
+msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s"
+
+#: src/pacman/query.c:119
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n"
+
+#: src/pacman/query.c:127
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n"
+
+#: src/pacman/query.c:176
+msgid "Checking for package upgrades..."
+msgstr "Frissítések keresése... "
+
+#: src/pacman/query.c:183
+msgid "no upgrades found"
+msgstr "nem találtam frissítést"
+
+#: src/pacman/query.c:221
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n"
+
+#: src/pacman/query.c:232
+msgid "no package file was specified for --file\n"
+msgstr "nincs megadva csomagfájl a --file számára\n"
+
+#: src/pacman/query.c:236
+#, c-format
+msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült betölteni a(z) '%s' csomagot (%s)\n"
+
+#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568
+#, c-format
+msgid ":: group %s:\n"
+msgstr ":: %s csoport:\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63
+msgid " Remove whole content? [Y/n] "
+msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat? [I/n] "
+
+#: src/pacman/remove.c:67
+#, c-format
+msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
+msgstr ":: Eltávolítja %s-t a(z) %s csoportból? [I/n] "
+
+#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:92
+#, c-format
+msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült a(z) '%s' célt hozzáadni a tranzakcióhoz (%s)\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:106
+#, c-format
+msgid ":: %s is required by %s\n"
+msgstr ":: %s-t igényli: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
+msgid "Targets:"
+msgstr "Célok:"
+
+#: src/pacman/remove.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
+msgstr ""
+"\n"
+"El kívánja távolítani ezeket a csomagokat? [I/n] "
+
+#: src/pacman/sync.c:115
+msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
+msgstr "El kívánja távolítani a régi csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] "
+
+#: src/pacman/sync.c:117
+msgid "removing old packages from cache... "
+msgstr "a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótárból... "
+
+#: src/pacman/sync.c:120
+msgid "could not access cache directory\n"
+msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:181
+msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
+msgstr "El kíván távolítani minden csomagot a gyorsítótárból? [I/n] "
+
+#: src/pacman/sync.c:183
+msgid "removing all packages from cache... "
+msgstr "az összes csomag eltávolítása a gyorsítótárból... "
+
+#: src/pacman/sync.c:186
+msgid "could not remove cache directory\n"
+msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:191
+msgid "could not create new cache directory\n"
+msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:218
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
+msgstr "nem sikerült szinkronizálni %s-t: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült frissíteni a következőt: %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:223
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " a(z) %s naprakész\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:345
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "a(z) '%s' repó nem létezik\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:361
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "a(z) '%s' csomag nem található a(z) '%s' repóban\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:381
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:418
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:490
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:491
+msgid "synchronizing package lists"
+msgstr "a csomaglisták szinkronizálása"
+
+#: src/pacman/sync.c:493
+msgid "failed to synchronize any databases"
+msgstr "nem sikerült szinkronizálni valamelyik adatbázist"
+
+#: src/pacman/sync.c:499
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:500
+msgid "starting full system upgrade"
+msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása"
+
+#: src/pacman/sync.c:518
+msgid ""
+"\n"
+":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+":: a pacman egy újabb verzióját észlelte a \"pacman\" csomagnak.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:519
+msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
+msgstr ":: Ajánlott, hogy engedje, hogy a pacman előbb saját magát\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:520
+msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
+msgstr ":: frissítse, majd újra futtathatja a műveletet az újabb verzióval.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:522
+msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
+msgstr ":: Először csak a pacman frissítése? [I/n] "
+
+#: src/pacman/sync.c:537
+#, c-format
+msgid "pacman: %s\n"
+msgstr "pacman: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:572
+msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
+msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] "
+
+#: src/pacman/sync.c:579
+#, c-format
+msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
+msgstr ":: Telepíti %s-t a(z) %s csoportból? [I/n] "
+
+#: src/pacman/sync.c:603
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in sync db\n"
+msgstr "'%s': nem található a távoli adatbázisban\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:621
+msgid "requires"
+msgstr "igényli a következőt:"
+
+#: src/pacman/sync.c:663
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:672
+msgid ""
+"\n"
+"Beginning download...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A letöltés megkezdése...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:676
+msgid "Proceed with download? [Y/n] "
+msgstr "Kezdődhet a letöltés? [I/n] "
+
+#: src/pacman/sync.c:684
+msgid ""
+"\n"
+"Beginning upgrade process...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A frissítési folyamat megkezdése...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:688
+msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
+msgstr "Kezdődhet a telepítés? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:55
+msgid "checking dependencies... "
+msgstr "függőségek vizsgálata... "
+
+#: src/pacman/trans.c:59
+msgid "checking for file conflicts... "
+msgstr "fájlütközések vizsgálata... "
+
+#: src/pacman/trans.c:63
+msgid "cleaning up... "
+msgstr "takarítás... "
+
+#: src/pacman/trans.c:66
+msgid "resolving dependencies... "
+msgstr "függőségek feloldása... "
+
+#: src/pacman/trans.c:69
+msgid "looking for inter-conflicts... "
+msgstr "belső ütközések keresése... "
+
+#: src/pacman/trans.c:86
+#, c-format
+msgid "installing %s... "
+msgstr "%s telepítése... "
+
+#: src/pacman/trans.c:93
+#, c-format
+msgid "installed %s (%s)"
+msgstr "%s telepítve (%s)"
+
+#: src/pacman/trans.c:100
+#, c-format
+msgid "removing %s... "
+msgstr "%s eltávolítása... "
+
+#: src/pacman/trans.c:107
+#, c-format
+msgid "removed %s (%s)"
+msgstr "%s eltávolítva (%s)"
+
+#: src/pacman/trans.c:114
+#, c-format
+msgid "upgrading %s... "
+msgstr "%s frissítése... "
+
+#: src/pacman/trans.c:121
+#, c-format
+msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
+msgstr "%s frissítve (%s -> %s)"
+
+#: src/pacman/trans.c:128
+msgid "checking package integrity... "
+msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése... "
+
+#: src/pacman/trans.c:144
+msgid "failed.\n"
+msgstr "sikertelen.\n"
+
+#: src/pacman/trans.c:151
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n"
+
+#: src/pacman/trans.c:172
+#, c-format
+msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
+msgstr ":: %1$s igényli %2$s-t az IgnorePkg-ből. Telepíti %2$s-t? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:177
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
+msgstr ":: %s az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:190
+#, c-format
+msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
+msgstr ":: %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:203
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
+msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:218
+#, c-format
+msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
+msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:234
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
+msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis frissíti? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:252
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
+msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió naprakész. Mégis frissíti? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:270
+#, c-format
+msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
+msgstr ":: %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] "
+
+#: src/pacman/trans.c:326
+msgid "installing"
+msgstr "telepítés:"
+
+#: src/pacman/trans.c:329
+msgid "upgrading"
+msgstr "frissítés:"
+
+#: src/pacman/trans.c:332
+msgid "removing"
+msgstr "eltávolítás:"
+
+#: src/pacman/trans.c:335
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "fájlütközések vizsgálata"
+
+#: src/pacman/util.c:259
+#, c-format
+msgid "None\n"
+msgstr "Nincs\n"
+
+#: src/pacman/util.c:311
+msgid "Remove:"
+msgstr "Eltávolítás:"
+
+#: src/pacman/util.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Total Removed Size: %.2f MB\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n"
+
+#: src/pacman/util.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Total Package Size: %.2f MB\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Teljes csomagméret: %.2f MB\n"
+
+#: src/pacman/util.c:337
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n"
+
+#~ msgid "requires: %s"
+#~ msgstr "igényli a következőt: %s"
+
+#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
+#~ msgstr "használat: %s {-h --help}\n"
+
+#~ msgid " %s {-V --version}\n"
+#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
+
+#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
+#~ msgstr " %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
+
+#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
+#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
+
+#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
+#~ msgstr " %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
+
+#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
+#~ msgstr " %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
+
+#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
+#~ msgstr " %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
+
+#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
+#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
+
+#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
+#~ msgstr "használat: %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
+
+#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
+#~ msgstr "használat: %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
+
+#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
+#~ msgstr "használat: %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
+
+#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
+#~ msgstr "használat: %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
+
+#~ msgid " required by any package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " telepítésre, de most már nem igényli őket más "
+#~ "csomag\n"
+
+#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
+#~ msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
+
+#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
+
+#~ msgid "'%s': %s\n"
+#~ msgstr "'%s': %s\n"