diff options
Diffstat (limited to 'scripts/po/ca.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/ca.po | 120 |
1 files changed, 12 insertions, 108 deletions
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po index 1dd338f6..220c162f 100644 --- a/scripts/po/ca.po +++ b/scripts/po/ca.po @@ -1,21 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>" +# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package. # # Translators: # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 # Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2013 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021 # Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014-2015 # xanb <xancorreu@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-14 13:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 11:39+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ca/)\n" @@ -719,11 +719,8 @@ msgstr "" "d'un servidor de claus." #: scripts/pacman-key.sh.in:80 -#, fuzzy msgid " --verbose Show extra information" -msgstr "" -" --version Informació de la versió.\n" -"\n" +msgstr " --verbose Mostra informació complementària." #: scripts/pacman-key.sh.in:83 msgid "" @@ -763,7 +760,7 @@ msgstr "El nom de la clau és ambigu:" #: scripts/pacman-key.sh.in:148 msgid "Generating pacman master key. This may take some time." -msgstr "" +msgstr "Es genera la clau mestra de Pacman. Això pot trigar una mica." #: scripts/pacman-key.sh.in:185 msgid "The key identified by %s could not be found locally." @@ -772,11 +769,11 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar localment la clau identificada per %s ." #: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204 msgid "_" -msgstr "" +msgstr "_" #: scripts/pacman-key.sh.in:208 msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "banderes" #: scripts/pacman-key.sh.in:263 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." @@ -827,9 +824,8 @@ msgid "Disabling key %s..." msgstr "S'inhabilita la clau %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:376 -#, fuzzy msgid "Disabled %s keys." -msgstr "S'inhabilita la clau %s..." +msgstr "Claus inhabilitades: %s" #: scripts/pacman-key.sh.in:383 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." @@ -876,9 +872,8 @@ msgid "%s could not be locally signed." msgstr "%s no s'ha pogut signar localment." #: scripts/pacman-key.sh.in:507 -#, fuzzy msgid "Locally signed %s keys." -msgstr "Se signa localment la clau %s..." +msgstr "Claus signades localment: %s" #: scripts/pacman-key.sh.in:530 msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." @@ -892,7 +887,7 @@ msgstr "Clau remota no recollida correctament del servidor de claus." #: scripts/pacman-key.sh.in:567 msgid "Could not update key: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la clau: %s" #: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" @@ -1631,94 +1626,3 @@ msgstr "No teniu permís d'escriptura per al directori $ %s (%s)." #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 msgid "Failed to source %s" msgstr "Fallada al codi %s" - -#, perl-format -#~ msgid "can't create '%s': %s" -#~ msgstr "no es pot crear \"%s\": %s" - -#~ msgid "invalid key/value pair\n" -#~ msgstr "parella de clau / valor no vàlida.\n" - -#~ msgid "invalid template line: can't find template name\n" -#~ msgstr "" -#~ "la línia de plantilla no és vàlida: no s'ha pogut trobar el nom de la " -#~ "plantilla.\n" - -#, perl-format -#~ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -#~ msgstr "" -#~ "s'han usat caràcters no vàlids al nom \"%s\". Permès: [:alnum:]+_.@-\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut detectar la versió per a la plantilla \"%s\".\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat trobar un fitxer de plantilla que coincideixi amb \"%s\".\n" - -#, perl-format -#~ msgid "failed to open '%s': %s\n" -#~ msgstr "ha fallat obrir \"%s\": %s\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Unknown template marker '%s'\n" -#~ msgstr "Marcador de plantilla desconegut \"%s\"\n" - -#~ msgid "makepkg-template [options]\n" -#~ msgstr "makepkg-template [opcions]\n" - -#~ msgid "Options:\n" -#~ msgstr "Opcions:\n" - -#, perl-format -#~ msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --input, -p <fitxer> Script de construcció per llegir (per defecte: " -#~ "%s).\n" - -#~ msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --output, -o <fitxer> Fitxer de sortida (per defecte: fitxer " -#~ "d'entrada).\n" - -#~ msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -#~ msgstr "" -#~ " --newest, -n Actualitza les plantilles a la versió més nova.\n" - -#~ msgid "" -#~ " (default: use version specified in the template " -#~ "markers)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (Per defecte: usa la versió especificada als " -#~ "indicadors de les plantilles.)\n" - -#~ msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -#~ msgstr " --template-dir <dir> Directori on cercar plantilles.\n" - -#, perl-format -#~ msgid " (default: %s)\n" -#~ msgstr " (Per defecte: %s)\n" - -#~ msgid " --help, -h This help message\n" -#~ msgstr "" -#~ " --help, -h Aquest missatge d'ajuda.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux." -#~ "org>.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux." -#~ "org>.\n" -#~ "Això és programari lliure. Consulteu-ne el codi font per a les condicions " -#~ "de còpia.\n" -#~ "NO hi ha CAP GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\n" - -#~ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut actualitzar una clau local espcificada des d'un servidor de " -#~ "claus." |