summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/ca.po')
-rw-r--r--scripts/po/ca.po458
1 files changed, 234 insertions, 224 deletions
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index cbb56a94..14eab11d 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 13:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 11:09+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-27 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
@@ -54,10 +54,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
-#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
-#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
-#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
-#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
+#: scripts/makepkg.sh.in:726 scripts/makepkg.sh.in:919
+#: scripts/makepkg.sh.in:1334 scripts/makepkg.sh.in:1382
+#: scripts/makepkg.sh.in:1387 scripts/makepkg.sh.in:1392
+#: scripts/makepkg.sh.in:1398 scripts/makepkg.sh.in:1408
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Dependències que falten:"
#: scripts/makepkg.sh.in:322 scripts/makepkg.sh.in:336
msgid "Failed to remove installed dependencies."
-msgstr "Ha fallat eliminar les dependències instal·lades."
+msgstr "Ha fallat suprimir les dependències instal·lades."
#: scripts/makepkg.sh.in:347
msgid "A failure occurred in %s()."
@@ -134,372 +134,379 @@ msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
-#: scripts/makepkg.sh.in:821
+#: scripts/makepkg.sh.in:819
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Generant el fitxer %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:727
+#: scripts/makepkg.sh.in:725
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Manca el directori %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:733
+#: scripts/makepkg.sh.in:731
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Creant el paquet \"%s\"..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:744
+#: scripts/makepkg.sh.in:742
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Afegint el fitxer %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:746
+#: scripts/makepkg.sh.in:744
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Ha fallat afegir el fitxer %s al paquet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:764
+#: scripts/makepkg.sh.in:762
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Generant el fitxer .MTREE..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:770
+#: scripts/makepkg.sh.in:768
msgid "Compressing package..."
msgstr "Comprimint el paquet..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:779
+#: scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:814
+#: scripts/makepkg.sh.in:812
msgid "Creating source package..."
msgstr "Creant el paquet de codi font..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
+#: scripts/makepkg.sh.in:816 scripts/makepkg.sh.in:829
msgid "Adding %s..."
msgstr "Afegint %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:849
+#: scripts/makepkg.sh.in:847
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Afegint el fitxer %s (%s)..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:859
+#: scripts/makepkg.sh.in:857
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Comprimint el paquet de codi font..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:869
+#: scripts/makepkg.sh.in:867
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet de codi font."
-#: scripts/makepkg.sh.in:881
+#: scripts/makepkg.sh.in:879
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instal·lant el paquet %s amb %s... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:883
+#: scripts/makepkg.sh.in:881
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instal·lant el grup de paquets %s amb %s... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:901
+#: scripts/makepkg.sh.in:899
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Ha fallat instal·lar els paquets construïts."
-#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
+#: scripts/makepkg.sh.in:918 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Protocol de descàrrega desconegut: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:937
+#: scripts/makepkg.sh.in:935
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els requeriments de "
-"les fonts VCS."
+"fonts VCS."
-#: scripts/makepkg.sh.in:965
+#: scripts/makepkg.sh.in:963
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"No es pot trobar el binari %s necessari per manejar els fitxers font de %s."
+msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per manejar fonts de %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:988
+#: scripts/makepkg.sh.in:986
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s necessari per a les operacions de dependència."
-#: scripts/makepkg.sh.in:996
+#: scripts/makepkg.sh.in:994
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s. Es farà servir %s per adquirir privilegis de "
"root."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1003
+#: scripts/makepkg.sh.in:1001
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "No es pot trobar el binari %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1011
+#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1019
+#: scripts/makepkg.sh.in:1017
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els fitxers de codi "
+"font."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1032
+#: scripts/makepkg.sh.in:1030
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s necessari per a operacions de sumes de "
-"comprovació de fitxers font."
+"comprovació de fitxers de codi font."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1041
+#: scripts/makepkg.sh.in:1039
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1049
+#: scripts/makepkg.sh.in:1047
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s necessari per a l'ús de la memòria cau del "
"compilador."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1057
+#: scripts/makepkg.sh.in:1055
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la retirada de símbols en "
"fitxers objecte."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1065
+#: scripts/makepkg.sh.in:1063
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i "
"info."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1085
+#: scripts/makepkg.sh.in:1083
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Ja s'ha construït un paquet, s'instal·la el paquet existent..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1089
+#: scripts/makepkg.sh.in:1087
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Ja s'ha construït un paquet. (Useu %s per sobreescriure'l)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1108
+#: scripts/makepkg.sh.in:1106
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
"Ja s'ha construït el grup de paquets, s'instal·len els paquets existents..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1112
+#: scripts/makepkg.sh.in:1110
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Ja s'ha construït el grup de paquets. (Useu %s per sobreescriure'l)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1117
+#: scripts/makepkg.sh.in:1115
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Ja s'ha construït part del grup de paquets. (Useu %s per sobreescriure'l)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1164
+#: scripts/makepkg.sh.in:1162
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Genera paquets compatibles amb Pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Sintaxi: %s [opcions]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
+#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:1167
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Ignora el camp %s incomplet a %s"
+msgstr " -A, --ignorearch Ignora el camp %s incomplet a %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1170
+#: scripts/makepkg.sh.in:1168
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr ""
-" -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de la construcció"
+" -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de la construcció."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1171
+#: scripts/makepkg.sh.in:1169
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr ""
-" -C, --cleanbuild Elimina el directori %s abans de compilar el paquet."
+" -C, --cleanbuild Suprimeix el directori %s abans de compilar el paquet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1172
+#: scripts/makepkg.sh.in:1170
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
-msgstr " -d, --nodeps Omet totes les comprovacions de dependències"
+msgstr " -d, --nodeps Omet totes les comprovacions de dependències."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1173
+#: scripts/makepkg.sh.in:1171
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent %s)"
+" -e, --noextract No extreguis els fitxers de codi font (usa la carpeta "
+"existent %s)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1174
+#: scripts/makepkg.sh.in:1172
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
-msgstr " -f, --force Sobreescriu el paquet existent"
+msgstr " -f, --force Sobreescriu el paquet existent."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1175
+#: scripts/makepkg.sh.in:1173
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
-" -g, --geninteg Genera comprovacions d'integritat per als fitxers font"
+" -g, --geninteg Genera comprovacions d'integritat per als fitxers de codi "
+"font."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1176
+#: scripts/makepkg.sh.in:1174
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
+msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1177
+#: scripts/makepkg.sh.in:1175
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr ""
" -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció "
-"satisfactòria"
+"satisfactòria."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1178
+#: scripts/makepkg.sh.in:1176
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr ""
-" -L, --log Crea un registre del procés de construcció del paquet"
+" -L, --log Crea un registre del procés de construcció del paquet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1179
+#: scripts/makepkg.sh.in:1177
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits"
+msgstr " -m, --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1180
+#: scripts/makepkg.sh.in:1178
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers"
+msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1181
+#: scripts/makepkg.sh.in:1179
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
-" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de \"%s\")"
+" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de \"%s"
+"\")."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1182
+#: scripts/makepkg.sh.in:1180
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-" -r, --rmdeps Elimina les dependències instal·lades després d'una "
-"construcció satisfactòria"
+" -r, --rmdeps Suprimeix les dependències instal·lades després d'una "
+"construcció satisfactòria."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1183
+#: scripts/makepkg.sh.in:1181
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar-lo a "
-"construir"
+"construir."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1184
+#: scripts/makepkg.sh.in:1182
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb %s"
+msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1185
+#: scripts/makepkg.sh.in:1183
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" -S, --source Genera una tarball de només codi font sense el codi "
-"font baixat"
+"font baixat."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1186
+#: scripts/makepkg.sh.in:1184
msgid " -V, --version Show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt"
+msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1187
+#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Genera una tarball de només codi font incloent-hi el codi "
-"font baixat"
+"font baixat."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1188
+#: scripts/makepkg.sh.in:1186
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check Executa la funció %s a %s "
+msgstr " --check Executa la funció %s a %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1189
+#: scripts/makepkg.sh.in:1187
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)"
+" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1190
+#: scripts/makepkg.sh.in:1188
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
-msgstr " --holdver No actualitzis fonts VCS"
+msgstr " --holdver No actualitzis fonts VCS."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1191
+#: scripts/makepkg.sh.in:1189
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
" --key <key> Especifica una clau per a la signatura de %s en lloc de "
-"la predeterminada"
+"la predeterminada."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1192
+#: scripts/makepkg.sh.in:1190
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive No creïs l'arxiu del paquet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1193
+#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck No executis la funció %s a %s"
+msgstr " --nocheck No executis la funció %s a %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1194
+#: scripts/makepkg.sh.in:1192
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --noprepare No executis la funció %s a %s"
+msgstr " --noprepare No executis la funció %s a %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1195
+#: scripts/makepkg.sh.in:1193
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --nosign No creïs una signatura per al paquet"
+msgstr " --nosign No creïs una signatura per al paquet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1196
+#: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
msgstr ""
" --packagelist Llista només els camins de fitxer dels paquets que es "
"produirien."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1197
+#: scripts/makepkg.sh.in:1195
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
-msgstr " --printsrcinfo Imprimeix la SRCINFO generada i surt"
+msgstr " --printsrcinfo Imprimeix la SRCINFO generada i surt."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1198
+#: scripts/makepkg.sh.in:1196
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --sign Signa el paquet resultant amb %s"
+msgstr " --sign Signa el paquet resultant amb %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
-" --skipchecksums No verifiquis les sumes de comprovació dels fitxers font"
+" --skipchecksums No verifiquis les sumes de comprovació dels fitxers de "
+"codi font."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1200
+#: scripts/makepkg.sh.in:1198
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
-" --skipinteg No facis cap comprovació de verificació als fitxers font"
+" --skipinteg No facis cap comprovació de verificació als fitxers de "
+"codi font."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1201
+#: scripts/makepkg.sh.in:1199
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr " --skippgpcheck No verfiquis els fitxers font amb signatures PGP"
+msgstr ""
+" --skippgpcheck No verifiquis els fitxers de codi font amb signatures PGP."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1202
+#: scripts/makepkg.sh.in:1200
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
" --verifysource Baixa els fitxers de codi font (si cal) i fes "
-"comprovacions d'integritat"
+"comprovacions d'integritat."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1204
+#: scripts/makepkg.sh.in:1202
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Aquestes opcions es poden passar a %s:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1206
+#: scripts/makepkg.sh.in:1204
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
-" --asdeps Instal·la els paquets com a no explícitament instal·lats"
+" --asdeps Instal·la els paquets com a no explícitament instal·lats."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1207
+#: scripts/makepkg.sh.in:1205
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
" --needed No tornis a instal·lar els paquets que ja estan "
-"actualitzats"
+"actualitzats."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1208
+#: scripts/makepkg.sh.in:1206
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències"
+msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1209
+#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers"
+msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1211
+#: scripts/makepkg.sh.in:1209
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà \"%s\""
-#: scripts/makepkg.sh.in:1217
+#: scripts/makepkg.sh.in:1215
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
@@ -511,15 +518,15 @@ msgstr ""
"programari lliure. Consulteu-ne el codi font per a les condicions de còpia."
"\\nNO hi ha CAP GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
+#: scripts/makepkg.sh.in:1318 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
-msgstr "Senyal %s atrapat. Se surt..."
+msgstr "Senyal %s agafat. Se surt..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1335
+#: scripts/makepkg.sh.in:1333
msgid "%s not found."
-msgstr "no s'ha trobat %s."
+msgstr "No s'ha trobat %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1414
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
@@ -527,83 +534,84 @@ msgstr ""
"Executar %s com a root no està permès ja que pot causar danys\\npermanents o "
"catastròfics al sistema."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1422
+#: scripts/makepkg.sh.in:1420
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr "No useu l'opció %s. Aquesta opció només és per a ús intern de %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1437
+#: scripts/makepkg.sh.in:1435
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existeix."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1442
+#: scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser fet font."
+msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser de codi font."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1447
+#: scripts/makepkg.sh.in:1445
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s ha de ser al directori de treball actual."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1527
+#: scripts/makepkg.sh.in:1525
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "La clau %s no existeix al vostre clauer."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
+#: scripts/makepkg.sh.in:1527 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "No hi ha cap clau al vostre clauer."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
+#: scripts/makepkg.sh.in:1551 scripts/makepkg.sh.in:1572
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Abandonant l'entorn %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1578
+#: scripts/makepkg.sh.in:1576
msgid "Making package: %s"
msgstr "Fent el paquet: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1584
+#: scripts/makepkg.sh.in:1582
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Ja s'ha construït un paquet font. (Useu %s per sobreescriure'l)"
+msgstr ""
+"Ja s'ha construït un paquet de codi font. (Useu %s per sobreescriure'l)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1604
+#: scripts/makepkg.sh.in:1602
msgid "Signing package..."
msgstr "Signant el paquet ..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1608
+#: scripts/makepkg.sh.in:1606
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquet de codi font creat: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1614
+#: scripts/makepkg.sh.in:1612
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "S'omet la comprovació de dependències."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1622
+#: scripts/makepkg.sh.in:1620
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Comprovant les dependències en temps d'execució ..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1629
+#: scripts/makepkg.sh.in:1627
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Comprovant les dependències de l'hora de construcció..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1641
+#: scripts/makepkg.sh.in:1639
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "No s'han pogut resoldre totes les dependències."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1653
+#: scripts/makepkg.sh.in:1651
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "S'usa l'arbre existent %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
+#: scripts/makepkg.sh.in:1658 scripts/makepkg.sh.in:1686
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Esborrant el directori %s existent..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1683
+#: scripts/makepkg.sh.in:1681
msgid "Sources are ready."
msgstr "Les fonts estan preparades."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1710
+#: scripts/makepkg.sh.in:1708
msgid "Package directory is ready."
msgstr "El directori del paquet està llest."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1714
+#: scripts/makepkg.sh.in:1712
msgid "Finished making: %s"
msgstr "S'ha acabat de fer: %s"
@@ -660,45 +668,46 @@ msgstr "Opcions:\n"
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
msgstr ""
" --input, -p <fitxer> Script de construcció per llegir (per defecte: "
-"%s)\n"
+"%s).\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
-" --output, -o <fitxer> fitxer de sortida (per defecte: fitxer d'entrada)\n"
+" --output, -o <fitxer> Fitxer de sortida (per defecte: fitxer "
+"d'entrada).\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
msgstr ""
-" --newest, -n actualitza les plantilles a la versió més nova\n"
+" --newest, -n Actualitza les plantilles a la versió més nova.\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:181
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
-" (per defecte: usa la versió especificada als "
-"indicadors de les plantilles)\n"
+" (Per defecte: usa la versió especificada als "
+"indicadors de les plantilles.)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:182
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr " --template-dir <dir> directori on buscar plantilles\n"
+msgstr " --template-dir <dir> Directori on buscar plantilles.\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:183
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr " (per defecte: %s)\n"
+msgstr " (Per defecte: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:184
msgid " --help, -h This help message\n"
msgstr ""
-" --help, -h Aquest missatge d'ajuda\n"
+" --help, -h Aquest missatge d'ajuda.\n"
"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:185
msgid " --version Version information\n"
msgstr ""
-" --version Informació de la versió\n"
+" --version Informació de la versió.\n"
"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194
@@ -718,32 +727,33 @@ msgstr "Actualitza la base de dades local del Pacman a un format més nou"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid "options:"
-msgstr "opcions:"
+msgstr "Opcions:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
-" -d, --dbpath <camí> estableix una ubicació de base de dades alternativa"
+" -d, --dbpath <camí> Estableix una ubicació de base de dades alternativa."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
+msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr " -r, --root <camí> estableix una arrel d'instal·lació alternativa"
+msgstr " -r, --root <camí> Estableix una arrel d'instal·lació alternativa."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version mostra la informació de la versió i surt"
+msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <camí> estableix un fitxer de configuració alternatiu"
+msgstr ""
+" --config <camí> Estableix un fitxer de configuració alternatiu."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " --nocolor inhabilita els missatges de sortida acolorits"
+msgstr " --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95
msgid ""
@@ -806,83 +816,83 @@ msgstr "Operacions:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -a, --add Afegeix les claus especificades (buit per stdin)"
+" -a, --add Afegeix les claus especificades (buit per stdin)."
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-" -d, --delete Esborra els identificadors de clau especificats"
+" -d, --delete Esborra els identificadors de clau especificats."
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -e, --export Exporta tots els identificadors de clau o els "
-"especificats"
+"especificats."
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger Llista les empremtes per a tots els "
-"identificadors de clau o els especificats"
+"identificadors de clau o els especificats."
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys Llista les claus especificades o totes"
+msgstr " -l, --list-keys Llista les claus especificades o totes."
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-" -r, --recv-keys Recupera els identificadors de clau especificats"
+" -r, --recv-keys Recupera els identificadors de clau especificats."
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
" -u, --updatedb Actualitza la base de dades de confiança del "
-"Pacman"
+"Pacman."
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-" -v, --verify Verifica els fitxer(s) especificats per la "
-"signatura(es)"
+" -v, --verify Verifica els fitxers especificats per les "
+"signatures."
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
" --edit-key Mostra un menú per a la tasca de gestió de claus "
-"sobre els identificadors de clau"
+"sobre els identificadors de clau."
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import Importa pubring.gpg del(s) dirirectori(s)"
+msgstr " --import Importa pubring.gpg del/s dirirectori/s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
-" --import-trustdb Importa valors de confiança de trustdb.gpg al(s) "
-"directori(s)"
+" --import-trustdb Importa valors de confiança de trustdb.gpg al/s "
+"directori/s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
-" --init Assegura que el clauer ha estat correctament "
-"iniciat"
+" --init Assegura que el clauer s'hagi iniciat "
+"correctament."
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr ""
-" --list-sigs Llista claus i les corresponents signatures"
+" --list-sigs Llista claus i les corresponents signatures."
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
" --lsign-key Signa localment l'identificador de clau "
-"especificat"
+"especificat."
#: scripts/pacman-key.sh.in:78
msgid ""
@@ -890,22 +900,22 @@ msgid ""
"\\n in '%s'"
msgstr ""
" --populate Recarrega les claus per defecte dels clauers\\n "
-"a \"%s\""
+"a \"%s\"."
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys Actualitza totes les claus o les especificades "
-"d'un servidor de claus"
+"d'un servidor de claus."
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')"
msgstr ""
-" --config <file> Empra un fitxer de configuració alternatiu (en "
-"comtes de\\n \"%s\")"
+" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (en "
+"comtes de\\n \"%s\")."
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid ""
@@ -913,20 +923,20 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
" --gpgdir <dir> Estableix un directori alternatiu per a GnuPG "
-"(en comptes\\n de \"%s\")"
+"(en comptes\\n de \"%s\")."
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-" --keyserver <server-url> Especifica un servidor de claus si és necessari"
+" --keyserver <server-url> Especifica un servidor de claus si és necessari."
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
+msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt."
#: scripts/pacman-key.sh.in:90
msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Mostra la versió del programa"
+msgstr " -V, --version Mostra la versió del programa."
#: scripts/pacman-key.sh.in:131
msgid "Failed to lookup key by name:"
@@ -1084,7 +1094,7 @@ msgstr "Si us plau, executeu %s amb cada operació per separat."
#: scripts/pacman-key.sh.in:614
msgid "No targets specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap objectiu"
+msgstr "No s'ha especificat cap objectiu."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:56
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
@@ -1109,24 +1119,24 @@ msgstr "Opcions:\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:65 scripts/repo-add.sh.in:79
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr " -q, --quiet minimitza la sortida\\n"
+msgstr " -q, --quiet Minimitza la sortida.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:66
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
-msgstr " --nocolor elimina el color del text de sortida\\n"
+msgstr " --nocolor Suprimeix el color del text de sortida.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:67
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
-" --min-pkg-size Mida mínima del paquet abans de la generació de deltes\\n"
+" --min-pkg-size Mida mínima del paquet abans de la generació de deltes.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
-" --max-delta-size percentatge del nou paquet per sobre del qual es "
-"descartarà el delta\\n"
+" --max-delta-size Percentatge del nou paquet per sobre del qual es "
+"descartarà la delta.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:73
msgid ""
@@ -1164,15 +1174,15 @@ msgstr "Generant delta de la versió %s a la versió %s"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:150
msgid "Delta could not be created."
-msgstr "No s'ha pogut generar delta."
+msgstr "No s'ha pogut generar la delta."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
-msgstr "Paquet delta més gran que la mida màxima. S'elimina."
+msgstr "Paquet delta més gran que la mida màxima. Se suprimeix."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:162
msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr "Delta generat: \"%s\""
+msgstr "Delta generada: \"%s\""
#: scripts/pkgdelta.sh.in:219
msgid "File '%s' does not exist"
@@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-" -d, --delta genera i afegeix delta per a l'actualització del paquet"
+" -d, --delta Genera i afegeix delta per a l'actualització del paquet."
"\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
@@ -1206,15 +1216,15 @@ msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
" -n, --new Afegeix tan sols els paquets que ja no són a la base de "
-"dades\\n"
+"dades.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n"
msgstr ""
-" -R, --remove elimina el fitxer antic del paquet del disc després "
-"d'actualitzar la base de dades\\n"
+" -R, --remove Suprimeix el fitxer antic del paquet del disc després "
+"d'actualitzar la base de dades.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@@ -1227,9 +1237,9 @@ msgid ""
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove actualitzarà una base de dades de paquets eliminant el nom del "
+"repo-remove actualitzarà una base de dades de paquets suprimint el nom del "
"paquet,\\nespecificat a la línia d'ordres, de la base de dades del "
-"repositori donat.\\nEs poden especificar múltiples paquets a eliminar a la "
+"repositori donat.\\nEs poden especificar múltiples paquets a suprimir a la "
"línia d'ordres.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:75
@@ -1238,30 +1248,30 @@ msgstr "No hi ha res a veure en aquest punt; si us plau, continueu.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
-msgstr " --nocolor no usis color al text de sortida\\n"
+msgstr " --nocolor No usis color al text de sortida.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-" -s, --sign signa la base de dades amb GnuPG després de "
-"l'actualització\\n"
+" -s, --sign Signa la base de dades amb GnuPG després de "
+"l'actualització.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
-" -k, --key <key> usa la clau especificada per signar la base de dades\\n"
+" -k, --key <key> Usa la clau especificada per signar la base de dades.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
-" -v, --verify verifica la signatura de la base de dades abans de "
-"l'actualització\\n"
+" -v, --verify Verifica la signatura de la base de dades abans de "
+"l'actualització.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles."
+"\\nVegeu %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles."
"\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:87
@@ -1295,11 +1305,11 @@ msgstr "Afegint l'entrada \"deltas\": %s -> %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Eliminant l'entrada existent \"%s\"..."
+msgstr "Suprimint l'entrada existent \"%s\"..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195
msgid "Removing empty deltas file..."
-msgstr "Eliminant els fitxers delta buits..."
+msgstr "Suprimint els fitxers delta buits..."
#: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
@@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr "Fitxer antic del paquet no trobat: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461
msgid "Removing old package file '%s'"
-msgstr "Eliminant el fitxer antic de paquet \"%s\""
+msgstr "Suprimint el fitxer antic de paquet \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@@ -1796,15 +1806,15 @@ msgstr "Endreçant la instal·lació..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Eliminant els fitxers doc..."
+msgstr "Suprimint els fitxers doc..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Eliminant els directoris buits..."
+msgstr "Suprimint els directoris buits..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Eliminant %s fitxers..."
+msgstr "Suprimint %s fitxers..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
@@ -1812,7 +1822,7 @@ msgstr "Purgant fitxers no desitjats..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Eliminant els fitxers de les biblioteques estàtiques..."
+msgstr "Suprimint els fitxers de les biblioteques estàtiques..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:99
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."