summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/cs.po')
-rw-r--r--scripts/po/cs.po257
1 files changed, 117 insertions, 140 deletions
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index 5bf0447c..d19414f6 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -1,26 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011.
# <markotahal@gmail.com>, 2011.
-# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011.
+# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
-"language/cs/)\n"
-"Language: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVÁNÍ:"
@@ -68,8 +67,7 @@ msgid "Found %s"
msgstr "Nalezen %s"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr ""
-"Soubor %s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL."
+msgstr "Soubor %s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL."
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Stahuje se %s..."
@@ -80,7 +78,8 @@ msgstr "Selhalo stažení %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Počítají se kontrolní součty zdrojových souborů..."
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "Nelze nalézt soubor %s potřebný pro vytvoření kontrolních součtů."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -174,8 +173,7 @@ msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr ""
-"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
+msgstr "Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Odstraňují se %s soubory..."
@@ -270,6 +268,9 @@ msgstr "%s nemůže být prázdné."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
+msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky, pomlčky nebo mezery."
@@ -313,8 +314,7 @@ msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
-"Nelze najít program %s požadovaný pro sestavení jako non-root uživatel."
+msgstr "Nelze najít program %s požadovaný pro sestavení jako non-root uživatel."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků."
@@ -322,10 +322,9 @@ msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
-msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Nelze najít program %s nutný k ověření kontrolních součtů u zdrojových "
-"souborů."
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr "Nelze najít program %s nutný k ověření kontrolních součtů u zdrojových souborů."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nelze najít program %s nutný pro kompresi souborů."
@@ -367,9 +366,7 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s "
-"složku)"
+msgstr " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s složku)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
@@ -397,10 +394,10 @@ msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti"
+msgstr " -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti"
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,13 +405,12 @@ msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
+msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
+msgstr " --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Spustit %s pod uživatelem root"
@@ -423,33 +419,31 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Spustí funkci %s v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
+msgstr " --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr ""
-" --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
+msgstr " --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
+msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr ""
-" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
+msgstr " --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s"
+msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " --skipchecksums Neověřuje kontrolní součty na zdrojových souborech"
+msgstr " --skipchecksums Neověřuje kontrolní součty na zdrojových souborech"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
@@ -472,20 +466,21 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Zachycen signál %s. Ukončování..."
msgid "Aborted by user! Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno uživatelem! Ukončování..."
msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neznámá chyba. Ukončování..."
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
@@ -509,25 +504,18 @@ msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr ""
-"Spouštění %s jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit trvalou,\\n\n"
-"katastrofickou škodu na vašem systému. Pokud si opravdu přejete spustit to "
-"jako root, \\npoužijte volnu %s. "
+msgstr "Spouštění %s jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit trvalou,\\n\nkatastrofickou škodu na vašem systému. Pokud si opravdu přejete spustit to jako root, \\npoužijte volnu %s. "
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
-"%s flag."
-msgstr ""
-"Volba %s je pouze pro root uživatele. Prosím\\nspusťte bez přepínače %s. "
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
+" %s flag."
+msgstr "Volba %s je pouze pro root uživatele. Prosím\\nspusťte bez přepínače %s. "
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr ""
-"Spušťení %s jako neprivilegovaný uživatel způsobí ne-rootovská vlastnická "
-"práva k souborům v balíčku.\\n Zkuste použít prostředí %s \\n přidáním %s do "
-"pole %s v %s."
+msgstr "Spušťení %s jako neprivilegovaný uživatel způsobí ne-rootovská vlastnická práva k souborům v balíčku.\\n Zkuste použít prostředí %s \\n přidáním %s do pole %s v %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Nepoužívejte volbu %s. Tato volba je použitelná jen pro %s."
@@ -557,7 +545,8 @@ msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíč
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
msgid "Leaving %s environment."
@@ -621,9 +610,9 @@ msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Použití: %s [kořen_databáze_pacmana]"
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -658,8 +647,7 @@ msgstr " -e, --exporrt [keyid(s)] Exportuje uvedené, nebo všechny, keyids"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr ""
-" -f, --finger [keyid(s)] Vypíše otisky uvedených (nebo všech) klíčů"
+msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Vypíše otisky uvedených (nebo všech) klíčů"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
@@ -671,8 +659,7 @@ msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Stáhne uvedené klíče"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr ""
-" -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi"
+msgstr " -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi"
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr " -v, --verify <podpis> Ověří soubor podpisu"
@@ -681,41 +668,32 @@ msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Verze programu"
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
-msgstr ""
-" --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto"
-"\\n '%s')"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
+msgstr " --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto\\n '%s')"
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <id klíče\\čů> Zobrazí menu pro správu těchto klíčů"
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
-msgstr ""
-" --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto "
-"\\n "
-"'%s')"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr " --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto \\n '%s')"
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <adresář(e)> Načte pupring.gpg ze adresáře(ů)"
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
-"(s)"
-msgstr ""
-" --import-trustdb <složka\\ky> Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z "
-"trustdb.gpg ze zadaných složek "
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr " --import-trustdb <složka\\ky> Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z trustdb.gpg ze zadaných složek "
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Zajistí správnou inicializaci klíčenky"
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr ""
-" --keyserver Určí, který server s klíči se má v případě potřeby "
-"použít"
+msgstr " --keyserver Určí, který server s klíči se má v případě potřeby použít"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Výpis klíčů a jejich podpisů"
@@ -724,20 +702,16 @@ msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Lokálně podepíše uvedené keyid"
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
-msgstr ""
-" --populate [keyring(s)] Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek"
-"\\n v '%s'"
+" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr " --populate [keyring(s)] Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek\\n v '%s'"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze "
-"serveru s klíči."
+msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze serveru s klíči."
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr ""
+msgstr "Klíč určený %s nebyl lokálně nalezen."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro čteni klíčenky %s."
@@ -778,26 +752,26 @@ msgstr "Rušení odvolaných klíčů v klíčence..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Rušení klíče %s..."
-msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
+msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
+msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo upravit."
-msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
+msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se určit otisk vybraného klíče."
msgid "%s could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "%s se nepodařilo importovat."
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor %s neexistuje a nemohl být importován."
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
@@ -844,23 +818,16 @@ msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení "
-"a zápisu do databáze na bázi souborového systému.\\n\\n"
+msgstr "pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení a zápisu do databáze na bázi souborového systému.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no "
-"balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento "
-"skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na "
-"disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, "
-"protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n"
+msgstr "Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils."
@@ -901,31 +868,45 @@ msgstr "Vyměňují se databáze..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována."
-msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
-msgstr "Použití: pkgdelta [-q] <balíček1><balíček2>\\n"
+msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
+msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr ""
-"»Pkgdelta vytvoří delta rozdíl mezi dvěma balíčky.\\nTento delta rozdíl pak "
-"může být přidán do databáze pomocí repo-add.\\n\\n"
+msgstr "»Pkgdelta vytvoří delta rozdíl mezi dvěma balíčky.\\nTento delta rozdíl pak může být přidán do databáze pomocí repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Příklad: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Volby:\\n"
+
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr " -q, --quiet omezí výpisy\\n"
+
+msgid ""
+" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
+"(bytes)\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+"discarded\\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je "
-"svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou "
-"poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'."
+msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
+msgstr ""
+
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Jména balíčků nesouhlasí: '%s' a '%s'"
@@ -941,6 +922,9 @@ msgstr "Generuje se delta z verze %s na verzi %s"
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Delta rozdíl nemohl být vytvořen."
+msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
+msgstr ""
+
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Vygenerován delta rozdíl: '%s'"
@@ -954,35 +938,28 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Použití: repo-add [volby] <cesta-k-databázi> <balíček|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-msgid "Options:\\n"
-msgstr "Volby:\\n"
-
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta vytvoří a přidá rozdíly (delta) pro update balíčků\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
-" -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o souborech.\\n"
+msgstr " -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o souborech.\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr " -q, --quiet omezí výpisy\\n"
-
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign po update podepíše databázi pomocí GnuPG\\n"
@@ -1004,9 +981,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1046,7 +1023,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný podpis souboru balíčku '%s'."
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Přidávání podpisu balíčku..."