summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/es.po')
-rw-r--r--scripts/po/es.po71
1 files changed, 18 insertions, 53 deletions
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 780d5210..90eb43a7 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <jcmm986@gmail.com>, 2012.
# <juantascon@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:47+0000\n"
+"Last-Translator: j3nnn1 <jcmm986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -500,26 +501,21 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Equipo de Desarrollo de Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste "
-"software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias.\\nNo tiene "
-"GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s detectado. Saliendo..."
msgid "Aborted by user! Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "¡Abortado por el usario! Saliendo..."
msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Saliendo..."
msgid "%s not found."
msgstr "no fue encontrado %s."
@@ -533,6 +529,9 @@ msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s y %s no pueden ser especificados a la vez"
@@ -654,15 +653,11 @@ msgstr "Terminado haciendo: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raíz_bd_pacman]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Equipo de Desarrollo Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nEste software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias."
-"\\nNo tiene GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "'%s' no existe o no es un directorio."
@@ -789,9 +784,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [códigollave(s)] Actualiza desde el servidor de llaves "
"todas las llaves o las especificadas"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "La clave identificada por%s no existe."
+msgstr ""
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para leer el llavero %s."
@@ -850,9 +844,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "La clave identificada por%s no existe."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -860,21 +853,17 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "No se pudo crear delta."
+msgstr "%s no se pudo importar."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "'%s' no existe o no es un directorio."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "El archivo de configuración %s no se pudo crear."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "¡Una o más firmas PGP no pudieron ser verificadas!"
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be locally signed."
msgstr ""
@@ -885,16 +874,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "La clave identificada por%s no existe."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "No se pudo crear delta."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -1028,14 +1015,10 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-bd> <paquete|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add actualizará la base de datos leyendo un archivo de paquetes."
-"\\nPueden especificarse varios paquetes para añadir en la linea de comandos."
-"\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opciones:\\n"
@@ -1049,21 +1032,14 @@ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
" -f, --files actualiza la lista de archivos de la base de datos\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Uso: repo-remove [opciones] <ruta-a-la-bd> <nombre-del-paquete|delta> ...\\n"
-"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove actualizará una base de datos eliminando de ella el paquete"
-"\\nespecificado en la línea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
-"eliminarse especificándolos en la línea de comandos.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -1086,33 +1062,22 @@ msgstr ""
" -v, --verify verificar la firma de la base de datos antes de "
"actualizar\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVea %s(8) para obtener más detalles y una descripción de las opciones"
-"\\ndisponibles.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 el equipo de desarrollo de pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; vea las fuentes para ver las "
-"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la ley."
-"\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete '%s'."