summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/nb.po')
-rw-r--r--scripts/po/nb.po23
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index 5e22f727..5f3792be 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015-2018
+# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015-2019
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2016
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015,2017
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-12 11:09+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-05 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
@@ -215,8 +215,7 @@ msgstr "Fant ikke programmet %s, for å håndtere avhengigheter."
#: scripts/makepkg.sh.in:994
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Fant ikke programmet %s. Bruker %s for å skaffe superbrukerprivilegier."
+msgstr "Fant ikke programmet %s. Bruker %s for å skaffe tilgang som root."
#: scripts/makepkg.sh.in:1001
msgid "Cannot find the %s binary."
@@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Fant ikke programmet %s, for å renske objektfiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1063
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Fant ikke programmet %s, for å komprimere manualer og infosider."
+msgstr "Fant ikke %s, som trengs for å komprimere manualer og infosider."
#: scripts/makepkg.sh.in:1083
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
@@ -488,8 +487,7 @@ msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Det er ikke tillatt å kjøre %s med rotbrukeren\\nfordi det kan kludre til "
-"hele systemet."
+"Det er ikke mulig å kjøre %s som root\\nfordi det kan rote til systemet."
#: scripts/makepkg.sh.in:1420
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
@@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "-h, --help vis denne hjelpemeldingen og avslutt"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr "-r, --root <sti> bruk en annen rotmappe for installasjonen"
+msgstr "-r, --root <sti> bruk en annen bunnmappe for installasjonen"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
msgid " -V, --version show version information and exit"
@@ -739,7 +737,8 @@ msgstr "Database fra før versjon 4.2 funnet - oppgraderer..."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:181
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
-"lenkefil '%s' peker utenfor roten brukt av pacman; manuell fiks nødvendig"
+"den symbolske lenken '%s' peker utenfor pacman sin hovedmappe, dette må "
+"ordnes manuelt"
#: scripts/pacman-key.sh.in:59
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1000,7 +999,7 @@ msgstr "Fant ikke programmet %s, for alle %s operasjoner."
#: scripts/pacman-key.sh.in:573
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr "%s må kjøres som root, for denne handlingen."
+msgstr "%s må kjøres som root"
#: scripts/pacman-key.sh.in:579
msgid "%s configuration file '%s' not found."
@@ -1528,7 +1527,7 @@ msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
-msgstr "Fant punktumfil nederst i pakken '%s'"
+msgstr "Fant punktumfil i pakkemappen '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
@@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og biblioteksfiler..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimener bruksanvisninger (man og info)..."
+msgstr "Komprimerer manualer og infosider..."
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:44
msgid "'%s' is not a valid archive extension."