summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/pt.po')
-rw-r--r--scripts/po/pt.po47
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po
index 405c94bd..a8c5a28d 100644
--- a/scripts/po/pt.po
+++ b/scripts/po/pt.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "A finalizar..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Entra no ambiente %s..."
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Incapaz de encontrar a fonte do ficheiro %s."
@@ -77,6 +78,8 @@ msgstr "A gerar checksums para os ficheiros fonte..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Não é possível encontrar o binário %s necessário para gerar checksums para o "
+"ficheiro-fonte."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "O algoritmo de integridade especificado '%s' é inválido."
@@ -103,13 +106,13 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Testes de integridade em falta."
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "A verificar assinaturas do ficheiro de origem com %s..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "ASSINATURA NÃO ENCONTRADA"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "FICHEIRO-FONTE NÃO ENCONTRADO"
msgid "unknown public key"
msgstr ""
@@ -124,22 +127,23 @@ msgid "the key has expired."
msgstr ""
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr ""
+msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não pode ser verificada!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreram avisos durante a verificação das assinaturas."
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, certifique-se de que realmente confia neles."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr ""
+"Ignorando todas as verificações de integridade dos ficheiros de origem."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando a verificação de checksums dos ficheiros de origem."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando a verificação de assinaturas PGP dos ficheiros de origem."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "A extrair Fontes..."
@@ -163,7 +167,7 @@ msgid "Removing doc files..."
msgstr "A remover os ficheiros doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "A remover ficheiros indesejados ..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "A comprimir páginas man e infos..."
@@ -173,22 +177,22 @@ msgstr ""
"A remover símbolos de debug desnecessários de binários e bibliotecas..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "A remover %s ficheiros..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "A remover diretórios vazios..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "A comprimir binários com %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível comprimir binário:%s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "A gerar %s ficheiros..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível encontrar biblioteca apresentada em %s:%s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença a %s!"
@@ -722,16 +726,14 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
-msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
-msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
+msgstr ""
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
@@ -775,9 +777,8 @@ msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist."
-msgstr "%s ficheiro (%s) não existe."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""