summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/sk.po')
-rw-r--r--scripts/po/sk.po242
1 files changed, 69 insertions, 173 deletions
diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po
index 2e29d1d4..11fc182c 100644
--- a/scripts/po/sk.po
+++ b/scripts/po/sk.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <archetyp@linuxmail.org>, 2011, 2012.
+# <archetyp@linuxmail.org>, 2013.
+# <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012.
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 10:44+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "WARNING:"
-msgstr "VAROVANIE:"
+msgstr "UPOZORNENIE:"
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
@@ -60,29 +61,23 @@ msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
-msgstr "Generujem súbor %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
-msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr "'%s' nie je súbor balíčka, preskakujem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
-msgstr "Pridávam %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
-msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
@@ -90,29 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr "Prebieha čistenie..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr "%s nemôže byť prázdne."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr "Aktualizujem databázu dôveryhodnosti..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
-msgstr "Získavam zdrojové súbory..."
+msgstr ""
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
@@ -132,9 +121,8 @@ msgstr "Inštalujem chýbajúce závislosti..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' zlyhal pri inštalácii chýbajúcich závislostí."
-#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr "Chýbajúce závislosti:"
+msgstr ""
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Zlyhalo odstránanie nainštalovaných závislostí."
@@ -213,20 +201,17 @@ msgstr "Preskakujem overovanie kontrolných súčtov zdrojového súboru."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Preskakujem overovanie PGP podpisov zdrojového súboru."
-#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
-msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..."
+msgstr ""
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Chyba nastala v %s()."
-#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
-msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
+msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Spúšťam %s()..."
@@ -289,16 +274,14 @@ msgstr "Generujem súbor %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Chýba adresár %s."
-#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr "Vytváram balíček..."
+msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Pridávam súbor %s..."
-#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr "Generujem súbor %s..."
+msgstr "Generujem .MTREE súbor..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimujem balíček..."
@@ -357,9 +340,8 @@ msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
-msgstr "%s musí byť celé číslo."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí byť celé číslo."
@@ -397,13 +379,11 @@ msgstr "Požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nesmie obsahovať dvojbodky, pomlčky alebo medzery."
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre všetky %s operácie."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre vytváranie ako nie-root užívateľ."
@@ -533,9 +513,8 @@ msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
-#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
-msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s"
+msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@@ -585,18 +564,16 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
-"org&gt;.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet &lt;jvinet@zeroflux.org&gt;.\\n"
-"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
-"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
-"zákonom.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
+"slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch.\\nNa "
+"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Signál %s bol zachytený. Ukončujem..."
@@ -622,9 +599,8 @@ msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Nemáte práva na zapisovanie pre uloženie zdrojového súboru do %s."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
-msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s."
+msgstr ""
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -678,9 +654,8 @@ msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváram balíček: %s"
-#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie %s nie je podporované."
+msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Zdrojový balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
@@ -700,9 +675,8 @@ msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
-#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
-msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
+msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu!"
@@ -716,20 +690,14 @@ msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
-"org&gt;\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v "
-"zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu "
-"povoleného zákonom.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
@@ -749,98 +717,81 @@ msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
-msgstr "Použitie: %s [voľby]"
+msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Spravuj zoznam dôveryhodných kľúčov pacmana"
-#, fuzzy
msgid "Operations:"
-msgstr "Voľby:"
+msgstr "Operácie:"
-#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -a, --add [file(s)] Pridaj zadané kľúče (prázdne pre štandardný "
+" -a, --add Pridaj uvedené kľúče (prázdne pre štandardný "
"vstup)"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <id_kľúča(ov)> Odstráň zadané id kľúča/ov"
+msgstr " -d, --delete Odstráň uvedené kľúče"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [id_kľúča(ov)] Exportuj zadané alebo všetky kľúče"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [id_kľúča(ov)] Zobraz odtlačky pre zadané alebo všetky kľúče"
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [id_kľúča(ov)] Zobraz zadané alebo všetky kľúče"
+msgstr " -l, --list-keys Zobraz zadané alebo všetky kľúče"
-#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <id_kľúča(ov)> Stiahni zadané kľúče"
+msgstr " -r, --recv-keys Stiahni zadané kľúče"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
" -u, --updatedb Aktualizuj databázu dôveryhodnosti (trustdb) "
"pacmana."
-#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
-msgstr " -v, --verify <podpis> Over súbor zadaný podpisom"
+msgstr " -v, --verify Over súbor(y) špecifikované podpismi"
-#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <id_kľúča(ov)> Zobraz menu pre správu zadaných kľúčov"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <adresár(e)> Importuj pubring.gpg z adresárov"
+msgstr " --import Importuj pubring.gpg z adresárov"
-#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
-" --import-trustdb <adresár(e)> Importuj dôverovaných vlastníkov z trustdb."
-"gpg v zadaných adresároch."
+" --import-trustdb Importuj dôveryhodných vlastníkov z trustdb.gpg "
+"v zadaných adresároch"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
" --init Uisti sa, že kľúčenka je správne inicializovaná"
-#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
-msgstr " --list-sigs [id_kľúča(ov)] Zobraz kľúče a ich podpisy"
+msgstr " --list-sigs Zobraz kľúče a ich podpisy"
-#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <keyid> Lokálne podpíš uvedený kľúč"
+msgstr " --lsign-key Lokálne podpíš uvedený kľúč"
-#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate [kľúčenka(y)] Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných "
+" --populate Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných "
"kľúčeniek\\n v '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-" --refresh-keys [id_kľúča(ov)] Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo "
-"servera s kľúčmi"
+" --refresh-keys Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo servera "
+"s kľúčmi"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@@ -856,10 +807,9 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Nastav alternatívne adresár pre GnuPG (namiesto"
"\\n '%s')"
-#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-" --keyserver Použi zadaný server s kľúčmi, ak to bude potrebné"
+" --keyserver <server-url> Použi zadaný server s kľúčmi v prípade potreby"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Zobraz túto nápovedu a skonči"
@@ -868,10 +818,10 @@ msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Zobraz verziu programu"
msgid "Failed to lookup key by name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať kľúč podľa mena:"
msgid "Key name is ambiguous:"
-msgstr ""
+msgstr "Meno kľúča nie je jednoznačné:"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Kľúč identifikovaný ako %s sa nepodarilo nájsť lokálne."
@@ -942,9 +892,8 @@ msgstr "Zadaný podpis sa nepodarilo pridať do zoznamu."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokálne podpisujem kľúč %s..."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
-msgstr "Zadaný kľúč nemohol byť lokálne podpísaný."
+msgstr "%s nemohol byť lokálne podpísaný."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Kľúč sa nepodarilo stiahnuť zo servera kľúčov."
@@ -980,7 +929,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Spustite prosím %s pre každú operáciou samostatne."
msgid "No targets specified"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne ciele neboli špecifikované"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -1003,9 +952,8 @@ msgstr ""
"na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory"
"\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
-msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov."
+msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy."
@@ -1066,15 +1014,13 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimalizuj výstup\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nocolor odstráni kolorizáciu z výstupu\\n"
-#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
-" --min-pkg-size minimálna veľkosť balíčka predtým ako je vytvorená delta "
-"(bajtov)\\n"
+" --min-pkg-size minimálna veľkosť balíčka predtým ako bude vytvorená "
+"delta\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
@@ -1141,6 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
+" -n, --new pridaj len tie balíčky, ktoré ešte nie sú v databáze\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aktualizuj zoznam súborov databázy\\n"
@@ -1163,7 +1110,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Prosím, posuňte sa ďalej, tu nie je nič k videniu.\\n"
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nocolor vypne kolorizáciu výstupu\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign podpíš databázu s GnuPG po aktualizácii\\n"
@@ -1205,9 +1152,8 @@ msgstr "Pridávam 'delta' záznam: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
-msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..."
+msgstr "Odstraňujem prázdne súbory delta..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nemôžem nájsť binárny súbor pre gpg! Je GnuPG je nainštalované?"
@@ -1215,9 +1161,8 @@ msgstr "Nemôžem nájsť binárny súbor pre gpg! Je GnuPG je nainštalované?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Podpisujem databázu ..."
-#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
-msgstr "Podpis súboru %s vytvorený."
+msgstr "Vytvorený súbor s podpisom '%s'"
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Nepodarilo sa podpísať databázu balíčkov."
@@ -1313,65 +1258,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "voľba '%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "neznáma možnosť"
+msgstr "neplatná voľba"
-#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
-msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
+msgstr "voľba vyžaduje argument"
-#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
-msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
+msgstr "voľba '%s' neumožňuje argument"
-#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
-
-#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-#~ msgstr "Použitý agent nevie zaobchádzať s %s URL. Skontrolujte %s."
-
-#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-#~ msgstr "%s nesmie obsahovať pomlčky alebo medzery."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodarilo sa nájsť binárny súbor %s potrebný na určenie poslednej %s "
-#~ "revízie."
-
-#~ msgid "Determining latest %s revision..."
-#~ msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..."
-
-#~ msgid "Version found: %s"
-#~ msgstr "Nájdená verzia: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-#~ msgstr ""
-#~ " --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy"
-
-#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-#~ msgstr "\\0%s a %s nemôžu byť zadané súčasne"
-
-#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-#~ msgstr "%s nebol nájdený v %s; preskakujem kontrolu závislostí."
-
-#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom"
-
-#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-#~ msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci %s strom"
-
-#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom"
-
-#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-#~ msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!"
-
-#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-#~ msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils."
+msgstr "voľba '%s' vyžaduje argument"