summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/sv.po')
-rw-r--r--scripts/po/sv.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 4a23ddf9..31886df1 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:08+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Kim Svensson <ks@linux.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
-"team/sv/)\n"
+"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,13 +104,13 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritetskontroller saknas."
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifierar källfil signaturer med %s... "
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "SIGNATUR EJ FUNNEN"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "KÄLLFIL EJ FUNNEN"
msgid "unknown public key"
msgstr ""
@@ -124,22 +125,22 @@ msgid "the key has expired."
msgstr ""
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr ""
+msgstr "En eller fler PGP signaturer kunde ej bli Verifierade!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Varningar har skett medan verifiering av signaturer."
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen se till att du verkligen litar på dem."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar över källfils integritets kontroll."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar över verifiering av källfilens kontrollsumma."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar över verifiering av källfilens PGP signatur."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extraherar Källor..."
@@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod i %s()."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Startar %s()..."
@@ -163,7 +164,7 @@ msgid "Removing doc files..."
msgstr "Tar bort doc filer..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "Rensar oönskade filer..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
@@ -172,28 +173,28 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "Raderar %s filer..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Komprimerar binära filer med %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte komprimera binära filer: %s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapar %s fil..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte finna programbibliotek listade i %s: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Exempel för GPL programvara: %s"
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
@@ -202,13 +203,13 @@ msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketet innehåller referens till %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar %s mapp."
msgid "Creating package..."
msgstr "Skapar paket..."
msgid "Adding %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till %s fil..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimerar paket..."
@@ -223,13 +224,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Misslyckades att symbolisk länk till paketfil."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Signerar paket..."
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Skapade signatur fil %s."
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att signera paketfil."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Skapar källpaket"
@@ -247,13 +248,13 @@ msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk till källpaket."
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerar paket %s med %s..."
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerar %s paket grupp med %s..."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
@@ -266,12 +267,13 @@ msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr ""
+"%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s är inte tillåten att innehålla bindestreck eller blanktecken."
msgid "%s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "%s måste vara ett heltal."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'."
@@ -280,64 +282,74 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "såsom %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "%s fält kan inte innehålla jämförelse (< eller >) operatörer."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s posten får inte innehålla ledande snedstreck : %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig syntax för %s : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s fält innehåller okända alternativ '%s'"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar %s funktion för uppdelade paket '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Begärt paket %s är inte tillhandahållna i %s"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att bygga som användare utan root "
+"privilegier."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler."
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att validera källfil "
+"kontrollsumma."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för distribuerad kompilering."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för objektfil skalning."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info "
+"sidor."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att fastställa senaste %s "
+"revidering."
msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr ""
+msgstr "Fastställer senaste %s revidering."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Version hittad: %s"
@@ -349,7 +361,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Alternativ: "
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr ""
+msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej fullständiga %s fält i %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"
@@ -723,18 +735,6 @@ msgstr ""
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
-
-msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr ""
-
-msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
-
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterar betrodd databas..."
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "MD5summerar den gamla databasen..."
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta>...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Options:\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Adding package signature..."
msgstr ""
msgid "Computing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar kontrollsummor..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr ""