summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/br.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/br.po177
1 files changed, 51 insertions, 126 deletions
diff --git a/src/pacman/po/br.po b/src/pacman/po/br.po
index 5602bb23..71992f14 100644
--- a/src/pacman/po/br.po
+++ b/src/pacman/po/br.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016
msgid ""
@@ -11,12 +11,11 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
-"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/br/)\n"
-"Language: br\n"
+"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -174,23 +173,17 @@ msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket "
-"diskoulmañ :\n"
-msgstr[1] ""
-"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
-"ket diskoulmañ :\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket diskoulmañ :\n"
+msgstr[1] "N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket diskoulmañ :\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?"
-msgstr[1] ""
-"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
-"mañ ?"
+msgstr[0] "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?"
+msgstr[1] "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?"
#: src/pacman/callback.c:453
#, c-format
@@ -204,9 +197,7 @@ msgstr[1] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Kontronet eo ar restr %s (%s)\n"
-"Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?"
+msgstr "Kontronet eo ar restr %s (%s)\nFellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -395,30 +386,23 @@ msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er "
-"c'hevrenn '%s'.\n"
-"\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er c'hevrenn '%s'.\n\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
-"ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet "
-"andespizet.\n"
+msgstr "ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet andespizet.\n"
#: src/pacman/conf.c:641
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n"
+msgstr "n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:661
#, c-format
@@ -435,9 +419,7 @@ msgstr "n'haller ket ouzhpennañ ar melezour '%s' er stlennvon '%s' (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n"
-"(%s : %s)\n"
+msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n(%s : %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -472,20 +454,17 @@ msgstr "C'hwitadenn evit tremen %s enankad da libpalm"
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n"
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n"
+msgstr "Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -495,9 +474,7 @@ msgstr "n'haller ket lenn ar restr kefluniañ %s : %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur "
-"c'hevrenn\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur c'hevrenn\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -767,16 +744,14 @@ msgstr "oberatadennoù :\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"implijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n"
+msgstr "\nimplijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-"-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr "-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -788,9 +763,7 @@ msgstr "-n, --nosave dilemel ar restroù kefluniañ\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-"-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n"
-"(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n"
+msgstr "-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -825,8 +798,7 @@ msgstr "-g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -834,9 +806,7 @@ msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n"
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar "
-"restr)\n"
+msgstr "-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar restr)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -848,18 +818,14 @@ msgstr "-l, --list roll ar restroù perc'hennet gant ar pakad en azgoulenn\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet "
-"[sil]\n"
+msgstr "-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet [sil]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon "
-"goubredet [sil]\n"
+msgstr "-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon goubredet [sil]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -874,26 +840,21 @@ msgstr "-p, --file <pakad> azgoulenn ur restr pakad e plas ar stlennvon\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-"-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n"
+msgstr "-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù "
-"lec'hel\n"
+msgstr "-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù lec'hel\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-"-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\n"
-"ebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n"
+msgstr "-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\nebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -905,17 +866,14 @@ msgstr "-u, --upgrades roll ar pakadoù diamzeret [sil]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-"-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n"
+msgstr "-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-"g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n"
-"(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n"
+msgstr "g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -931,35 +889,28 @@ msgstr "-l, --list <milec'h> sellet roll ar pakadoù en ur mirlec'h\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> klask chadennoù kenglotus e mirlec'hioù a-bell\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-"-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn "
-"handelvoù)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn handelvoù)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-"-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat "
-"anezhe\n"
+msgstr "-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat anezhe\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-"-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n"
-"(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n"
+msgstr "-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -976,16 +927,12 @@ msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n"
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ "
-"ar stlennvonioù)\n"
+msgstr "-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ ar stlennvonioù)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <restr> klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù "
-"pakadoù\n"
+msgstr " -s, --search <restr> klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù pakadoù\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -997,9 +944,7 @@ msgstr " -x, --regex gweredekaat an enklask gant bommoù reol\n"
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-"--machinereadable\n"
-"ec'hankad lennus gant ur mekanik\n"
+msgstr "--machinereadable\nec'hankad lennus gant ur mekanik\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1021,51 +966,39 @@ msgstr "--asexplicit staliañ ar pakadoù evel staliet a-ratozh\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-"--ignore <pakad> leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ "
-"implijet meur a wech)\n"
+msgstr "--ignore <pakad> leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-"--ignoregroup <strollad>\n"
-"leuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n"
+msgstr "--ignoregroup <strollad>\nleuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-"-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl "
-"gwiriadurioù)\n"
+msgstr "-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl gwiriadurioù)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-"--assume-installed <pakad=handelv>\n"
-"ouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n"
+msgstr "--assume-installed <pakad=handelv>\nouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-"--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr "--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-"--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar "
-"restroù\n"
+msgstr "--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar restroù\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
@@ -1085,9 +1018,7 @@ msgstr "-p, --print moullañ ar bukennoù e plas erounit an oberatadenn\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-"--print-format <chadenn>\n"
-"erspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n"
+msgstr "--print-format <chadenn>\nerspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1159,9 +1090,7 @@ msgstr "--confirm atav goulenn kadarnaat\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-"Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\n"
-"dindan divizoù ar GNU General Public License.\n"
+msgstr "Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\ndindan divizoù ar GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1453,9 +1382,7 @@ msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s\n"
#: src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ""
-"tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n"
-"\n"
+msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n\n"
#: src/pacman/sync.c:797
#, c-format
@@ -1522,9 +1449,7 @@ msgstr "n'haller ket prennañ ar stlennvon : %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-"m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\n"
-"tu zo deoc'h dilemel %s\n"
+msgstr "m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\ntu zo deoc'h dilemel %s\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format