summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ca.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po322
1 files changed, 154 insertions, 168 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index 697f74df..204d8a1f 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
@@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-17 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
@@ -25,142 +26,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:171
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, c-format
+msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:184
+#, c-format
+msgid "Running post-transaction hooks...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "s'estan comprovant les dependències...\n"
-#: src/pacman/callback.c:175
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre fitxers...\n"
+msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre els fitxers...\n"
-#: src/pacman/callback.c:179
+#: src/pacman/callback.c:205
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "s'estan resolent les dependències...\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:208
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "s'estan cercant parquets conflictius...\n"
-#: src/pacman/callback.c:189
+#: src/pacman/callback.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing package changes...\n"
+msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "s'està instal·lant %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:192
+#: src/pacman/callback.c:221
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "s'està actualitzant %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:195
+#: src/pacman/callback.c:224
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "s'està reinstal·lant %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:198
+#: src/pacman/callback.c:227
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "s'està degradant %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "s'està eliminant %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:225
+#: src/pacman/callback.c:254
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "s'està comprovant el clauer...\n"
-#: src/pacman/callback.c:234
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "s'estan descarregant les claus necessàries...\n"
-#: src/pacman/callback.c:238
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets...\n"
-#: src/pacman/callback.c:242
+#: src/pacman/callback.c:271
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "s'està comprovant la integritat delta...\n"
-#: src/pacman/callback.c:245
+#: src/pacman/callback.c:274
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "s'estan aplicant deltes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:248
+#: src/pacman/callback.c:277
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "s'està generant %s amb %s... "
-#: src/pacman/callback.c:253
+#: src/pacman/callback.c:282
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "èxit!\n"
-#: src/pacman/callback.c:256
+#: src/pacman/callback.c:285
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "fallat.\n"
-#: src/pacman/callback.c:262
+#: src/pacman/callback.c:291
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "S'estan obtenint els paquets...\n"
-#: src/pacman/callback.c:266
+#: src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc ...\n"
-#: src/pacman/callback.c:273
+#: src/pacman/callback.c:302
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s requereix opcionalment %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297
+#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s instal·lat com a %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313
+#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s desat com a %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:358
+#: src/pacman/callback.c:390
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s és a IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?"
-#: src/pacman/callback.c:368
+#: src/pacman/callback.c:400
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Reemplaço %s per %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:380
+#: src/pacman/callback.c:412
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?"
-#: src/pacman/callback.c:385
+#: src/pacman/callback.c:417
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?"
-#: src/pacman/callback.c:404
+#: src/pacman/callback.c:436
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -173,21 +189,21 @@ msgstr[1] ""
"Els paquets següents no es poden actualitzar a causa de dependències sense "
"resolució:\n"
-#: src/pacman/callback.c:410
+#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?"
-msgstr[1] "Voleu ometre aquests paquets en aquesta actualització?"
+msgstr[1] "Voleu ometre els paquets anteriors en aquesta actualització?"
-#: src/pacman/callback.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/callback.c:453
+#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
-msgstr[0] "Hi ha %zd proveïdors disponibles per a %s:\n"
-msgstr[1] "Hi ha %zd proveïdors disponibles per a %s:\n"
+msgstr[0] "Hi ha %zu proveïdor disponible per a %s:\n"
+msgstr[1] "Hi ha %zu proveïdors disponibles per a %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:432
+#: src/pacman/callback.c:464
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -196,67 +212,67 @@ msgstr ""
"El fitxer %s és corrupte (%s).\n"
"Voleu esborrar-lo?"
-#: src/pacman/callback.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/callback.c:478
+#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr "Importo la clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s (revocada)?"
+msgstr "Importo la clau PGP %u%c/%s, \"%s\", creada: %s (revocada)?"
-#: src/pacman/callback.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/callback.c:481
+#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr "Importo la clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s?"
+msgstr "Importo la clau PGP %u%c/%s, \"%s\", creada: %s?"
-#: src/pacman/callback.c:509
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "s'està instal·lant"
-#: src/pacman/callback.c:512
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "s'està actualitzant"
-#: src/pacman/callback.c:515
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "s'està degradant"
-#: src/pacman/callback.c:518
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "s'està reinstal·lant"
-#: src/pacman/callback.c:521
+#: src/pacman/callback.c:552
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "s'està eliminant"
-#: src/pacman/callback.c:524
+#: src/pacman/callback.c:555
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre fitxers"
-#: src/pacman/callback.c:527
+#: src/pacman/callback.c:558
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc"
-#: src/pacman/callback.c:530
+#: src/pacman/callback.c:561
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets"
-#: src/pacman/callback.c:533
+#: src/pacman/callback.c:564
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "s'estan comprovant les claus del clauer"
-#: src/pacman/callback.c:536
+#: src/pacman/callback.c:567
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets"
-#: src/pacman/callback.c:651
+#: src/pacman/callback.c:679
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "s'està baixant %s...\n"
@@ -279,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (La GID no coincideix)\n"
#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (No coincideixen els permisos)\n"
+msgstr "%s: %s (Els permisos no coincideixen)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
#, c-format
@@ -344,11 +360,12 @@ msgstr[0] "%jd fitxer modificat\n"
msgstr[1] "%jd fitxers modificats\n"
#: src/pacman/conf.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
-msgstr[0] "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n"
-msgstr[1] "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n"
+msgstr[0] "fallada d'assignació de memòria: no s'ha pogut assignar %zu byte\n"
+msgstr[1] ""
+"fallada d'assignació de memòria: no s'han pogut assignar %zu bytes\n"
#: src/pacman/conf.c:251
#, c-format
@@ -429,9 +446,11 @@ msgstr ""
"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " proveu d'executar pacman-db-upgrade\n"
+msgstr ""
+"proveu d'executar pacman-db-upgrade\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:744
#, c-format
@@ -444,9 +463,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema en establir el directori gpg \"%s\" (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problema en establir el directori gpg \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "problema en afegir el directori de ganxo (hookdir) \"%s\" (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:802
#, c-format
@@ -454,9 +473,9 @@ msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "\"%s\" sense configurar\n"
#: src/pacman/conf.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
-msgstr "Error en passar l'opció d'assumir l'entrada instal·lada a libalpm"
+msgstr "Ha fallat passar l'entrada %s a libalpm"
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
@@ -474,12 +493,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
+"L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en "
+"%d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr ""
-"fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\"\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer %s de configuració: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
@@ -517,39 +537,39 @@ msgstr ""
"%s: el motiu d'instal·lació s'ha establert a \"instal·lat explícitament\"\n"
#: src/pacman/package.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitectura:"
+msgstr "Arquitectura"
#: src/pacman/package.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup Files"
-msgstr "Còpia de seguretat:\n"
+msgstr "Còpia de seguretat"
#: src/pacman/package.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Build Date"
-msgstr "Data de constr.:"
+msgstr "Data de construcció"
#: src/pacman/package.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compressed Size"
-msgstr "Mida comprimida:"
+msgstr "Mida comprimida"
#: src/pacman/package.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicts With"
-msgstr "Té conflicte amb "
+msgstr "Té conflicte amb"
#: src/pacman/package.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Depends On"
-msgstr "Depèn de "
+msgstr "Depèn de"
#: src/pacman/package.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description"
-msgstr "Descripció:"
+msgstr "Descripció"
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format
@@ -559,32 +579,32 @@ msgstr "Mida de la baixada"
#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups"
#: src/pacman/package.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install Date"
-msgstr "Data d'instal.:"
+msgstr "Data d'instal·lació"
#: src/pacman/package.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install Reason"
-msgstr "Raó d'instal.:"
+msgstr "Raó d'instal·lació"
#: src/pacman/package.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install Script"
-msgstr "Script d'instal.:"
+msgstr "Script d'instal·lació"
#: src/pacman/package.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed Size"
-msgstr "Mida un cop feta la instal·lació:"
+msgstr "Mida instal·lada"
#: src/pacman/package.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Licenses"
-msgstr "Llicències:"
+msgstr "Llicències"
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format
@@ -594,67 +614,67 @@ msgstr "Suma MD5"
#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: src/pacman/package.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Optional Deps"
-msgstr "Dep. opcionals:"
+msgstr "Dependències opcionals"
#: src/pacman/package.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Optional For"
-msgstr "Opcional per a "
+msgstr "Opcional per a"
#: src/pacman/package.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packager"
-msgstr "Paquet"
+msgstr "Empaquetador"
#: src/pacman/package.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provides"
-msgstr "Proporciona:"
+msgstr "Proporciona"
#: src/pacman/package.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replaces"
-msgstr "Substitueix "
+msgstr "Reemplaça"
#: src/pacman/package.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository"
-msgstr "Repositori %s\n"
+msgstr "Repositori"
#: src/pacman/package.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Required By"
-msgstr "Requerit per "
+msgstr "Requerit per"
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum"
-msgstr "Suma SHA256"
+msgstr "Suma SHA-256"
#: src/pacman/package.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signatures"
-msgstr "Signatura"
+msgstr "Signatures"
#: src/pacman/package.c:122
#, c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validated By"
msgstr "Validat per"
#: src/pacman/package.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version"
-msgstr "Versió antiga"
+msgstr "Versió"
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format
@@ -982,25 +1002,25 @@ msgstr ""
" --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n"
#: src/pacman/pacman.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-" -k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk "
-"per a les propietats del fitxer)\n"
+" -k, --check comprova la validesa de la base de dades local (-kk "
+"per sincronitzar les bases de dades)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats "
-"localment\n"
+" -s, --search <fitxer> cerca cadenes coincidents als noms de fitxer dels "
+"paquets\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --regex habilita la cerca amb expressions regulars\n"
#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
@@ -1008,6 +1028,8 @@ msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
+" --machinereadable\n"
+" produeix una sortida llegible per màquina\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1134,11 +1156,9 @@ msgstr ""
"alternativa\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets "
-"alternativa\n"
+msgstr " --hookdir <dir> estableix una ubicació alternativa de ganxo \n"
#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
@@ -1262,12 +1282,12 @@ msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per a --owns\n"
#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "ha fallat en trobar «%s» a la variable PATH: %s\n"
+msgstr "ha fallat trobar «%s» a la variable PATH: %s\n"
#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "ha fallat en llegir el fitxer «%s»: %s\n"
+msgstr "ha fallat llegir el fitxer «%s»: %s\n"
#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
@@ -1327,7 +1347,7 @@ msgstr "ha fallat preparar la transacció (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
#, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: si s'elimina %s es trenca la dependència \"%s\"\n"
#: src/pacman/remove.c:144
#, c-format
@@ -1352,7 +1372,7 @@ msgstr "Voleu eliminar aquests paquets?"
#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "ha fallat en fer la transacció (%s)\n"
+msgstr "ha fallat fer la transacció (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
#, c-format
@@ -1464,10 +1484,9 @@ msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: requereix %s\n"
#: src/pacman/sync.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal·lat com a dependència\"\n"
+msgstr "%s: si s'instal·la %s (%s) es trenca la dependència \"%s\"\n"
#: src/pacman/sync.c:744
#, c-format
@@ -1556,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "ha fallat en alliberar la transacció (%s)\n"
+msgstr "ha fallat alliberar la transacció (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:129
#, c-format
@@ -1783,36 +1802,3 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
-
-#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-#~ msgstr "%s desat com a %s.pacorig\n"
-
-#~ msgid "Repository :"
-#~ msgstr "Repositori:"
-
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Nom:"
-
-#~ msgid "Version :"
-#~ msgstr "Versió:"
-
-#~ msgid "URL :"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Groups :"
-#~ msgstr "Grups:"
-
-#~ msgid "Download Size :"
-#~ msgstr "Mida de la baixada:"
-
-#~ msgid "Packager :"
-#~ msgstr "Empaquetador:"
-
-#~ msgid "MD5 Sum :"
-#~ msgstr "Suma MS5:"
-
-#~ msgid "SHA-256 Sum :"
-#~ msgstr "Suma SHA-256:"
-
-#~ msgid "Signatures :"
-#~ msgstr "Signatures:"