summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/cs.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po419
1 files changed, 285 insertions, 134 deletions
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index 4193a4d2..183550cc 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011.
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
@@ -49,10 +50,26 @@ msgstr "odstraňuje se %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizuje se %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "stahuje se %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "instaluje se %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "stahuje se %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "načítání souborů balíčků...\n"
@@ -77,14 +94,18 @@ msgstr "úspěch!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "selhalo.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Získávají se balíčky z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
@@ -103,14 +124,18 @@ msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
-msgstr[1] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
-msgstr[2] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -131,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Soubor %s je poškozen (%s).\nOdstranit ho? "
+msgstr ""
+"Soubor %s je poškozen (%s).\n"
+"Odstranit ho? "
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importovat PGP klíč %s, \"%s\", vytvořený %s?"
#, c-format
@@ -145,6 +172,14 @@ msgstr "instalace"
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizace"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "aktualizace"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instalace"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranění"
@@ -161,6 +196,10 @@ msgstr "kontrola volného místa na disku"
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrola integrity balíčků"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "kontrola integrity balíčků"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "načítání balíčku"
@@ -199,12 +238,16 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro podepisování\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro "
+"podepisování\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla rozpoznána.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
+"rozpoznána.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -246,8 +289,8 @@ msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n"
#, c-format
@@ -256,15 +299,20 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
+"chybí hodnota.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
+"sekci.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -286,6 +334,14 @@ msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "nainstalovaný"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Volitelné záv. :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Výslovně nainstalován"
@@ -299,6 +355,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 součet :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 součet :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Chyba v podpisu"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositář :"
@@ -311,6 +383,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Verze :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Popis :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architektura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -331,13 +411,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Závisí na :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Volitelné záv. :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Požadovaný :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Volitelné záv. :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konfliktní s :"
@@ -346,16 +426,16 @@ msgstr "Konfliktní s :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Nahrazuje :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Ke stažení : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Velikost ke stažení"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Velikost po kompresi: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Velikost po instalaci : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -363,10 +443,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Zabalil :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Datum sestavení:"
@@ -402,13 +478,9 @@ msgstr "SHA256 součet :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Podpisy :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Popis :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Požadovaný :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -426,6 +498,14 @@ msgstr "(žádný)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "nainstalovaný"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "volby"
@@ -454,13 +534,15 @@ msgstr "operace:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\npoužijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -470,7 +552,9 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n"
+" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -478,7 +562,8 @@ msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
+msgstr ""
+" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -487,25 +572,33 @@ msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
+"soubory)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z "
+"balíčku\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -515,7 +608,17 @@ msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených repozitářích [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
+"repozitářích [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
+"repozitářích [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -533,22 +636,28 @@ msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledán
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro všechny)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro "
+"všechny)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -559,19 +668,25 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající řetězci\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající "
+"řetězci\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní snížení verze)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
+"snížení verze)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -586,9 +701,10 @@ msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -596,28 +712,35 @@ msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
+" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n"
#, c-format
@@ -634,13 +757,16 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
+msgstr ""
+" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n určí, jak mají být cíle vypsány\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" určí, jak mají být cíle vypsány\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -663,6 +789,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
@@ -686,7 +816,14 @@ msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Tento program může být svobodně šířen za\n podmínek stanovených GNU GPL (General Public License).\n"
+msgstr ""
+" Tento program může být svobodně šířen za\n"
+" podmínek stanovených GNU GPL (General Public "
+"License).\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "neplatné číslo: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -709,6 +846,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
@@ -725,6 +866,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n"
@@ -737,14 +882,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
@@ -753,20 +890,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupina '%s' nebyla nalezena\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd soubor. "
-msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. "
-msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n"
-msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n"
-msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"
@@ -787,10 +910,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
@@ -835,10 +954,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "odstraňují se nepoužívané repositáře...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Ponechané balíčky:\n"
@@ -851,6 +966,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?"
@@ -883,10 +1002,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "selhala synchronizace databáze\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "nainstalovaný"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n"
@@ -915,6 +1030,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu\n"
@@ -931,6 +1050,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Pokračovat v instalaci?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"
@@ -951,16 +1074,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "načítají se balíčky...\n"
@@ -976,7 +1089,9 @@ msgstr "nelze uzamknout databázi: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n můžete odstranit %s\n"
+msgstr ""
+" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n"
+" můžete odstranit %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1066,27 +1181,31 @@ msgstr "Změna (zhruba)"
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost ke stažení"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cíle (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "balíček(y)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Celková velikost ke stažení: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Velikost ke stažení"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Celková velikost po instalaci: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Celkem odstraněno: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Odhadovaná velikost aktualizace: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n"
@@ -1153,3 +1272,35 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Ke stažení : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd soubor. "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. "
+#~ msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n"
+#~ msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n"
+#~ msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr "Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Cíle (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Celková velikost ke stažení: %.2f %s\n"