summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/cs.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po173
1 files changed, 76 insertions, 97 deletions
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index 0bafc111..b06ccb18 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -4,8 +4,9 @@
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
-# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011
+# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:11+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -42,9 +43,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "řeší se závislosti..\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n"
+msgstr "kontrola konfliktních balíčků...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -134,17 +135,19 @@ msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
msgstr ""
+"%s byl uložen jako %s.pacorig\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -290,9 +293,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesouhlasí práva)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Zálohované soubory:\n"
+msgstr "zálohovaný soubor"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -415,11 +418,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"chyba inicializace knihovny alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -437,21 +442,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' není nastaveno"
+msgstr "'%s' není nastaveno\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo předání očekávaného vstupu instalace do libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
-"rozpoznána.\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "Požadovaný :"
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Volitelně pro :"
+msgstr "Volitelně pro :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
@@ -675,9 +678,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 součet :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 součet :"
+msgstr "SHA-256 součet :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -835,9 +838,9 @@ msgstr ""
"(-kk pro vlastnosti souborů)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
+msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -881,13 +884,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem "
-"[filter]\n"
+"-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n"
+"(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -905,20 +908,21 @@ msgstr ""
"všechny)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
+"(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
-"soubory)\n"
+"-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -934,12 +938,12 @@ msgstr ""
"řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
-"snížení verze)\n"
+"-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení "
+"verze)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -950,11 +954,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
+"(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -970,7 +976,7 @@ msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+" --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1015,6 +1021,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1107,9 +1115,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
+msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1124,59 +1132,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neplatný přepínač\n"
+msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neplatný přepínač\n"
+msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
+msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -1212,14 +1220,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n"
+msgstr "příliš dlouhá cesta: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorováno]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1382,11 +1390,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d členů ve skupině %s:\n"
-msgstr[1] "%d členů ve skupině %s:\n"
+msgstr[0] "%d člen ve skupině %s:\n"
+msgstr[1] "%d členové ve skupině %s:\n"
msgstr[2] "%d členů ve skupině %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1460,9 +1468,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
+msgstr "paměť vyčerpána\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1569,9 +1577,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Balíčky "
+msgstr "Balíček"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,32 +1715,3 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
-#~ "chybí hodnota.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Jméno"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "chyba: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "varování: %s"