summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/cs.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po173
1 files changed, 56 insertions, 117 deletions
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index 71d2f313..07d1e41d 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -1,26 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011.
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011.
# <markotahal@gmail.com>, 2011.
-# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011.
+# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
-"language/cs/)\n"
-"Language: cs\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -109,15 +108,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit "
-"závislosti:\n"
-msgstr[1] ""
-":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
-"závislosti:\n"
-msgstr[2] ""
-":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
-"závislosti:\n"
+msgstr[0] ":: Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
+msgstr[1] ":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
+msgstr[2] ":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -138,9 +131,7 @@ msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-":: Soubor %s je poškozen (%s).\n"
-"Odstranit ho? "
+msgstr ":: Soubor %s je poškozen (%s).\nOdstranit ho? "
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
@@ -208,16 +199,12 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro "
-"podepisování\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro podepisování\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
-"rozpoznána.\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla rozpoznána.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -269,20 +256,15 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
-"chybí hodnota.\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
-"sekci.\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -366,7 +348,7 @@ msgstr "Nahrazuje :"
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Ke stažení : %6.2f %s\n"
+msgstr "Ke stažení : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
@@ -418,7 +400,7 @@ msgstr "SHA256 součet :"
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr "Podpisy :"
+msgstr "Podpisy :"
#, c-format
msgid "None"
@@ -472,15 +454,13 @@ msgstr "operace:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
+msgstr "\npoužijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -490,9 +470,7 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n"
-" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
+msgstr " -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -500,8 +478,7 @@ msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr ""
-" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
+msgstr " --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -510,33 +487,25 @@ msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti "
-"[filter]\n"
+msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti [filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
-"soubory)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z "
-"balíčku\n"
+msgstr " -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -546,9 +515,7 @@ msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
-"repozitářích [filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených repozitářích [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -566,28 +533,22 @@ msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledán
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
+msgstr " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem "
-"[filter]\n"
+msgstr " -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
-" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro "
-"všechny)\n"
+msgstr " -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro všechny)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -598,25 +559,19 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající "
-"řetězci\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající řetězci\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
-"snížení verze)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní snížení verze)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
+msgstr " -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -633,8 +588,7 @@ msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -642,36 +596,29 @@ msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
+msgstr " --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
-" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
+msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -687,16 +634,13 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
+msgstr " -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" určí, jak mají být cíle vypsány\n"
+msgstr " --print-format <string>\n určí, jak mají být cíle vypsány\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -728,7 +672,7 @@ msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <cesta> nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <cesta> nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -742,10 +686,7 @@ msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Tento program může být svobodně šířen za\n"
-" podmínek stanovených GNU GPL (General Public "
-"License).\n"
+msgstr " Tento program může být svobodně šířen za\n podmínek stanovených GNU GPL (General Public License).\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -875,7 +816,7 @@ msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nelze odstranit %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
@@ -891,7 +832,7 @@ msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?"
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr ""
+msgstr "odstraňují se nepoužívané repositáře...\n"
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
@@ -1029,15 +970,13 @@ msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nelze uzamknout databázi: %s\n"
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n"
-" můžete odstranit %s\n"
+msgstr " pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n můžete odstranit %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1161,11 +1100,11 @@ msgstr "Repozitář %s\n"
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d\n"
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné číslo: %s\n"
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"