summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/cs.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po885
1 files changed, 480 insertions, 405 deletions
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index f6ee5cb7..b828acee 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -17,10 +17,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,49 +128,42 @@ msgstr "Stahují se balíčky ...\n"
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n"
-#: src/pacman/callback.c:272
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
-#, c-format
-msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
-"%s byl uložen jako %s.pacorig\n"
-"\n"
-
-#: src/pacman/callback.c:372
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
-#: src/pacman/callback.c:382
+#: src/pacman/callback.c:368
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Nahradit %s za %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:394
+#: src/pacman/callback.c:380
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?"
-#: src/pacman/callback.c:399
+#: src/pacman/callback.c:385
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
-#: src/pacman/callback.c:418
+#: src/pacman/callback.c:404
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -186,7 +179,7 @@ msgstr[2] ""
"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
"závislosti:\n"
-#: src/pacman/callback.c:424
+#: src/pacman/callback.c:410
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -194,12 +187,15 @@ msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?
msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
-#: src/pacman/callback.c:435
-#, c-format
-msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n"
+#: src/pacman/callback.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %zu provider available for %s\n"
+msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
+msgstr[0] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n"
+msgstr[1] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n"
+msgstr[2] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:445
+#: src/pacman/callback.c:432
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -208,67 +204,67 @@ msgstr ""
"Soubor %s je poškozen (%s).\n"
"Odstranit ho? "
-#: src/pacman/callback.c:459
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
+#: src/pacman/callback.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Importovat PGP klíč %d%c%s, \"%s\", vytvořený %s (revokovaný)?"
-#: src/pacman/callback.c:462
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
+#: src/pacman/callback.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Importovat PGP klíč %d%c%s, \"%s\", vytvořený %s?"
-#: src/pacman/callback.c:522
+#: src/pacman/callback.c:509
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalace"
-#: src/pacman/callback.c:525
+#: src/pacman/callback.c:512
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizace"
-#: src/pacman/callback.c:528
+#: src/pacman/callback.c:515
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "navrácení k původní verzi"
-#: src/pacman/callback.c:531
+#: src/pacman/callback.c:518
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "přeinstalovávám"
-#: src/pacman/callback.c:534
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranění"
-#: src/pacman/callback.c:537
+#: src/pacman/callback.c:524
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontrola konfliktů souborů"
-#: src/pacman/callback.c:540
+#: src/pacman/callback.c:527
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "kontrola volného místa na disku"
-#: src/pacman/callback.c:543
+#: src/pacman/callback.c:530
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrola integrity balíčků"
-#: src/pacman/callback.c:546
+#: src/pacman/callback.c:533
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "kontrola klíčů v klíčence"
-#: src/pacman/callback.c:549
+#: src/pacman/callback.c:536
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "načítání balíčku"
-#: src/pacman/callback.c:664
+#: src/pacman/callback.c:651
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "stahuje se %s...\n"
@@ -358,49 +354,52 @@ msgstr[0] "%jd pozměněný soubor\n"
msgstr[1] "%jd pozměněné soubory\n"
msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n"
-#: src/pacman/conf.c:97
-#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n"
+#: src/pacman/conf.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
+msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
+msgstr[0] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n"
+msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n"
+msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n"
-#: src/pacman/conf.c:234
+#: src/pacman/conf.c:251
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n"
-#: src/pacman/conf.c:239
+#: src/pacman/conf.c:256
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:248
+#: src/pacman/conf.c:265
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
-#: src/pacman/conf.c:260
+#: src/pacman/conf.c:277
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:271
+#: src/pacman/conf.c:288
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nelze obnovit pracovní adresář (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
+#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:399
+#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro "
"podepisování\n"
-#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
+#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -408,17 +407,27 @@ msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
"rozpoznána.\n"
-#: src/pacman/conf.c:624
+#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou '%s', ale '%s' není definována.\n"
-#: src/pacman/conf.c:633
+#: src/pacman/conf.c:641
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:680
+#: src/pacman/conf.c:661
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:676
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:722
#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
@@ -427,301 +436,295 @@ msgstr ""
"chyba inicializace knihovny alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:683
-#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+#: src/pacman/conf.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " zkuste spustit pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:698
+#: src/pacman/conf.c:744
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:708
+#: src/pacman/conf.c:754
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:730
+#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:802
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' není nastaveno\n"
-#: src/pacman/conf.c:757
-#, c-format
-msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+#: src/pacman/conf.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Selhalo předání očekávaného vstupu instalace do libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:803
+#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n"
-#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
+#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
-#: src/pacman/conf.c:887
+#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:903
-#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:937
+#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
"sekci.\n"
-#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
-#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"
-#: src/pacman/database.c:55
+#: src/pacman/database.c:59
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyl zadán důvod instalace (použijte -h pro nápovědu)\n"
-#: src/pacman/database.c:69
+#: src/pacman/database.c:73
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se nastavit důvod instalace balíčku %s (%s)\n"
-#: src/pacman/database.c:74
+#: src/pacman/database.c:78
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n"
-#: src/pacman/database.c:76
+#: src/pacman/database.c:80
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n"
-#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
-#, c-format
-msgid " [installed]"
-msgstr "[nainstalovaný]"
+#: src/pacman/package.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura :"
-#: src/pacman/package.c:72
-#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Volitelné záv. :"
+#: src/pacman/package.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup Files"
+msgstr "Zálohované soubory:\n"
-#: src/pacman/package.c:108
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Výslovně nainstalován"
+#: src/pacman/package.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Build Date"
+msgstr "Datum sestavení:"
-#: src/pacman/package.c:111
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku"
+#: src/pacman/package.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size"
+msgstr "Velikost po kompresi: "
-#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: src/pacman/package.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicts With"
+msgstr "Konfliktní s :"
-#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
-#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
-#: src/pacman/util.c:749
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: src/pacman/package.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Depends On"
+msgstr "Závisí na :"
-#: src/pacman/package.c:124
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum"
-msgstr "MD5 součet"
+#: src/pacman/package.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis :"
-#: src/pacman/package.c:127
+#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum"
-msgstr "SHA256 součet"
+msgid "Download Size"
+msgstr "Velikost ke stažení"
-#: src/pacman/package.c:130
+#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
+msgid "Groups"
+msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:147
-#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Repositář :"
+#: src/pacman/package.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install Date"
+msgstr "Datum instalace:"
-#: src/pacman/package.c:150
-#, c-format
-msgid "Name :"
-msgstr "Jméno :"
+#: src/pacman/package.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install Reason"
+msgstr "Důvod instalace:"
-#: src/pacman/package.c:151
-#, c-format
-msgid "Version :"
-msgstr "Verze :"
+#: src/pacman/package.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install Script"
+msgstr "Instal. skript :"
-#: src/pacman/package.c:152
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Popis :"
+#: src/pacman/package.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Velikost po instalaci : "
-#: src/pacman/package.c:153
-#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektura :"
+#: src/pacman/package.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Licenses"
+msgstr "Licence :"
-#: src/pacman/package.c:154
+#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format
-msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 součet"
-#: src/pacman/package.c:155
+#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
-msgid "Licenses :"
-msgstr "Licence :"
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:156
-#, c-format
-msgid "Groups :"
-msgstr "Skupiny :"
+#: src/pacman/package.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional Deps"
+msgstr "Volitelné záv. :"
-#: src/pacman/package.c:157
-#, c-format
-msgid "Provides :"
+#: src/pacman/package.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For"
+msgstr "Volitelně pro :"
+
+#: src/pacman/package.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packager"
+msgstr "Balíček"
+
+#: src/pacman/package.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje :"
-#: src/pacman/package.c:158
-#, c-format
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Závisí na :"
+#: src/pacman/package.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrazuje :"
-#: src/pacman/package.c:162
-#, c-format
-msgid "Required By :"
+#: src/pacman/package.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitář %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Required By"
msgstr "Požadovaný :"
-#: src/pacman/package.c:163
-#, c-format
-msgid "Optional For :"
-msgstr "Volitelně pro :"
+#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA-256 Sum"
+msgstr "SHA256 součet"
-#: src/pacman/package.c:165
-#, c-format
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Konfliktní s :"
+#: src/pacman/package.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpis"
-#: src/pacman/package.c:166
+#: src/pacman/package.c:122
#, c-format
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Nahrazuje :"
+msgid "URL"
+msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:170
-#, c-format
-msgid "Download Size :"
-msgstr "Velikost ke stažení: "
+#: src/pacman/package.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By"
+msgstr "Ověřeno: "
-#: src/pacman/package.c:173
-#, c-format
-msgid "Compressed Size:"
-msgstr "Velikost po kompresi: "
+#: src/pacman/package.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Předchozí verze"
-#: src/pacman/package.c:181
+#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format
-msgid "Installed Size :"
-msgstr "Velikost po instalaci : "
+msgid " [installed]"
+msgstr "[nainstalovaný]"
-#: src/pacman/package.c:184
+#: src/pacman/package.c:216
#, c-format
-msgid "Packager :"
-msgstr "Zabalil :"
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Výslovně nainstalován"
-#: src/pacman/package.c:185
+#: src/pacman/package.c:219
#, c-format
-msgid "Build Date :"
-msgstr "Datum sestavení:"
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku"
-#: src/pacman/package.c:187
+#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242
#, c-format
-msgid "Install Date :"
-msgstr "Datum instalace:"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#: src/pacman/package.c:188
+#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332
+#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
+#: src/pacman/util.c:743
#, c-format
-msgid "Install Reason :"
-msgstr "Důvod instalace:"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
-#: src/pacman/package.c:191
+#: src/pacman/package.c:238
#, c-format
-msgid "Install Script :"
-msgstr "Instal. skript :"
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
-#: src/pacman/package.c:192
+#: src/pacman/package.c:300
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/pacman/package.c:192
+#: src/pacman/package.c:300
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/pacman/package.c:208
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "MD5 součet :"
-
-#: src/pacman/package.c:209
-#, c-format
-msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA-256 součet :"
-
-#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
-#: src/pacman/package.c:224
-#, c-format
-msgid "Signatures :"
-msgstr "Podpisy :"
-
-#: src/pacman/package.c:212
-#, c-format
-msgid "Validated By :"
-msgstr "Ověřeno: "
-
-#: src/pacman/package.c:256
+#: src/pacman/package.c:369
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n"
-#: src/pacman/package.c:288
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Zálohované soubory:\n"
-
-#: src/pacman/package.c:303
+#: src/pacman/package.c:416
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(žádný)\n"
-#: src/pacman/package.c:340
+#: src/pacman/package.c:453
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"
-#: src/pacman/package.c:344
+#: src/pacman/package.c:457
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr ""
"seznam změn pro %s:\n"
" \n"
-#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
+#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "nainstalovaný"
@@ -756,7 +759,7 @@ msgstr "operace"
msgid "operations:\n"
msgstr "operace:\n"
-#: src/pacman/pacman.c:118
+#: src/pacman/pacman.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -765,19 +768,19 @@ msgstr ""
"\n"
"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:124
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:125
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n"
-#: src/pacman/pacman.c:126
+#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
@@ -786,23 +789,23 @@ msgstr ""
" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n"
" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:128
+#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
-#: src/pacman/pacman.c:136
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n"
-#: src/pacman/pacman.c:137
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
@@ -810,18 +813,18 @@ msgstr ""
" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti "
"[filter]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:138
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:139
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
-#: src/pacman/pacman.c:140
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
@@ -829,7 +832,7 @@ msgstr ""
" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
"soubory)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:141
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
@@ -838,12 +841,12 @@ msgstr ""
" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku "
"(-kk pro vlastnosti souborů)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:142
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
@@ -852,7 +855,7 @@ msgstr ""
" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
"repozitářích [filter]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:144
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
@@ -861,22 +864,22 @@ msgstr ""
" -n, --native seznam nainstalovaných balíčků nalezených pouze v sync "
"db [filter]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:145
+#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:146
+#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@@ -884,7 +887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:149
+#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
@@ -893,13 +896,13 @@ msgstr ""
"-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n"
"(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:151
+#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:155
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@@ -908,7 +911,7 @@ msgstr ""
" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro "
"všechny)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:156
+#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -917,7 +920,7 @@ msgstr ""
"-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
"(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:158
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
@@ -925,12 +928,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:159
+#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n"
-#: src/pacman/pacman.c:161
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
@@ -938,7 +941,7 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající "
"řetězci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:162
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
@@ -946,7 +949,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení "
"verze)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:163
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@@ -954,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
+#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -963,34 +966,61 @@ msgstr ""
"-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
"(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:170
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n"
-#: src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
+"databases)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku "
+"(-kk pro vlastnosti souborů)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:182
+#, c-format
+msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+" --machinereadable\n"
+" produce machine-readable output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
-#: src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
-#: src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -998,7 +1028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:183
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1007,7 +1037,7 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:187
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1016,7 +1046,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:188
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1025,25 +1055,25 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n"
-#: src/pacman/pacman.c:191
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1051,7 +1081,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1060,67 +1090,72 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" určí, jak mají být cíle vypsány\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:212
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n"
-#: src/pacman/pacman.c:201
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
+msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <kdy> obarví výstup zpráv\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n"
-#: src/pacman/pacman.c:207
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <cesta> nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:208
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:209
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
-#: src/pacman/pacman.c:210
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n"
-#: src/pacman/pacman.c:229
+#: src/pacman/pacman.c:242
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1130,62 +1165,62 @@ msgstr ""
" podmínek stanovených GNU GPL (General Public "
"License).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:336
+#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:386
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:440
+#: src/pacman/pacman.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:901
+#: src/pacman/pacman.c:952
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:956
+#: src/pacman/pacman.c:1010
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:958
+#: src/pacman/pacman.c:1012
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1123
+#: src/pacman/pacman.c:1170
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1132
+#: src/pacman/pacman.c:1179
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1137
+#: src/pacman/pacman.c:1184
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1142
+#: src/pacman/pacman.c:1189
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1171
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1217
+#: src/pacman/pacman.c:1272
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -1235,7 +1270,7 @@ msgstr "[ignorováno]"
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupina '%s' nebyla nalezena\n"
-#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"
@@ -1250,147 +1285,132 @@ msgstr "'%s' je soubor, možná byste chtěli použít %s.\n"
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "Nelze načíst balíček '%s': %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
#, c-format
-msgid "%s: requires %s\n"
-msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
+msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/remove.c:143
+#: src/pacman/remove.c:144
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n"
-#: src/pacman/remove.c:148
+#: src/pacman/remove.c:149
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?"
-#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
+#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " není co dělat\n"
-#: src/pacman/remove.c:168
+#: src/pacman/remove.c:169
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?"
-#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
+#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nelze odstranit %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:65
+#: src/pacman/sync.c:63
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n"
-#: src/pacman/sync.c:147
+#: src/pacman/sync.c:137
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Adresář databáze: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:148
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?"
-#: src/pacman/sync.c:151
+#: src/pacman/sync.c:141
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "odstraňují se nepoužívané repositáře...\n"
-#: src/pacman/sync.c:181
+#: src/pacman/sync.c:167
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Ponechané balíčky:\n"
-#: src/pacman/sync.c:183
+#: src/pacman/sync.c:169
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Všechny lokálně nainstalované balíčky\n"
-#: src/pacman/sync.c:186
+#: src/pacman/sync.c:172
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n"
-#: src/pacman/sync.c:196
+#: src/pacman/sync.c:182
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:199
+#: src/pacman/sync.c:185
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?"
-#: src/pacman/sync.c:203
+#: src/pacman/sync.c:189
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n"
-#: src/pacman/sync.c:205
+#: src/pacman/sync.c:191
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?"
-#: src/pacman/sync.c:209
+#: src/pacman/sync.c:195
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n"
-#: src/pacman/sync.c:215
+#: src/pacman/sync.c:201
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:335
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s je aktuální\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:347
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "selhala synchronizace databáze\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:469
+#: src/pacman/sync.c:424
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n"
-#: src/pacman/sync.c:515
+#: src/pacman/sync.c:470
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
-#: src/pacman/sync.c:605
+#: src/pacman/sync.c:560
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
@@ -1398,72 +1418,82 @@ msgstr[0] "%d člen ve skupině %s:\n"
msgstr[1] "%d členové ve skupině %s:\n"
msgstr[2] "%d členů ve skupině %s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:684
+#: src/pacman/sync.c:639
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:712
+#: src/pacman/sync.c:667
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je soubor, mysleli jste %s místo %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:742
+#: src/pacman/sync.c:697
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n"
-#: src/pacman/sync.c:769
+#: src/pacman/sync.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
+msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:744
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n"
-#: src/pacman/sync.c:787
+#: src/pacman/sync.c:759
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu\n"
-#: src/pacman/sync.c:791
+#: src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:825
+#: src/pacman/sync.c:797
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Pokračovat ve stahování?"
-#: src/pacman/sync.c:827
+#: src/pacman/sync.c:799
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Pokračovat v instalaci?"
-#: src/pacman/sync.c:841
+#: src/pacman/sync.c:813
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "nelze %s, konflikt mezi složkou a souborem\n"
-#: src/pacman/sync.c:847
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:851
+#: src/pacman/sync.c:823
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n"
-#: src/pacman/sync.c:864
+#: src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n"
-#: src/pacman/sync.c:872
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
-#: src/pacman/sync.c:917
+#: src/pacman/sync.c:889
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
@@ -1478,17 +1508,17 @@ msgstr "paměť vyčerpána\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "načítají se balíčky...\n"
-#: src/pacman/util.c:81
+#: src/pacman/util.c:80
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:85
+#: src/pacman/util.c:84
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "nelze uzamknout databázi: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:88
+#: src/pacman/util.c:87
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
@@ -1497,222 +1527,267 @@ msgstr ""
" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n"
" můžete odstranit %s\n"
-#: src/pacman/util.c:97
+#: src/pacman/util.c:96
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:128
+#: src/pacman/util.c:129
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n"
-#: src/pacman/util.c:137
+#: src/pacman/util.c:138
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "databáze '%s' je neplatná (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:645
+#: src/pacman/util.c:157
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:160
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s je aktuální\n"
+
+#: src/pacman/util.c:172
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "selhala synchronizace databáze\n"
+
+#: src/pacman/util.c:639
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nedostatečný počet sloupců pro zobrazení tabulky\n"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:760
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Platný"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:763
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Platnost klíče vypršela"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Prošlý"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Neznámý klíč"
-#: src/pacman/util.c:781
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Klíč zakázán"
-#: src/pacman/util.c:784
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Chyba v podpisu"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:783
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "plná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:792
+#: src/pacman/util.c:786
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "částečná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:795
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "žádná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:799
+#: src/pacman/util.c:793
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "úroveň důvěry: neznámý"
-#: src/pacman/util.c:803
+#: src/pacman/util.c:797
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/util.c:815
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: src/pacman/util.c:824
+#: src/pacman/util.c:818
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Předchozí verze"
-#: src/pacman/util.c:825
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nová verze"
-#: src/pacman/util.c:826
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Změna (zhruba)"
-#: src/pacman/util.c:827
-#, c-format
-msgid "Download Size"
-msgstr "Velikost ke stažení"
-
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:918
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstranění"
-#: src/pacman/util.c:930
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky "
-#: src/pacman/util.c:951
+#: src/pacman/util.c:945
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Celková velikost ke stažení: "
-#: src/pacman/util.c:955
+#: src/pacman/util.c:949
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Celková velikost po instalaci: "
-#: src/pacman/util.c:958
+#: src/pacman/util.c:952
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Celkem odstraněno: "
-#: src/pacman/util.c:962
+#: src/pacman/util.c:956
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Odhadovaná velikost aktualizace: "
-#: src/pacman/util.c:1212
+#: src/pacman/util.c:1207
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[probíhá]"
-#: src/pacman/util.c:1236
+#: src/pacman/util.c:1231
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1258
+#: src/pacman/util.c:1253
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1266
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repozitář %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1311
+#: src/pacman/util.c:1306
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1318
+#: src/pacman/util.c:1313
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neplatné číslo: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1403
+#: src/pacman/util.c:1397
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Zadejte výběr (výchozí = všechny)"
-#: src/pacman/util.c:1467
+#: src/pacman/util.c:1464
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)"
-#: src/pacman/util.c:1517
+#: src/pacman/util.c:1514
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[A/n]"
-#: src/pacman/util.c:1519
+#: src/pacman/util.c:1516
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[a/N]"
-#: src/pacman/util.c:1544
+#: src/pacman/util.c:1541
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "A"
-#: src/pacman/util.c:1544
+#: src/pacman/util.c:1541
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ANO"
-#: src/pacman/util.c:1546
+#: src/pacman/util.c:1543
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1546
+#: src/pacman/util.c:1543
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1613
+#: src/pacman/util.c:1610
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n"
-#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
+#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
-#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
+#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
+
+#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s byl uložen jako %s.pacorig\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Repository :"
+#~ msgstr "Repositář :"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Jméno :"
+
+#~ msgid "Version :"
+#~ msgstr "Verze :"
+
+#~ msgid "URL :"
+#~ msgstr "URL :"
+
+#~ msgid "Groups :"
+#~ msgstr "Skupiny :"
+
+#~ msgid "Download Size :"
+#~ msgstr "Velikost ke stažení: "
+
+#~ msgid "Packager :"
+#~ msgstr "Zabalil :"
+
+#~ msgid "MD5 Sum :"
+#~ msgstr "MD5 součet :"
+
+#~ msgid "SHA-256 Sum :"
+#~ msgstr "SHA-256 součet :"
+
+#~ msgid "Signatures :"
+#~ msgstr "Podpisy :"