summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/da.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/da.po169
1 files changed, 76 insertions, 93 deletions
diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po
index 4577e195..c7859b23 100644
--- a/src/pacman/po/da.po
+++ b/src/pacman/po/da.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2014
+# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013
# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
@@ -13,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:21+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -40,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "løser afhængigheder...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n"
+msgstr "kigger efter konflikter mellem pakker...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "%s har valgfri afhængighed %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installeret som %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gemt som %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gemt som %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +284,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (forskellige rettigheder)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n"
+msgstr "sikkerhedskopi"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -405,11 +407,14 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n"
+msgstr ""
+"kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n"
+"(%s: %s)\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -427,21 +432,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ingen '%s' er konfigureret"
+msgstr "ingen '%s' er konfigureret\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke videregive valgmuligheden assume-installed til libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke "
-"genkendt.\n"
+"kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -664,9 +668,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5-sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256-sum :"
+msgstr "SHA-256-sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -820,9 +824,11 @@ msgid ""
msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n"
+msgstr ""
+" -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -868,13 +874,13 @@ msgstr ""
"strenge\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker "
-"[filter]\n"
+" -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\n"
+"andre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -891,19 +897,21 @@ msgstr ""
"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"
+"(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n"
+" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -918,12 +926,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader "
-"nedgradering)\n"
+" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger "
+"til)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -935,11 +943,13 @@ msgstr ""
"noget\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
+"(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1004,6 +1014,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <pakke=version>\n"
+" tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille "
+"afhængigheder\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1099,9 +1112,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
+msgstr "--confirm spørg altid om bekræftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1115,60 +1128,60 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig valgmulighed: '%s' og '%s' kan ikke bruges sammen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Ugyldigt argument »%s« for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ugyldig indstilling\n"
+msgstr "ugyldig valgmulighed '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ugyldig indstilling\n"
+msgstr "ugyldig valgmulighed '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "kunne ikke genåbne stdin for læsning: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n"
+msgstr "argumentet '-' angivet med tom stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
@@ -1204,14 +1217,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke ejer %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "sti for lang: %s%s\n"
+msgstr "sti for lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ignoreret]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1374,10 +1387,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
+msgstr[0] "Der er %d medlem i gruppen %s:\n"
msgstr[1] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1451,9 +1464,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n"
+msgstr "hukommelse opbrugt\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1560,9 +1573,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s fra »%s«"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakker"
+msgstr "Pakke"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1698,33 +1711,3 @@ msgstr "fejl: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "analyse af konfigurationsfil oversteg maksimal rekursionsdybde %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - "
-#~ "manglende nøgle.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info vis pakkeinformation\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "fejl: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "advarsel: %s"