summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/de.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/de.po214
1 files changed, 62 insertions, 152 deletions
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
index 195a8771..002f8fce 100644
--- a/src/pacman/po/de.po
+++ b/src/pacman/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012.
@@ -12,17 +12,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 14:26+0000\n"
-"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
-"language/de/)\n"
-"Language: de\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Shugyousha <s.jegen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -111,20 +110,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
-"aktualisiert werden:\n"
-msgstr[1] ""
-":: Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten "
-"nicht aktualisiert werden:\n"
+msgstr[0] ":: Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n"
+msgstr[1] ":: Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
-msgstr[1] ""
-"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+msgstr[0] "Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+msgstr[1] "Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
#, c-format
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
@@ -138,9 +131,7 @@ msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? "
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-":: Datei %s ist beschätigt (%s).\n"
-"Soll die Datei entfernt werden?"
+msgstr ":: Datei %s ist beschädigt (%s).\nSoll die Datei entfernt werden?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
@@ -208,21 +199,16 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-"
-"Unterstützung\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-Unterstützung\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht "
-"erkannt.\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht erkannt.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
-"Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n"
+msgstr "Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -258,9 +244,7 @@ msgstr "Konnte Spiegel '%s' nicht zur Datenbank '%s' hinzufügen (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d "
-"überschritten.\n"
+msgstr "Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d überschritten.\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -272,20 +256,15 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender "
-"Schlüssel.\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender Schlüssel.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion "
-"gehören.\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion gehören.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -301,13 +280,11 @@ msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
-"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n"
+msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr ""
-"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n"
+msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -477,17 +454,13 @@ msgstr "Operationen:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Benutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare "
-"Optionen\n"
+msgstr "\nBenutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare Optionen\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen "
-"abhängen\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen abhängen\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -497,11 +470,7 @@ msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
-" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten "
-"entfernen)\n"
-"\n"
+msgstr " -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten entfernen)\n\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -518,34 +487,25 @@ msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert "
-"wurden [Filter]\n"
+msgstr " -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert wurden [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden "
-"[Filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-"
-"Dateien)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-Dateien)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien "
-"vorhanden sind\n"
+msgstr " -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien vorhanden sind\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -555,9 +515,7 @@ msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db"
-"(s) gefunden wurden [Filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db(s) gefunden wurden [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -565,27 +523,22 @@ msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
+msgstr " -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
+msgstr " -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
+msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt "
-"werden [Filter]\n"
+msgstr " -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt werden [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -595,9 +548,7 @@ msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
-"alle)\n"
+msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -605,30 +556,22 @@ msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr ""
-" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
+msgstr " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht "
-"Downgrades)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht Downgrades)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren "
-"oder\n"
-" aktualisieren\n"
+msgstr " -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder\n aktualisieren\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -637,8 +580,7 @@ msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
+msgstr " --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
@@ -646,78 +588,59 @@ msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
+msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
-"installiert\n"
+msgstr " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+msgstr " --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt "
-"werden)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt werden)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt "
-"werden)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt werden)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für "
-"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n"
+msgstr " -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
-"heruntergeladen werden\n"
+msgstr " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien heruntergeladen werden\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
+msgstr " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
+msgstr " -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
+msgstr " --print-format <string>\n legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -725,9 +648,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
-" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur "
-"Installation\n"
+msgstr " -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -739,8 +660,7 @@ msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
+msgstr " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -752,9 +672,7 @@ msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
-" --gpgdir <path> Setzte alternatives Konfiruationsverzeichnis für "
-"GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <path> Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -768,9 +686,7 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n"
-" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n"
+msgstr " Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n General Public License frei weiterverbreitet werden.\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -882,9 +798,7 @@ msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten "
-"Sie fortfahren?"
+msgstr "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten Sie fortfahren?"
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
@@ -1042,9 +956,7 @@ msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n"
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n"
-":: und diese Pakete nun aktualisieren?"
+msgstr ":: Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n:: und diese Pakete nun aktualisieren?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
@@ -1062,9 +974,7 @@ msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n"
-" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n"
+msgstr " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"