summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/el.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/el.po151
1 files changed, 81 insertions, 70 deletions
diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po
index fbf27468..fa3da154 100644
--- a/src/pacman/po/el.po
+++ b/src/pacman/po/el.po
@@ -5,18 +5,22 @@
# Translators:
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011
+# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2013
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013
+# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
+# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011
+# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
@@ -68,7 +72,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr "έλεγχος κλειδούχου...\n"
+msgstr "έλεγχος κλειδοθήκης...\n"
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
@@ -144,7 +148,7 @@ msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από τη
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr "Υπάρχουν %zd πάροχοι διαθέσιμοι για το %s:\n"
+msgstr "Το %2$s παρέχεται από %1$zd πακέτα:\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -158,13 +162,14 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\n"
"Διαγραφή;"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s%s;"
+msgstr ""
+"Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s (ανακλήθηκε);"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s%s;"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s;"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr "έλεγχος κλειδιών κλειδούχου"
+msgstr "έλεγχος κλειδιών"
#, c-format
msgid "loading package files"
@@ -269,8 +274,8 @@ msgstr "μη αναγνωρίσιμος τύπος αρχείου: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] "%jd αλλαγμένο αρχείο\n"
-msgstr[1] "%jd αλλαγμένα αρχεία\n"
+msgstr[0] "%jd τροποποιημένο αρχείο\n"
+msgstr[1] "%jd τροποποιημένα αρχεία\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
@@ -322,11 +327,11 @@ msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομι
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "αδυναμία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n"
+msgstr "αδυναμία φόρτωσης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " δοκίμασε pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " δοκίμασε την pacman-db-upgrade\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
@@ -334,11 +339,11 @@ msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγ
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου gpg '%s' (%s)\n"
+msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου GPG '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "no '%s' configured"
-msgstr "αρρύθμιστο '%s'"
+msgstr "δεν έχει ρυθμιστεί '%s'"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -377,11 +382,11 @@ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ακαθόριστος στόχος (-h για βοήθεια)\n"
+msgstr "δεν καθορίστηκε πακέτο-στόχος (-h για βοήθεια)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ακαθόριστη αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n"
+msgstr "δεν ορίστηκε αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
@@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς ε
#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr "[εγκατεστημένο]"
+msgstr " [εγκατεστημένο]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "Απαιτείται Από :"
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Προαιρετική Εξάρτηση Σε:"
+msgstr "Προαιρετική Εξάρτηση Για:"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@@ -557,11 +562,11 @@ msgstr "(ουδέν)\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n"
+msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών για '%s'.\n"
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr "Ημερολόγιο Αλλαγών %s:\n"
+msgstr "Ημερολόγιο αλλαγών για %s:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@@ -597,7 +602,7 @@ msgid ""
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για διαθέσιμες επιλογές\n"
+"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για προβολή διαθέσιμων επιλογών\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -607,7 +612,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave κατάργηση αρχείων ρυθμίσεων\n"
+msgstr " -n, --nosave διαγραφή αρχείων ρυθμίσεων\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -615,7 +620,7 @@ msgid ""
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n"
-" (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n"
+" (-ss και ρητώς εγκατεστημένων εξαρτήσεων)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -652,13 +657,13 @@ msgstr ""
" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά "
"αρχεία)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
-" -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε πακέτο(-"
-"α)\n"
+" -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk "
+"για έλεγχο ιδιοτήτων)\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -677,19 +682,21 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native παράθεση αρχείων εντός βάσης συγχρονισμού [φίλτρο]\n"
+" -n, --native παράθεση μόνο πακέτων εντός βάσεων συγχρονισμού "
+"[φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <file> αναζήτηση πακέτου όπου ανήκει το <αρχείο>\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <file> αναζήτηση πακέτου στο οποίο ανήκει το <αρχείο>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <pkg> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
+msgstr " -p, --file <pkg> αναζήτηση σε αρχείο πακέτου αντί στην βάση\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n"
+msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερων πληροφοριών στην αναζήτηση\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -795,13 +802,15 @@ msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd παράλειψη "
-"όλων των ελέγχων)\n"
+" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd για "
+"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n"
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n"
+msgstr ""
+" --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, χωρίς εγκατάσταση "
+"πακέτων\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -811,13 +820,15 @@ msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λ
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet αγνόηση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet μη εκτέλεση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται "
+"τέτοιο\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print προβολή στόχων αντί εκτέλεσης λειτουργίας\n"
+msgstr " -p, --print προβολή στόχων, χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -833,11 +844,11 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέση
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n"
+msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου ρίζας\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose περισσότερη πληροφορία\n"
+msgstr " -v, --verbose περισσότερες πληροφορίες\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
@@ -849,7 +860,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέση
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr " --color <when> χρωματισμός εξόδου\n"
+msgstr " --color <when> χρωματισμός πληροφοριών εξόδου\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -861,7 +872,7 @@ msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφα
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <path> ορισμός εναλλακτικού οικείου καταλόγου GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμ
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "μόνο μια λειτουργία την φορά μπορεί να εκτελεστεί\n"
+msgstr "μπορεί να οριστεί μόνο μία λειτουργία τη φορά\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
@@ -913,7 +924,7 @@ msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"
+msgstr "δεν καθορίστηκε λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
@@ -921,7 +932,7 @@ msgstr "Το %s ανήκει στο %s %s\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "δεν ορίσθηκε αρχείο στην --owns\n"
+msgstr "δεν ορίστηκε αρχείο στην --owns\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
@@ -941,15 +952,15 @@ msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n"
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "δεν βρέθηκε η ομάδα '%s'\n"
+msgstr "δε βρέθηκε ομάδα '%s'\n"
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε\n"
+msgstr "το πακέτο '%s' δε βρέθηκε\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr "το '%s' είναι αρχείο, ίσως θες να χρησιμοποιήσεις το '%s'\n"
+msgstr "το '%s' είναι αρχείο, ίσως θες να χρησιμοποιήσεις '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
@@ -957,7 +968,7 @@ msgstr "αδυναμία φόρτωσης πακέτου '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
-msgstr "στόχος δεν βρέθηκε: %s\n"
+msgstr "δε βρέθηκε το πακέτο-στόχος: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
@@ -969,7 +980,7 @@ msgstr "%s: απαιτεί το %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "Το %s είναι σεσημασμένο ως HoldPkg.\n"
+msgstr "Το %s έχει οριστεί ως HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
@@ -981,7 +992,7 @@ msgstr "ουδέν πρακτέον\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Κατάργηση αυτών των πακέτων;"
+msgstr "Κατάργηση πακέτων;"
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
@@ -1001,23 +1012,23 @@ msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών;"
+msgstr "Διαγραφή άχρηστων αποθηκών;"
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr "διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών...\n"
+msgstr "διαγραφή άχρηστων αποθηκών...\n"
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n"
+msgstr "Πακέτα που θα διατηρηθούν:\n"
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " Σύνολο τοπικώς εγκατεστημένων πακέτων\n"
+msgstr " Όλα τα τοπικώς εγκατεστημένα πακέτα\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n"
+msgstr " Όλα τα πακέτα σε βάσεις συγχρονισμού\n"
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
@@ -1037,11 +1048,11 @@ msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτ
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "διαγραφή όλης της κρύπτης...\n"
+msgstr "διαγραφή όλων των πακέτων από την κρύπτη...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο κρύπτης %s\n"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -1057,15 +1068,15 @@ msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n"
+msgstr "μη έγκυρη αποθήκη '%s'\n"
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "η αποθήκη '%s' δεν βρέθηκε.\n"
+msgstr "η αποθήκη '%s' δε βρέθηκε.\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n"
+msgstr "παράλειψη πακέτου-στόχου: %s\n"
#, c-format
msgid "There are %d members in group %s:\n"
@@ -1077,7 +1088,7 @@ msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr "το '%s' είναι αρχείο, εννοούσες %s αντί για %s;\n"
+msgstr "το '%s' είναι αρχείο, μήπως εννοούσες %s αντί για %s;\n"
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
@@ -1085,7 +1096,7 @@ msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος.
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n"
+msgstr "η αρχιτεκτονική του πακέτου '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
@@ -1105,7 +1116,7 @@ msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr "κατάλογος %s-διένεξη αρχείου\n"
+msgstr "δε γίνεται %s σε διενέξεις καταλόγου-αρχείου\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@@ -1113,7 +1124,7 @@ msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη\n"
+msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη στο δίσκο\n"
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
@@ -1125,7 +1136,7 @@ msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n"
+msgstr "Συγχρονισμός βάσεων πακέτων...\n"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
@@ -1133,7 +1144,7 @@ msgstr "φόρτωση πακέτων...\n"
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "αποτυχία εκκίνησης διεκπεραίωσης (%s)\n"
+msgstr "αποτυχία έναρξης διεκπεραίωσης (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
@@ -1144,16 +1155,16 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" εάν είσαι βέβαιος πως δεν εκτελείται διαχειριστής πακέτων,\n"
+" εάν είσαι βέβαιος ότι ο διαχειριστής πακέτων δεν εκτελείται ήδη,\n"
" μπορείς να διαγράψεις το %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "αποτυχία άφεσης διεκπεραίωσης (%s)\n"
+msgstr "αποτυχία ολοκλήρωσης διεκπεραίωσης (%s)\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n"
+msgstr "δεν έχουν οριστεί αποθήκες πακέτων.\n"
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
@@ -1253,7 +1264,7 @@ msgstr "Συνολικό Μέγεθος Κατάργησης:"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Συνολικό Μέγεθος Αναβάθμισης:"
+msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης:"
#, c-format
msgid " [pending]"
@@ -1281,11 +1292,11 @@ msgstr "άκυρος αριθμός: %s\n"
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr "Εισαγωγή επιλογής (προεπιλογή=όλα)"
+msgstr " Δώσε επιλογή (προεπιλογή: όλα)"
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr "Εισαγωγή αριθμού (προεπιλογή=%d)"
+msgstr "Δώσε αριθμό (προεπιλογή: %d)"
#, c-format
msgid "[Y/n]"