summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/el.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/el.po158
1 files changed, 75 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po
index 2e1e1957..29faff8a 100644
--- a/src/pacman/po/el.po
+++ b/src/pacman/po/el.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Ratnadeep Debnath <rtnpro@gmail.com>, 2011.
+# Translators:
# nous <nous@archlinux.us>, 2011.
+# Ratnadeep Debnath <rtnpro@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:07+0000\n"
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/el/)\n"
@@ -339,15 +340,15 @@ msgstr "Αντικαθιστά :"
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Μέγεθος Λήψης : %6.2f %s\n"
+msgstr "Μέγεθος Λήψης : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "Συμπιεσμένο Μέγεθος : %6.2f %s\n"
+msgstr "Συμπιεσμένο Μέγεθος : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος: %6.2f %s\n"
+msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Packager :"
@@ -385,13 +386,13 @@ msgstr "Όχι"
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Άθροισμα MD5 :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "Άθροισμα MD5 :"
+msgstr "Άθροισμα SHA256 :"
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr "Υπογραφές :"
+msgstr "Υπογραφές :"
#, c-format
msgid "None"
@@ -453,58 +454,58 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από "
-"αυτά\n"
+" -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από αυτά\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave κατάργηση αρχείων ρυθμίσεων\n"
+msgstr " -n, --nosave κατάργηση αρχείων ρυθμίσεων\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n"
-" (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n"
+" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n"
+" (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --uneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n"
+msgstr " -u, --uneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
+msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
-msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
+msgstr ""
+" --recursive επανεγκατάσταση εξαρτήσεων καθορισμένων πακέτων\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n"
+msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις "
+" -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις "
"[φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n"
+" -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n"
+msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n"
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
-" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά "
+" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά "
"αρχεία)\n"
#, c-format
@@ -512,205 +513,196 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
-" -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε "
-"πακέτο(-α)\n"
+" -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε πακέτο(-"
+"α)\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n"
+msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n"
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης "
+" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης "
"συγχρονισμού [φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
-" -o, --owns <αρχείο> αναζήτηση πακέτου όπου ανήκει το <αρχείο>\n"
+msgstr " -o, --owns <file> αναζήτηση πακέτου όπου ανήκει το <αρχείο>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
+msgstr " -p, --file <pkg> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n"
+msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <έκφραση> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα "
-"πακέτα\n"
+" -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα πακέτα\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα "
+" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα "
"[φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n"
+msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη "
-"(-cc για διαγραφή όλων)\n"
+" -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη (-cc "
+"για διαγραφή όλων)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n"
+msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <αποθήκη> εμφάνιση λίστας πακέτων αποθήκης\n"
+msgstr " -l, --list <repo> εμφάνιση λίστας πακέτων αποθήκης\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <έκφραση> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n"
+msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu "
-"επιτρέπει υποβάθμιση)\n"
+" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει "
+"υποβάθμιση)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/"
-"αναβάθμιση\n"
+" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον "
-"διακομιστή\n"
+" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον διακομιστή\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
+msgstr " --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
+msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
+" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
"αρχείων\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
+" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
+msgstr " --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <πακέτο> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται "
-"πολλαπλή χρήση)\n"
+" --ignore <pkg> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή "
+"χρήση)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
-" --ignoregroup <ομάδα> παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται "
-"πολλαπλή χρήση)\n"
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή "
+"χρήση)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd "
-"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n"
+" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd παράλειψη "
+"όλων των ελέγχων)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n"
+msgstr " --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λήψης πακέτων\n"
+msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λήψης πακέτων\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet παράβλεψη σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n"
+msgstr " --noscriptlet αγνόηση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n"
#, c-format
msgid ""
" --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" --print εμφάνιση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n"
+msgstr " --print εμφάνιση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
-" -b, --dbpath <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n"
+msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n"
+msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose περισσότερες λεπτομέρειες\n"
+msgstr " -v, --verbose περισσότερη πληροφορία\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n"
+msgstr " --arch <arch> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n"
+msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"
+msgstr " --config <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
+msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
@@ -718,11 +710,11 @@ msgstr " --gpgdir <path> ορισμός εναλλακτικού οικε
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n"
+msgstr " --logfile <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
+msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1056,15 +1048,15 @@ msgstr "Άγνωστο κλειδί"
msgid "Signature error"
msgstr "Σφάλμα υπογραφής"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "πλήρους εμπιστοσύνης"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "οριακής εμπιστοσύνης"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "μηδενικής εμπιστοσύνης"