diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/es.po | 344 |
1 files changed, 173 insertions, 171 deletions
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index 07a8db20..67c2e8f1 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>" +# This file is distributed under the same license as the pacman package. # # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014,2019 @@ -20,18 +20,18 @@ # prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 # prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016,2018 -# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014,2016,2019 +# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014,2016,2019,2021 # prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2016 # Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 -# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018 +# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 00:17+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-04 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -40,132 +40,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/pacman/callback.c:244 +#: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" msgstr "Ejecutando los «hooks» de preinstalación...\n" -#: src/pacman/callback.c:246 +#: src/pacman/callback.c:247 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" msgstr "Ejecutando los «hooks» de posinstalación...\n" -#: src/pacman/callback.c:259 +#: src/pacman/callback.c:260 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "comprobando dependencias...\n" -#: src/pacman/callback.c:263 +#: src/pacman/callback.c:264 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "comprobando conflictos entre archivos...\n" -#: src/pacman/callback.c:267 +#: src/pacman/callback.c:268 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "resolviendo dependencias...\n" -#: src/pacman/callback.c:270 +#: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" msgstr "buscando conflictos entre paquetes...\n" -#: src/pacman/callback.c:273 +#: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" msgstr "Procesando los cambios de los paquetes...\n" -#: src/pacman/callback.c:280 +#: src/pacman/callback.c:281 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instalando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:283 +#: src/pacman/callback.c:284 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "actualizando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:286 +#: src/pacman/callback.c:287 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" msgstr "reinstalando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:289 +#: src/pacman/callback.c:290 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" msgstr "desactualizando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:292 +#: src/pacman/callback.c:293 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "quitando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:316 +#: src/pacman/callback.c:317 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n" -#: src/pacman/callback.c:321 +#: src/pacman/callback.c:322 #, c-format msgid "checking keyring...\n" msgstr "comprobando el depósito de claves...\n" -#: src/pacman/callback.c:325 +#: src/pacman/callback.c:326 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "descargando las claves necesarias...\n" -#: src/pacman/callback.c:329 +#: src/pacman/callback.c:330 #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "cargando los archivos de los paquetes...\n" -#: src/pacman/callback.c:339 +#: src/pacman/callback.c:340 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" msgstr "Obteniendo los paquetes...\n" -#: src/pacman/callback.c:351 +#: src/pacman/callback.c:352 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco...\n" -#: src/pacman/callback.c:358 +#: src/pacman/callback.c:359 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n" -#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383 +#: src/pacman/callback.c:378 src/pacman/callback.c:384 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n" +msgstr "%s se ha instalado como %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:394 src/pacman/callback.c:400 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "%s se guardó como %s.pacsave\n" +msgstr "%s se ha guardado como %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:458 +#: src/pacman/callback.c:460 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?" -#: src/pacman/callback.c:468 +#: src/pacman/callback.c:470 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "¿Remplazar %s con %s/%s? " +msgstr "¿Remplazar %s con %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:480 +#: src/pacman/callback.c:482 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?" -#: src/pacman/callback.c:485 +#: src/pacman/callback.c:487 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?" -#: src/pacman/callback.c:504 +#: src/pacman/callback.c:506 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -178,21 +178,21 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que " "no se pudieron resolver:\n" -#: src/pacman/callback.c:510 +#: src/pacman/callback.c:512 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?" msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?" -#: src/pacman/callback.c:521 +#: src/pacman/callback.c:523 #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgstr[0] "Existe %zu proveedor disponible para %s:\n" msgstr[1] "Existen %zu proveedores disponibles para %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:532 +#: src/pacman/callback.c:534 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -201,110 +201,110 @@ msgstr "" "El archivo %s está dañado (%s).\n" "¿Quiere eliminarlo?" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:545 #, c-format msgid "Import PGP key %s?" msgstr "¿Importar clave PGP %s?" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:548 #, c-format msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?" msgstr "¿Importar clave PGP %s, «%s»?" -#: src/pacman/callback.c:605 +#: src/pacman/callback.c:609 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:608 +#: src/pacman/callback.c:612 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "actualizando" -#: src/pacman/callback.c:611 +#: src/pacman/callback.c:615 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "desactualizando" -#: src/pacman/callback.c:614 +#: src/pacman/callback.c:618 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalando" -#: src/pacman/callback.c:617 +#: src/pacman/callback.c:621 #, c-format msgid "removing" msgstr "quitando" -#: src/pacman/callback.c:620 +#: src/pacman/callback.c:624 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "comprobando conflictos entre archivos" -#: src/pacman/callback.c:623 +#: src/pacman/callback.c:627 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco" -#: src/pacman/callback.c:626 +#: src/pacman/callback.c:630 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "verificando la integridad de los paquetes" -#: src/pacman/callback.c:629 +#: src/pacman/callback.c:633 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "comprobando las claves del depósito" -#: src/pacman/callback.c:632 +#: src/pacman/callback.c:636 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "cargando los archivos de los paquetes" -#: src/pacman/callback.c:747 +#: src/pacman/callback.c:751 #, c-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" -#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:884 +#, c-format msgid " %s downloading...\n" -msgstr "descargando %s...\n" +msgstr " descargando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:1019 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:1051 +#, c-format msgid " %s is up to date" -msgstr " %s está actualizado\n" +msgstr " %s está actualizado" -#: src/pacman/callback.c:1045 +#: src/pacman/callback.c:1077 #, c-format msgid " %s failed to download" -msgstr "" +msgstr " no se pudo descargar %s" -#: src/pacman/callback.c:1079 +#: src/pacman/callback.c:1126 #, c-format msgid "unknown callback event type %d for %s\n" -msgstr "" +msgstr "no se reconoce %d como un tipo de evento «callback» para %s\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (El tipo de archivo no concuerda)\n" +msgstr "%s: %s (el tipo de archivo no concuerda)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (El identificador de usuario -UID- no concuerda)\n" +msgstr "%s: %s (el identificador de usuario -UID- no concuerda)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (El identificador de grupo -GID- no concuerda)\n" +msgstr "%s: %s (el identificador de grupo -GID- no concuerda)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Los permisos no concuerdan)\n" +msgstr "%s: %s (los permisos no concuerdan)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202 #, c-format @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "archivo de respaldo" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (La fecha de modificación no concuerda)\n" +msgstr "%s: %s (la fecha de modificación no concuerda)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format @@ -324,27 +324,27 @@ msgstr "no se pudieron leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n" +msgstr "%s: %s (la ruta del enlace simbólico no concuerda)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n" +msgstr "%s: %s (el tamaño no concuerda)\n" #: src/pacman/check.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n" -msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" +msgstr "%s: %s (no se pudo calcular la suma de verificación de %s)\n" #: src/pacman/check.c:193 #, c-format msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (la suma de verificación de %s no está disponible)\n" #: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n" +msgstr "%s: %s (las sumas de verificación de %s no concuerdan)\n" #: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325 #: src/pacman/check.c:379 @@ -388,53 +388,53 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd archivo alterado\n" msgstr[1] "%jd archivos alterados\n" -#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313 +#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:315 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zu byte\n" msgstr[1] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zu bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:336 +#: src/pacman/conf.c:338 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no se pudo determinar el directorio actual de trabajo\n" -#: src/pacman/conf.c:341 +#: src/pacman/conf.c:343 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "no se pudo acceder al directorio de descargas %s\n" -#: src/pacman/conf.c:356 +#: src/pacman/conf.c:358 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "ejecutando XferCommand: ¡falló la creación del proceso!\n" -#: src/pacman/conf.c:368 +#: src/pacman/conf.c:370 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:379 +#: src/pacman/conf.c:381 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673 -#: src/pacman/conf.c:725 +#: src/pacman/conf.c:519 src/pacman/conf.c:568 src/pacman/conf.c:675 +#: src/pacman/conf.c:727 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:531 +#: src/pacman/conf.c:533 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: opción «%s» no válida, sin soporte de " "firma\n" -#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016 +#: src/pacman/conf.c:623 src/pacman/conf.c:749 src/pacman/conf.c:1018 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -442,103 +442,106 @@ msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no " "reconocida.\n" -#: src/pacman/conf.c:732 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/conf.c:734 +#, c-format msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n" msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" +"archivo de configuración %s, linea %d: el valor de «%s» tiene que ser " +"positivo: «%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:739 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/conf.c:741 +#, c-format msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n" msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" +"archivo de configuración %s, linea %d: el valor de «%s» es demasiado grande: " +"«%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:759 +#: src/pacman/conf.c:761 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "el servidor de réplica «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está " "definida.\n" -#: src/pacman/conf.c:786 +#: src/pacman/conf.c:788 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" "no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s " "(%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:801 +#: src/pacman/conf.c:803 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/conf.c:839 +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library:\n" "(root: %s, dbpath: %s)\n" "%s\n" msgstr "" -"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n" -"(%s: %s)\n" +"no se pudo iniciar la biblioteca alpm:\n" +"(root: %s, dbpath: %s)\n" +"%s\n" -#: src/pacman/conf.c:840 +#: src/pacman/conf.c:842 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "intente ejecutar pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:858 +#: src/pacman/conf.c:860 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "error al establecer el archivo de registros (logfile) «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:867 +#: src/pacman/conf.c:869 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:877 +#: src/pacman/conf.c:879 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "error al añadir el directorio de hooks (hookdir) «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:899 +#: src/pacman/conf.c:901 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "«%s» no está configurado\n" -#: src/pacman/conf.c:925 +#: src/pacman/conf.c:927 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "No se pudo pasar la entrada %s a libalpm" -#: src/pacman/conf.c:965 +#: src/pacman/conf.c:967 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: no se reconoce la opción «%s» de " "«%s»\n" -#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038 +#: src/pacman/conf.c:987 src/pacman/conf.c:1040 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: la directiva «%s» necesita un valor\n" -#: src/pacman/conf.c:1045 +#: src/pacman/conf.c:1047 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" "el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión máxima " "de %d.\n" -#: src/pacman/conf.c:1093 +#: src/pacman/conf.c:1095 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "el archivo de configuración %s no pudo ser leído: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:1116 +#: src/pacman/conf.c:1118 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" @@ -587,9 +590,11 @@ msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" msgstr "%s está contenido en %s%s/%s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/files.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid regular expression '%s'\n" -msgstr "opción «--%s» no válida\n" +msgstr "" +"la expresión regular «%s» no es válida\n" +"\n" #: src/pacman/files.c:253 #, c-format @@ -746,7 +751,7 @@ msgstr "Validado por" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1239 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instalado]" @@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" -msgstr " -q, --quiet sólo mostrar mensajes de advertencia o error\n" +msgstr " -q, --quiet solo muestra mensajes de advertencia o error\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1113,13 +1118,13 @@ msgstr "" "actualizar nada\n" #: src/pacman/pacman.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --overwrite <glob>\n" " overwrite conflicting files (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --overwrite <path>\n" +" --overwrite <glob>\n" " sobrescribe los archivos en conflicto (se puede " "utilizar varias veces)\n" @@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" +" --asdeps instala paquetes como dependencia (no " "explícitamente)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 @@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr " --arch <arquitectura> define una arquitectura alternativa\n" #, c-format msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" msgstr "" -" --sysroot ejecutarse en un sistema de archivos secundario (sólo " +" --sysroot se ejecuta en un sistema de archivos secundario (solo " "superusuario/«root»)\n" #: src/pacman/pacman.c:218 @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:280 #, c-format msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" -msgstr "se ha truncado HTTP_USER_AGENT\n" +msgstr "Se ha truncado HTTP_USER_AGENT\n" #: src/pacman/pacman.c:313 #, c-format @@ -1332,61 +1337,61 @@ msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n" msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:420 +#: src/pacman/pacman.c:421 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:964 +#: src/pacman/pacman.c:965 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:1022 +#: src/pacman/pacman.c:1023 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opción «-%c» no válida\n" -#: src/pacman/pacman.c:1024 +#: src/pacman/pacman.c:1025 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "opción «--%s» no válida\n" -#: src/pacman/pacman.c:1134 +#: src/pacman/pacman.c:1135 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1168 +#: src/pacman/pacman.c:1169 #, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" msgstr "no se han podido leer los argumentos de entrada: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1173 +#: src/pacman/pacman.c:1174 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1178 +#: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada " "estándar\n" -#: src/pacman/pacman.c:1183 +#: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada " "estándar\n" -#: src/pacman/pacman.c:1190 +#: src/pacman/pacman.c:1191 #, c-format msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" msgstr "no se ha podido hacer chroot en «%s»: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1266 +#: src/pacman/pacman.c:1267 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "el grupo «%s» no se ha encontrado\n" #: src/pacman/query.c:481 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "No se pudo cargar el paquete «%s»: «%s»\n" +msgstr "no se pudo cargar el paquete «%s»: «%s»\n" #: src/pacman/query.c:495 #, c-format @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "...el sistema ya está actualizado.\n" +msgstr " ...el sistema ya está actualizado.\n" #: src/pacman/remove.c:163 #, c-format @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "%s no es válido o está dañado\n" #: src/pacman/sync.c:868 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizaron los paquetes\n" +msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizarán los paquetes\n" #: src/pacman/upgrade.c:102 #, c-format @@ -1690,9 +1695,9 @@ msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n" #: src/pacman/util.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n" -msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" +msgstr "no se han podido sincronizar todas las bases de datos (%s)\n" #: src/pacman/util.c:651 #, c-format @@ -1809,87 +1814,87 @@ msgstr "Tamaño total quitado:" msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamaño neto tras actualizar:" -#: src/pacman/util.c:1240 +#: src/pacman/util.c:1241 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendiente]" -#: src/pacman/util.c:1264 +#: src/pacman/util.c:1265 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1286 +#: src/pacman/util.c:1287 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1300 +#: src/pacman/util.c:1301 #, c-format msgid "Repository %s%s\n" msgstr "Repositorio %s%s\n" -#: src/pacman/util.c:1341 +#: src/pacman/util.c:1342 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" +msgstr "valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" -#: src/pacman/util.c:1348 +#: src/pacman/util.c:1349 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "Número no válido: %s\n" +msgstr "número no válido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1455 +#: src/pacman/util.c:1456 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)" -#: src/pacman/util.c:1522 +#: src/pacman/util.c:1523 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)" -#: src/pacman/util.c:1606 +#: src/pacman/util.c:1607 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1608 +#: src/pacman/util.c:1609 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1633 +#: src/pacman/util.c:1634 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1633 +#: src/pacman/util.c:1634 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1635 +#: src/pacman/util.c:1636 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1635 +#: src/pacman/util.c:1636 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1702 +#: src/pacman/util.c:1703 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34 +#: src/pacman/util.c:1740 src/pacman/util.c:1790 src/util/testpkg.c:35 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35 +#: src/pacman/util.c:1744 src/pacman/util.c:1794 src/util/testpkg.c:36 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advertencia: " @@ -1897,7 +1902,7 @@ msgstr "advertencia: " #: src/pacman/pacman-conf.c:41 #, c-format msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n" -msgstr "pacman-conf - consulta el archivo configuración de pacman\n" +msgstr "pacman-conf - consulta el archivo de configuración de pacman\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:42 #, c-format @@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "opciones:\n" #, c-format msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" -"-c, --config=<path> establecer un archivo de configuración alternativo\n" +" -c, --config=<path> establecer un archivo de configuración alternativo\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:46 #, c-format @@ -1928,7 +1933,8 @@ msgstr " -R, --rootdir=<path> establecer una raíz de instalación alternativa\n #: src/pacman/pacman-conf.c:47 #, c-format msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n" -msgstr " -r, --repo=<remote> consulta las opciones para un repo especifico\n" +msgstr "" +" -r, --repo=<remote> consultar las opciones para un repositorio especifico\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:48 #, c-format @@ -1980,7 +1986,7 @@ msgstr "advertencia: directiva desconocida «%s»\n" msgid "error: directives may not be specified with %s\n" msgstr "error: las directivas no deben ser especificadas con %s\n" -#: src/util/testpkg.c:55 +#: src/util/testpkg.c:56 #, c-format msgid "" "Test a pacman package for validity.\n" @@ -1989,46 +1995,42 @@ msgstr "" "Comprueba la validez de un paquete de pacman.\n" "\n" -#: src/util/testpkg.c:56 +#: src/util/testpkg.c:57 #, c-format msgid "Usage: testpkg <package file>\n" msgstr "Uso: testpkg <package file>\n" -#: src/util/testpkg.c:62 +#: src/util/testpkg.c:63 #, c-format msgid "cannot initialize alpm: %s\n" msgstr "no se puede inicializar alpm: %s\n" -#: src/util/testpkg.c:77 +#: src/util/testpkg.c:78 #, c-format msgid "Cannot find the given file.\n" msgstr "No se puede encontrar el archivo proporcionado.\n" -#: src/util/testpkg.c:80 +#: src/util/testpkg.c:81 #, c-format msgid "Cannot open the given file.\n" msgstr "No se puede abrir el archivo proporcionado.\n" -#: src/util/testpkg.c:84 +#: src/util/testpkg.c:85 #, c-format msgid "Package is invalid.\n" -msgstr "El paquete es inválido.\n" +msgstr "El paquete no es válido.\n" -#: src/util/testpkg.c:87 +#: src/util/testpkg.c:88 #, c-format msgid "libalpm error: %s\n" -msgstr "error libalpm: %s\n" +msgstr "error de la biblioteca de alpm: %s\n" -#: src/util/testpkg.c:93 +#: src/util/testpkg.c:94 #, c-format msgid "Package is valid.\n" msgstr "El paquete es válido.\n" -#: src/util/testpkg.c:98 +#: src/util/testpkg.c:99 #, c-format msgid "error releasing alpm\n" msgstr "error liberando alpm\n" - -#, c-format -#~ msgid "memory exhausted\n" -#~ msgstr "memoria agotada\n" |