summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/es.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/es.po95
1 files changed, 47 insertions, 48 deletions
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po
index 72c19556..36604e6c 100644
--- a/src/pacman/po/es.po
+++ b/src/pacman/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012-2013
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015
-# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2015
-# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014
+# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016
+# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014,2016
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-09 10:56+0000\n"
-"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-19 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando los «hooks» de preinstalación...\n"
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando los «hooks» de posinstalación...\n"
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format
@@ -67,9 +67,9 @@ msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n"
#: src/pacman/callback.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
-msgstr "cargando los archivos de los paquetes…\n"
+msgstr "Procesando los cambios del paquete...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "comprobando conflictos entre archivos"
#: src/pacman/callback.c:558
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr "comprobando el espacio disponible en disco"
+msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco"
#: src/pacman/callback.c:561
#, c-format
@@ -411,8 +411,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
-"archivo de configuración %s, línea %d: «%s» opción inválida, no existe "
-"soporte de firma\n"
+"archivo de configuración %s, línea %d: opción «%s» no válida, sin soporte de "
+"firma\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
@@ -426,7 +426,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
-"el mirror «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definido.\n"
+"el servidor de réplica «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está "
+"definida.\n"
#: src/pacman/conf.c:641
#, c-format
@@ -443,7 +444,8 @@ msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:676
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "no se pudo añadir el mirror «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n"
+msgstr ""
+"no se pudo añadir el servidor de réplica «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:722
#, c-format
@@ -488,14 +490,14 @@ msgstr "No se pudo pasar la entrada %s a libalpm"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no "
-"reconocida.\n"
+"archivo de configuración %s, linea %d: no se reconoce la opción «%s» de "
+"«%s»\n"
#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» necesita un valor\n"
+"archivo de configuración %s, linea %d: la directiva «%s» necesita un valor\n"
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
@@ -799,13 +801,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de "
-"estos\n"
+" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de estos\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n"
+msgstr " -n, --nosave quita los archivos de configuración\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
@@ -813,14 +814,13 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n"
-" (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas "
-"de forma explícita)\n"
+" -s, --recursive quita las dependencias que no son necesarias\n"
+"(-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas de forma explícita)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n"
+msgstr " -u, --unneeded quita los paquetes que no son necesarios\n"
#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
@@ -858,8 +858,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
-" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos "
-"de respaldo)\n"
+" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para conocer "
+"los archivos de respaldo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
@@ -868,13 +868,13 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr ""
" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk "
-"para las propiedades del archivo)\n"
+"para comprobar las propiedades del archivo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
-" -l, --list lista de los ficheros propiedad del paquete "
+" -l, --list lista los archivos que pertenecen al paquete "
"consultado\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por "
+" -t, --unrequired lista paquetes no requeridos (opcionalmente) por "
"algún\n"
" paquete especificado (-tt ignora dependencias "
"opcionales) [Filtro]\n"
@@ -950,8 +950,8 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché "
-"(-cc para todos los paquetes)\n"
+" -c, --clean quita los paquetes antiguos del directorio de la caché (-cc "
+"para quitar todos los paquetes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n"
+" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes del servidor\n"
" (-yy para forzar una actualización de la base de "
"datos, aun si está actualizada)\n"
@@ -1033,9 +1033,8 @@ msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-" -k, --check comprueba la validez de la base de datos local (-kk "
-"para\n"
-" sincronizar las bases de datos)\n"
+" -k, --check comprueba la validez de la base de datos local\n"
+"(-kk para sincronizar las bases de datos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
@@ -1056,8 +1055,7 @@ msgid ""
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
" --machinereadable\n"
-" produce una salida para automatismos fácil de "
-"procesar\n"
+" produce una salida legible por el sistema\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1105,8 +1103,7 @@ msgid ""
"checks)\n"
msgstr ""
" -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las "
-"dependencias\n"
-" (-dd omite todas las comprobaciones)\n"
+"dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
@@ -1123,7 +1120,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-" --dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, "
+" --dbonly modifica únicamente las entradas de la base de datos, "
"no los paquetes en sí\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
@@ -1201,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr " --color <cuando> colorea la salida\n"
+msgstr " --color <cuando> colorea los mensajes salida\n"
#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
@@ -1290,18 +1287,20 @@ msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
+"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada "
+"estándar\n"
#: src/pacman/pacman.c:1189
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
+"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada "
+"estándar\n"
#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n"
+msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n"
#: src/pacman/pacman.c:1272
#, c-format
@@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr " ...el sistema ya está actualizado.\n"
#: src/pacman/remove.c:169
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?"
+msgstr "¿Desea quitar estos paquetes?"
#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808
#, c-format
@@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados?"
+msgstr "¿Desea quitar estos repositorios no utilizados?"
#: src/pacman/sync.c:141
#, c-format
@@ -1609,8 +1608,8 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" si está seguro de que no se está ejecutando un\n"
-" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n"
+" si está seguro de que no se está ejecutando\n"
+" un administrador de paquetes, puede quitar %s\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format
@@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "Tamaño total de la instalación:"
#: src/pacman/util.c:952
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:"
+msgstr "Tamaño total quitado:"
#: src/pacman/util.c:956
#, c-format