summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fi.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/fi.po123
1 files changed, 62 insertions, 61 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po
index 716539af..28ddb085 100644
--- a/src/pacman/po/fi.po
+++ b/src/pacman/po/fi.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-06 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Ryhmät :"
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "Tarjoaa :"
+msgstr "Tarjoaa :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Koko pakattuna : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Koko asennettuna : %6.2f %s\n"
+msgstr "Koko asennettuna : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Packager :"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Arkkitehtuuri :"
#, c-format
msgid "Build Date :"
-msgstr "Luomispäivä :"
+msgstr "Luomispäivä :"
#, c-format
msgid "Install Date :"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Asennuksen syy :"
#, c-format
msgid "Install Script :"
-msgstr "Asennusskripti :"
+msgstr "Asennusskripti :"
#, c-format
msgid "Yes"
@@ -480,111 +480,112 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n"
+msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive poista tarpeettomat riippuvuuden\n"
-" (-ss poista myös itsenäisesti asennetut "
+" -s, --recursive poista tarpeettomat riippuvuuden\n"
+" (-ss poista myös itsenäisesti asennetut "
"riippuvuudet)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n"
+msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
-" --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n"
+" --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n"
#, c-format
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
msgstr ""
-" --recursive asenna kaikki kohdepakettien riippuvuudet uudelleen\n"
+" --recursive asenna kaikki kohdepakettien riippuvuudet "
+"uudelleen\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n"
+msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit "
-"[suodatin]\n"
+" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit [suodatin]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n"
+" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n"
+msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n"
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
-" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n"
+" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
-" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat "
+" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat "
"levyllä\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n"
+msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n"
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään "
+" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään "
"pakettilistalla [suodatin]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
-" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n"
+" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n"
+msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n"
+msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia "
+" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia "
"[suodatin]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
-" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä "
+" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä "
"[suodatin]\n"
#, c-format
@@ -592,27 +593,27 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa "
+" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa "
"kaikki)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n"
+msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n"
+msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n"
+msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien "
+" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien "
"varhentamisen)\n"
#, c-format
@@ -620,34 +621,34 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
+" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
+msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n"
+" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n"
+msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n"
+" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n"
+msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n"
+msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -663,7 +664,7 @@ msgid ""
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <ryhmä>\n"
-" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman "
+" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman "
"kerran)\n"
#, c-format
@@ -671,27 +672,27 @@ msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps ohita riippuvuustarkastukset (-dd ohittaa kaikki "
-"tarkastukset)\n"
+" -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki "
+"riippuvuudet)\n"
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-" --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei "
+" --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei "
"paketteihin\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n"
+" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
-" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on "
+" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on "
"olemassa\n"
#, c-format
@@ -699,7 +700,7 @@ msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
-" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n"
+" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -707,24 +708,24 @@ msgid ""
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <rimpsu>\n"
-" missä muodossa paketit tulisi listata\n"
+" missä muodossa paketit tulisi listata\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
-" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n"
+" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n"
+msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n"
+msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n"
+msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
@@ -733,11 +734,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n"
+msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n"
+msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
@@ -745,11 +746,11 @@ msgstr " --gpgdir <polku> määritä vaihtoehtoinen kotikansio GnuPG:lle\
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"
+msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
+msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1176,12 +1177,12 @@ msgid "Repository %s\n"
msgstr "Pakettivarasto %s\n"
#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "Epäkelvollinen arvo: %d ei ole %d:n ja %d:n väliltä\n"
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Epäkelvollinen luku: %s\n"
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"