summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/fr.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/fr.po264
1 files changed, 83 insertions, 181 deletions
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po
index 3ca68b23..f150e7d0 100644
--- a/src/pacman/po/fr.po
+++ b/src/pacman/po/fr.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# <antoine@lubignon.info>, 2012.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# <ma.jiehong@gmail.com>, 2011, 2012.
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011.
@@ -10,17 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
-"language/fr/)\n"
-"Language: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-01 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -88,9 +88,7 @@ msgstr "vérification de l'espace disque disponible...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ""
-":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer "
-"tout de même ?"
+msgstr ":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer tout de même ?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
@@ -111,12 +109,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui "
-"ne peuvent êtres satisfaites :\n"
-msgstr[1] ""
-":: Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de "
-"dépendances qui ne peuvent êtres satisfaites :\n"
+msgstr[0] ":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n"
+msgstr[1] ":: Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -130,16 +124,13 @@ msgstr ":: Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ""
-":: %s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
+msgstr ":: %s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
#, c-format
msgid ""
":: File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-":: Le fichier %s est corrompu (%s).\n"
-"Voulez vous le supprimer ?"
+msgstr ":: Le fichier %s est corrompu (%s).\nVoulez-vous le supprimer ?"
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
@@ -203,33 +194,24 @@ msgstr "Impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr ""
-"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : "
-"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n"
+msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : "
-"l'option « %s » est incorrecte, pas du support des signatures\n"
+msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : l'option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » dans la section "
-"« %s » n'est pas valide.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » dans la section « %s » n'est pas valide.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
-"Le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n'est pas définie.\n"
+msgstr "Le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n'est pas définie.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s "
-"» (%3$s)\n"
+msgstr "ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s » (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -257,13 +239,11 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"impossible d'ajouter le mirroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n"
+msgstr "impossible d'ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"l'analyse de la configuration a dépassé de %d le nombre max de récursions.\n"
+msgstr "l'analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion (%d).\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -275,20 +255,15 @@ msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : mauvais nom de section.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent "
-"appartenir à une section.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent appartenir à une section.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » a besoin d'une "
-"valeur\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » a besoin d'une valeur\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -364,7 +339,7 @@ msgstr "Requis par :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Est en conflit avec :"
+msgstr "Est en conflit avec :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
@@ -380,7 +355,7 @@ msgstr "Taille compressé : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Taille installé : %6.2f %s\n"
+msgstr "Taille installé : %6.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Packager :"
@@ -400,7 +375,7 @@ msgstr "Installé le :"
#, c-format
msgid "Install Reason :"
-msgstr "Motif d'installation :"
+msgstr "Motif d'installation :"
#, c-format
msgid "Install Script :"
@@ -416,15 +391,15 @@ msgstr "Non"
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "somme MD5 :"
+msgstr "Somme MD5 :"
#, c-format
msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "Somme de contrôle SHA256 :"
+msgstr "Somme SHA256 :"
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr "Signatures\t :"
+msgstr "Signatures :"
#, c-format
msgid "None"
@@ -472,23 +447,19 @@ msgstr "opération"
#, c-format
msgid "operations:\n"
-msgstr "opérations:\n"
+msgstr "opérations :\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"utilisez '%s {-h --help}' avec une opération pour voir les options "
-"disponibles.\n"
+msgstr "\nutilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options disponibles.\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en "
-"dépendent\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en dépendent\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -498,10 +469,7 @@ msgstr " -n, --nosave supprime les fichiers de configuration\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n"
-" (-ss inclut les dépendances installées "
-"explicitement)\n"
+msgstr " -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n (-ss inclut les dépendances installées explicitement)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -509,44 +477,34 @@ msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n"
+msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n"
+msgstr " -c, --changelog affiche le changelog du paquet\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que "
-"dépendances [filtre]\n"
+msgstr " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que dépendances [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement "
-"[filtre]\n"
+msgstr " -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr ""
-" -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquet\n"
+msgstr " -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquets\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour "
-"les fichiers de config protégés)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour les fichiers de config protégés)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien "
-"présents\n"
+msgstr " -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien présents\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -556,21 +514,15 @@ msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les "
-"bases de données de synchronisation [filtre]\n"
+msgstr " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les bases de données de synchronisation [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
-" -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier "
-"<fichier>\n"
+msgstr " -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier <fichier>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
+msgstr " -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base de données\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -580,30 +532,22 @@ msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les "
-"paquets installés localement\n"
+msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les paquets installés localement\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par "
-"aucun autre [filtre]\n"
+msgstr " -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par aucun autre [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
-" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour "
-"[filtre]\n"
+msgstr " -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour "
-"tous)\n"
+msgstr " -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour tous)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -614,34 +558,24 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les "
-"dépôts distants\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les dépôts distants\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n"
-" (-uu permet de restaurer des versions "
-"antérieures)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n (-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien "
-"installer\n"
+msgstr " -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien installer\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le "
-"serveur\n"
+msgstr " -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -649,19 +583,15 @@ msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n"
+msgstr " --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers "
-"déjà présents\n"
+msgstr " -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers déjà présents\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
+msgstr " --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@@ -671,68 +601,49 @@ msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être "
-"utilisé plusieurs fois)\n"
+msgstr " --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignore un groupe lors de la màj (peut être "
-"utilisé plusieurs fois)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignore un groupe lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n"
-" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n"
+msgstr " -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly Modifie uniquement les entrées de la base de donnée "
-"mais pas les paquets.\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de données mais pas les paquets.\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le "
-"téléchargement\n"
+msgstr " --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le téléchargement\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le "
-"paquet en contient\n"
+msgstr " --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le paquet en contient\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print imprime les cibles au lieu d'effectuer les "
-"opérations\n"
+msgstr " -p, --print imprime les cibles au lieu d'effectuer les opérations\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <format>\n"
-" spécifie le format d'affichage\n"
+msgstr " --print-format <format>\n spécifie le format d'affichage\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
-" -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base de données\n"
+msgstr " -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base de données\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -752,8 +663,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
-" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n"
+msgstr " --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -761,8 +671,7 @@ msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
-" --gpgdir <path> spécifie le chemin du dossier personnel pour GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <path> spécifie le chemin du dossier personnel pour GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -776,9 +685,7 @@ msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Ce programme peut être librement redistribué\n"
-" sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
+msgstr " Ce programme peut être librement redistribué\n sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -878,7 +785,7 @@ msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: le paquet %s a une architecture invalide.\n"
+msgstr ":: le paquet %s n'a pas d'architecture valide\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
@@ -890,8 +797,7 @@ msgstr "%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?"
+msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?"
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
@@ -951,7 +857,7 @@ msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?"
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
@@ -967,7 +873,7 @@ msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s est à jour ;\n"
+msgstr " %s est à jour\n"
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
@@ -991,7 +897,7 @@ msgstr "omission de la cible : %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: Il y a %d membres dans le groupe %s\n"
+msgstr ":: Il y a %d membres dans le groupe %s :\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -1049,9 +955,7 @@ msgstr ":: Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n"
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n"
-":: mettre à jour ces paquets maintenant ?"
+msgstr ":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n:: mettre à jour ces paquets maintenant ?"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
@@ -1063,15 +967,13 @@ msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
-msgstr "ne peut pas bloquer la base de donnée: %s\n"
+msgstr "ne peut pas bloquer la base de données : %s\n"
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n"
-" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n"
+msgstr " Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1083,7 +985,7 @@ msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n"
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr "la base de donnée « %s » n'est pas valide (%s)\n"
+msgstr "la base de données « %s » n'est pas valide (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
@@ -1111,7 +1013,7 @@ msgstr "Clé inconnue"
#, c-format
msgid "Key disabled"
-msgstr "Clef désactivée"
+msgstr "Clé désactivée"
#, c-format
msgid "Signature error"
@@ -1147,11 +1049,11 @@ msgstr "Nom"
#, c-format
msgid "Old Version"
-msgstr "Ancienne Version"
+msgstr "Ancienne version"
#, c-format
msgid "New Version"
-msgstr "Nouvelle Version"
+msgstr "Nouvelle version"
#, c-format
msgid "Net Change"