summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/hu.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/hu.po171
1 files changed, 77 insertions, 94 deletions
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po
index 539367fe..c3c54bd2 100644
--- a/src/pacman/po/hu.po
+++ b/src/pacman/po/hu.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013
+# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2014
+# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011-2013
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -38,9 +39,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "függőségek feloldása...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "belső ütközések keresése...\n"
+msgstr "ütköző csomagok keresése...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "%s opcionálisan igényli %s-t\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s telepítve mint %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s elmentve mint %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s elmentve mint %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +283,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Eltérő engedélyek)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backup fájlok:\n"
+msgstr "biztonságimentés-fájl"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +405,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm függvénytárat (%s)\n"
+msgstr ""
+"az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,27 +429,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "nincs '%s' beállítva"
+msgstr "'%s' nincs beállítva\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen egy telepítettnek vélt bejegyzés átadása a libalpm-nek"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' "
-"szekcióban.\n"
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n"
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -665,9 +667,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -825,9 +827,11 @@ msgstr ""
"vizsgálata)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
+msgstr ""
+" -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok "
+"listája\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -873,13 +877,13 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása "
-"[szűrő]\n"
+" -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n"
+" csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +900,22 @@ msgstr ""
" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n"
+" (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok "
-"is)\n"
+" -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n"
+" információk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -923,12 +929,13 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli tárolókban\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n"
-" (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n"
+" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése (-uu: "
+"visszafejlesztések\n"
+" engedélyezése)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -938,12 +945,13 @@ msgid ""
msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n"
+" (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1006,6 +1014,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" virtuális csomag hozzáadása függőségek "
+"teljesítéséhez\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1111,9 +1122,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
+msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1127,59 +1138,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "érvénytelen opció: '%s' és '%s' nem használható együtt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "érvénytelen %2$s argumentum: %1$s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "érvénytelen opció\n"
+msgstr "érvénytelen opció: '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "érvénytelen opció\n"
+msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
+msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
@@ -1215,14 +1226,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n"
+msgstr "túl hosszú útvonal: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[kihagyva]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1385,11 +1396,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a(z) \"%s\" tároló nem található.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
-msgstr[1] "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
+msgstr[0] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n"
+msgstr[1] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1462,9 +1473,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n"
+msgstr "elfogyott a memória\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1571,9 +1582,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s innen: \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Csomagok"
+msgstr "Csomag"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1709,31 +1720,3 @@ msgstr "hiba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Név"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "hiba: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "figyelmeztetés: %s"