summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/hu.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/hu.po1048
1 files changed, 545 insertions, 503 deletions
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po
index d7fc716b..57429527 100644
--- a/src/pacman/po/hu.po
+++ b/src/pacman/po/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# translation of hu.po to Hungarian
# Hungarian translations for pacman package.
-# Copyright (C) 2006 THE pacman'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the pacman package.
-#
+# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
+# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-06 20:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../add.c:69 ../deptest.c:64 ../remove.c:83 ../sync.c:378 ../sync.c:417
+#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:69 src/pacman/remove.c:79
+#: src/pacman/sync.c:442 src/pacman/sync.c:491
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
@@ -26,46 +26,47 @@ msgstr ""
" ha biztos, hogy nem fut egy csomagkezelő, abban az esetben\n"
" eltávolíthatja a %s%s fájlt\n"
-#. and add targets to it
-#: ../add.c:76
+#: src/pacman/add.c:76
msgid "loading package data... "
msgstr "csomag adatainak betöltése... "
-#: ../add.c:79 ../remove.c:92
-#, c-format
-msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/add.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni (%s)\n"
-#: ../add.c:84
-msgid "done."
-msgstr "kész."
+#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:86
+#: src/pacman/trans.c:93 src/pacman/trans.c:97 src/pacman/trans.c:107
+#: src/pacman/trans.c:121 src/pacman/trans.c:135 src/pacman/trans.c:147
+msgid "done.\n"
+msgstr "kész.\n"
-#: ../add.c:92 ../remove.c:102 ../sync.c:505
+#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:576
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
-#: ../add.c:97
+#: src/pacman/add.c:97
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s"
-#: ../add.c:111 ../sync.c:526
+#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:605
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s"
-#: ../add.c:121 ../sync.c:649
-#, c-format
-msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)"
+#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n"
msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)"
-#: ../add.c:128 ../sync.c:656
-#, c-format
-msgid "%s: %s%s exists in filesystem"
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: a %s%s létezik a fájlrendszerben"
-#: ../add.c:136 ../sync.c:664 ../sync.c:671
+#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:683 src/pacman/sync.c:689
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -73,348 +74,297 @@ msgstr ""
"\n"
"hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
-#: ../add.c:143 ../sync.c:536
+#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:612
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB szükséges, %.1f MB áll rendelkezésre"
-#: ../add.c:157 ../remove.c:142 ../sync.c:642
+#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:662
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
-#: ../add.c:164 ../remove.c:152 ../sync.c:410 ../sync.c:684
+#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:484
+#: src/pacman/sync.c:705
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
-#: ../deptest.c:77
+#: src/pacman/deptest.c:82
msgid "memory allocation failure\n"
msgstr "memória allokálási hiba\n"
-#: ../deptest.c:87
+#: src/pacman/deptest.c:93
#, c-format
msgid "add target %s\n"
msgstr "cél hozzáadása: %s\n"
-#: ../deptest.c:90
+#: src/pacman/deptest.c:96
#, c-format
msgid "could not add target (%s)\n"
msgstr "nem sikerült hozzáadni a célt (%s)\n"
-#: ../deptest.c:110
+#: src/pacman/deptest.c:115
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "igényli a következőt: %s"
-#: ../deptest.c:126
+#: src/pacman/deptest.c:139
#, c-format
msgid "conflict: %s"
msgstr "ütközik a következővel: %s"
-#: ../deptest.c:140 ../deptest.c:158
+#: src/pacman/deptest.c:153 src/pacman/deptest.c:171
#, c-format
msgid "could not release transaction (%s)"
msgstr "nem sikerült a tranzakciót lezárni (%s)"
-#: ../list.c:143 ../list.c:171
-#, c-format
-msgid "None\n"
-msgstr "Nincs\n"
-
-#: ../log.c:55
+#: src/pacman/log.c:61
#, c-format
msgid "debug"
msgstr "hibakeresés"
-#: ../log.c:58
+#: src/pacman/log.c:64
#, c-format
msgid "error"
msgstr "hiba"
-#: ../log.c:61
+#: src/pacman/log.c:67
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
-#: ../log.c:64
-#, c-format
-msgid "flow1"
-msgstr "információ1"
-
-#: ../log.c:67
-#, c-format
-msgid "flow2"
-msgstr "információ2"
-
-#: ../log.c:70
+#: src/pacman/log.c:73
#, c-format
msgid "function"
msgstr "függvény"
-#: ../log.c:154
+#: src/pacman/log.c:199
msgid "Y"
msgstr "I"
-#: ../log.c:154
+#: src/pacman/log.c:199
msgid "YES"
msgstr "IGEN"
-#: ../log.h:26
+#: src/pacman/log.h:26
msgid "error: "
msgstr "hiba: "
-#: ../log.h:30
+#: src/pacman/log.h:30
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés"
-#: ../package.c:46
+#: src/pacman/package.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Kézzel telepítve\n"
+
+#: src/pacman/package.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Függőségként lett telepítve egy másik csomag miatt\n"
+
+#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:118
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Név : %s\n"
-#: ../package.c:47
+#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Verzió : %s\n"
-#: ../package.c:49
+#: src/pacman/package.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL : %s\n"
+msgstr "Név : %s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:71
+msgid "License :"
+msgstr "Licenc :"
+
+#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:120
msgid "Groups :"
msgstr "Csoportok :"
-#: ../package.c:51
+#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:121
+msgid "Provides :"
+msgstr "Szolgáltatja :"
+
+#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:122
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Függ :"
+
+#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:123
+msgid "Removes :"
+msgstr "Eltávolítja :"
+
+#: src/pacman/package.c:78
+msgid "Required By :"
+msgstr "Igényli :"
+
+#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:124
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Ütközik :"
+
+#: src/pacman/package.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %ld K\n"
+msgstr "Telepítő szkript:%s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:82
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Csomagoló : %s\n"
-#: ../package.c:53
-msgid "License :"
-msgstr "Licenc :"
-
-#: ../package.c:54
+#: src/pacman/package.c:83
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Architektúra : %s\n"
-#: ../package.c:55
-#, c-format
-msgid "Size : %ld\n"
-msgstr "Méret : %ld\n"
-
-#: ../package.c:58
+#: src/pacman/package.c:84
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n"
-#: ../package.c:60
+#: src/pacman/package.c:85
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Fordítás Típusa: %s\n"
-#: ../package.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../package.c:62
+#: src/pacman/package.c:87
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Telepítés ideje: %s %s\n"
-#: ../package.c:64
+#: src/pacman/package.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install Reason : %s\n"
+msgstr "Telepítő szkript:%s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Telepítő szkript:%s\n"
-#: ../package.c:64
+#: src/pacman/package.c:91
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../package.c:64
+#: src/pacman/package.c:91
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../package.c:66
-#, c-format
-msgid "Reason : "
-msgstr "Telepítés oka : "
-
-#: ../package.c:69
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed\n"
-msgstr "Kézzel telepítve\n"
-
-#: ../package.c:72
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package\n"
-msgstr "Függőségként lett telepítve egy másik csomag miatt\n"
-
-#: ../package.c:75
-#, c-format
-msgid "Unknown\n"
-msgstr "Ismeretlen\n"
-
-#: ../package.c:79
-msgid "Provides :"
-msgstr "Szolgáltatja :"
-
-#: ../package.c:80
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Függ :"
-
-#: ../package.c:81
-msgid "Removes :"
-msgstr "Eltávolítja :"
-
-#: ../package.c:82
-msgid "Required By :"
-msgstr "Igényli :"
-
-#: ../package.c:83
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Ütközik :"
-
-#: ../package.c:85
+#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Description : "
msgstr "Leírás : "
-#: ../package.c:110
-#, c-format
-msgid "error calculating md5sum or sha1sum for %s\n"
-msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenőrző összegének számítása közben\n"
-
-#: ../package.c:115 ../package.c:117
-#, c-format
-msgid "%sMODIFIED\t%s\n"
-msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n"
-
-#: ../package.c:115 ../package.c:117
-msgid "NOT "
-msgstr "NEM "
-
-#: ../package.c:121
-#, c-format
-msgid "MISSING\t\t%s\n"
-msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
-
-#: ../package.c:139
-#, c-format
-msgid "Repository : %s\n"
+#: src/pacman/package.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repó : %s\n"
-#: ../package.c:140
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Név : %s\n"
-
-#: ../package.c:141
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Verzió : %s\n"
-
-#: ../package.c:143
-msgid "Groups :"
-msgstr "Csoportok :"
-
-#: ../package.c:144
-msgid "Provides :"
-msgstr "Szolgáltatja :"
-
-#: ../package.c:145
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Függ :"
-
-#: ../package.c:146
-msgid "Removes :"
-msgstr "Eltávolítja :"
-
-#: ../package.c:147
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Ütközik :"
-
-#: ../package.c:148
-msgid "Replaces :"
+#: src/pacman/package.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Replaces :"
msgstr "Lecseréli :"
-#: ../package.c:150
-#, c-format
-msgid "Size (compressed) : %ld\n"
-msgstr "Méret (tömörített): %ld\n"
-
-#: ../package.c:151
+#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
-msgid "Size (uncompressed):%ld\n"
-msgstr "Méret (tömörítetlen): %ld\n"
+msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+msgstr ""
-#: ../package.c:152
-#, c-format
-msgid "Description : "
-msgstr "Leírás : "
+#: src/pacman/package.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Telepítő szkript:%s\n"
-#: ../package.c:156
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"MD5 Sum : %s"
+#: src/pacman/package.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr ""
"\n"
"MD5 Sum : %s"
-#: ../package.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SHA1 Sum : %s"
+#: src/pacman/package.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr ""
"\n"
"SHA1 Sum : %s"
-#: ../package.c:189
+#: src/pacman/package.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calculating checksums for %s\n"
+msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenőrző összegének számítása közben\n"
+
+#: src/pacman/package.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MODIFIED\t%s\n"
+msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:183
+#, c-format
+msgid "Not Modified\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:188
+#, c-format
+msgid "MISSING\t\t%s\n"
+msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
+
+#: src/pacman/package.c:221
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n"
-#: ../pacman.c:96
+#: src/pacman/pacman.c:88
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "használat: %s {-h --help}\n"
-#: ../pacman.c:97
+#: src/pacman/pacman.c:89
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
-#: ../pacman.c:98
+#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
-#: ../pacman.c:99
+#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
-#: ../pacman.c:100
+#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
-#: ../pacman.c:101
+#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
-#: ../pacman.c:102
+#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [opciók] <csomag>\n"
-#: ../pacman.c:103
+#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
-#: ../pacman.c:104
+#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -423,53 +373,54 @@ msgstr ""
"\n"
"használja a '%s --help'-et más opciókkal további szintaxishoz\n"
-#: ../pacman.c:107
+#: src/pacman/pacman.c:99
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "használat: %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
-#: ../pacman.c:108 ../pacman.c:113 ../pacman.c:125 ../pacman.c:130
-#: ../pacman.c:144
+#: src/pacman/pacman.c:100 src/pacman/pacman.c:105 src/pacman/pacman.c:117
+#: src/pacman/pacman.c:122 src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opciók:\n"
-#: ../pacman.c:109 ../pacman.c:115 ../pacman.c:126 ../pacman.c:146
+#: src/pacman/pacman.c:101 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:118
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps függőségi ellenőrzések kihagyása\n"
-#: ../pacman.c:110 ../pacman.c:127 ../pacman.c:148
+#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force a telepítés eröltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
-#: ../pacman.c:112
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "usage: %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
-#: ../pacman.c:114
+#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n"
-#: ../pacman.c:116
+#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzés eltávolítása, magukat a "
"fájlokat ne\n"
-#: ../pacman.c:117
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave a beállítási fájlokat is törölje\n"
-#: ../pacman.c:118
+#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
@@ -477,55 +428,56 @@ msgstr ""
" -s, --recursive a függőségeket is távolítsa el (nem fogja a csomagokat "
"tönkretenni)\n"
-#: ../pacman.c:121
+#: src/pacman/pacman.c:113
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "használat: %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
-#: ../pacman.c:123
+#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "használat: %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
-#: ../pacman.c:129
+#: src/pacman/pacman.c:121
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "használat: %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
-#: ../pacman.c:131
+#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog a változások naplójának megtekintése\n"
-#: ../pacman.c:132
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:124
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -e, --orphans list all packages that were installed as a dependency\n"
+" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
+"longer\n"
msgstr ""
" -e, --orphans az összes olyan csomag listázása amely függőségként "
"került telepítésre\n"
-#: ../pacman.c:133
-#, c-format
-msgid " and are not required by any other packages\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " required by any package\n"
msgstr " és már nem igénylt más csomagok által\n"
-#: ../pacman.c:134 ../pacman.c:149
+#: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
-#: ../pacman.c:135
+#: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
-#: ../pacman.c:136
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
-#: ../pacman.c:137
+#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
@@ -534,37 +486,37 @@ msgstr ""
" -m, --foreign az összes olyan csomag listázása amely a távoli "
"adatbázis(ok)bannem volt megtalálható\n"
-#: ../pacman.c:138
+#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n"
-#: ../pacman.c:139
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:131
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -p, --file pacman will query the package file [package] instead "
-"of\n"
+" -p, --file query the package file [package] instead of the "
+"database\n"
msgstr ""
" -p, --file a pacman a [csomag] csomagfájlt kérdezze le ahelyett,\n"
-#: ../pacman.c:140
-#, c-format
-msgid " looking in the database\n"
-msgstr " hogy az adatbázisban keresne\n"
-
-#: ../pacman.c:141
+#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
msgid ""
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr " -s, --search keresés a helyileg telepített csomagok között\n"
-#: ../pacman.c:143
+#: src/pacman/pacman.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:135
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
-#: ../pacman.c:145
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
@@ -573,12 +525,12 @@ msgstr ""
" -c, --clean a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótár "
"könyvtárából (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
-#: ../pacman.c:147
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly csak a függőségek telepítése\n"
-#: ../pacman.c:150
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@@ -586,29 +538,29 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print-uris kinyomtatja az adott csomagok es függőségeik URI-it\n"
-#: ../pacman.c:151
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search keresés a távoli csomagadatbázisban\n"
-#: ../pacman.c:152
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n"
-#: ../pacman.c:153
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de semmit nem telepít/frissít\n"
-#: ../pacman.c:154
+#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n"
-#: ../pacman.c:155
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n"
@@ -616,244 +568,189 @@ msgstr ""
" --ignore <csomag> egy csomag frissítésének figyelmen kívül hagyása "
"(többször is használható)\n"
-#: ../pacman.c:157
+#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <útvonal> alternatív konfigurációs fájl használata\n"
-#: ../pacman.c:158
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
-#: ../pacman.c:159
+#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <szám> előre megadja a válaszokat kérdésekre (ld. man oldal)\n"
-#: ../pacman.c:160
+#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
-#: ../pacman.c:161
+#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr ""
" --noscriptlet ne futtassa le a telepítési szkriptet ha van olyan\n"
-#: ../pacman.c:162
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n"
-#: ../pacman.c:163
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
-#: ../pacman.c:164
+#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <útvonal> alternatív adatbázis hely beállítása\n"
-#: ../pacman.c:177
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
msgstr ""
" Ezt a programot bárki a General Public License-ben\n"
-#: ../pacman.c:178
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
-#: ../pacman.c:363
-msgid "bad root path"
-msgstr "rossz gyökérkönyvtár-útvonal"
+#: src/pacman/pacman.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: '%s' is not a valid debug level"
+msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
-#: ../pacman.c:390
+#: src/pacman/pacman.c:334
+#, c-format
+msgid "error: '%s' is not a valid db path\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:364
+#, c-format
+msgid "error: '%s' is not a valid root path\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:391
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
-#: ../pacman.c:486
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "nem hajtható végre ez a művelet hacsak nem rendszergazda.\n"
-
-#: ../pacman.c:510
+#: src/pacman/pacman.c:454
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
-#: ../pacman.c:518
+#: src/pacman/pacman.c:487
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "nem hajtható végre ez a művelet hacsak nem rendszergazda.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:503
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
-#: ../pacman.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to set option LOGMASK (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a LOGMASK opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:528
-#, c-format
-msgid "failed to set option LOGCB (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a LOGCB opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:532
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLCB (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DLCB opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:536
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLFNM (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DLFNM opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:540
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLOFFSET (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DLOFFSET opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:544
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLT0 (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DBT0 opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:548
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLT (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DLT opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:552
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLRATE (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DLRATE opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:556
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLXFERED1 (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DLXFERED1 opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLETA_H (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DLETA_H opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLETA_M (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DBETA_M opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:568
-#, c-format
-msgid "failed to set option DLETA_S (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a DLETA_S opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:578
-#, c-format
-msgid "failed to set option IGNOREPKG (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani az IGNOREPKG opciót (%s)\n"
-
-#: ../pacman.c:586
+#: src/pacman/pacman.c:513 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:316
msgid "Targets:"
msgstr "Célok:"
-#: ../pacman.c:592
+#: src/pacman/pacman.c:519
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
-#: ../pacman.c:599
+#: src/pacman/pacman.c:526
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
-#: ../pacman.c:612
+#: src/pacman/pacman.c:539
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen művelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
-#: ../query.c:56
+#: src/pacman/query.c:53
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n"
-#: ../query.c:61
-#, c-format
-msgid "%s is not a file.\n"
-msgstr "a %s nem egy fájl.\n"
-
-#: ../query.c:78
+#: src/pacman/query.c:71
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n"
-#: ../query.c:86
+#: src/pacman/query.c:78
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
-#: ../query.c:111 ../sync.c:340
+#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:413
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "egyetlen használható csomag repó sincs beállítva.\n"
-#: ../query.c:150
+#: src/pacman/query.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Checking for package upgrades..."
+msgstr "a csomagok integritásának ellenőrzése... "
+
+#: src/pacman/query.c:135
+msgid "no upgrades found"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:173
#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "a \"%s\" csoport nem található\n"
-#: ../query.c:160
+#: src/pacman/query.c:184
msgid "no package file was specified for --file\n"
msgstr "nincs megadva fájl a --file számára\n"
-#: ../query.c:164
+#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "nem sikerült betölteni a '%s' csomagot (%s)\n"
-#. something weird happened
-#: ../query.c:202 ../query.c:244
+#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:263
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "a \"%s\" csomag nem található\n"
-#: ../remove.c:64 ../sync.c:456
+#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:528
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: %s csoport:\n"
-#: ../remove.c:66
+#: src/pacman/remove.c:60
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat? [I/n] "
-#: ../remove.c:68
+#: src/pacman/remove.c:64
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Eltávolítja a %s-t a %s csoportból? [I/n] "
-#: ../remove.c:81 ../sync.c:376 ../sync.c:415
+#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:440 src/pacman/sync.c:489
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n"
-#: ../remove.c:107
+#: src/pacman/remove.c:89
#, c-format
-msgid " %s: is required by %s\n"
-msgstr " %s: igényli a %s\n"
+msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni (%s)\n"
-#: ../remove.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"Targets:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Célok:"
+#: src/pacman/remove.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s is required by %s\n"
+msgstr " %s: igényli a %s\n"
-#. get confirmation
-#: ../remove.c:132
+#: src/pacman/remove.c:128
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
@@ -861,83 +758,82 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja eltávolítani ezeket a csomagokat? [I/n] "
-#: ../sync.c:73
+#: src/pacman/sync.c:113
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El kívánja távolítani a régi csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] "
-#: ../sync.c:75
+#: src/pacman/sync.c:115
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótárból... "
-#: ../sync.c:78
+#: src/pacman/sync.c:118
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
-#. full cleanup
-#: ../sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:179
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El kíván távolítani minden csomagot a gyorsítótárból? [I/n] "
-#: ../sync.c:140
+#: src/pacman/sync.c:181
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "az összes csomag eltávolítása a gyorsítótárból... "
-#: ../sync.c:143
+#: src/pacman/sync.c:184
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n"
-#: ../sync.c:148
+#: src/pacman/sync.c:189
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
-#: ../sync.c:153 ../trans.c:72 ../trans.c:86 ../trans.c:100 ../trans.c:116
-#: ../trans.c:128
-msgid "done.\n"
-msgstr "kész.\n"
-
-#: ../sync.c:168
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következőt: %s\n"
-#: ../sync.c:170
+#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült frissíteni a következőt: %s (%s)\n"
-#: ../sync.c:174
+#: src/pacman/sync.c:221
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " a %s naprakész\n"
-#: ../sync.c:265
+#: src/pacman/sync.c:341
#, c-format
msgid "package \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n"
-#: ../sync.c:303
+#: src/pacman/sync.c:378
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n"
-#. grab a fresh package list
-#: ../sync.c:350
+#: src/pacman/sync.c:450
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
-#: ../sync.c:351
+#: src/pacman/sync.c:451
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "a csomaglisták szinkronizálása"
-#: ../sync.c:385
-msgid ":: Starting local database upgrade...\n"
-msgstr ":: A helyi adatbázis frissítésének indítása...\n"
+#: src/pacman/sync.c:453
+#, fuzzy
+msgid "failed to synchronize any databases"
+msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következőt: %s\n"
-#: ../sync.c:386
+#: src/pacman/sync.c:459
+#, fuzzy
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása"
+
+#: src/pacman/sync.c:460
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása"
-#: ../sync.c:404
+#: src/pacman/sync.c:478
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
@@ -945,81 +841,57 @@ msgstr ""
"\n"
":: a pacman egy újabb verzióját észlelte a \"pacman\" csomagnak.\n"
-#: ../sync.c:405
+#: src/pacman/sync.c:479
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Ajánlott, hogy engedje, hogy a pacman előbb saját magát\n"
-#: ../sync.c:406
+#: src/pacman/sync.c:480
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ":: frissítse, majd újra futtathatja a műveletet az újabb verzióval.\n"
-#: ../sync.c:408
+#: src/pacman/sync.c:482
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Először csak a pacman frissítése? [I/n] "
-#: ../sync.c:423 ../sync.c:444
+#: src/pacman/sync.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pacman: %s\n"
+msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:517
#, c-format
-msgid "could not add target '%s': %s\n"
-msgstr "nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: %s\n"
+msgid "'%s': %s\n"
+msgstr ""
-#: ../sync.c:462
+#: src/pacman/sync.c:532
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] "
-#: ../sync.c:469
+#: src/pacman/sync.c:539
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Telepíti a %s-t a %s csoportból? [I/n] "
-#: ../sync.c:492
-#, c-format
-msgid "could not add target '%s': not found in sync db\n"
+#: src/pacman/sync.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr ""
"nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: nem található a távoli adatbázisban\n"
-#: ../sync.c:511
+#: src/pacman/sync.c:583
msgid "requires"
msgstr "igényli a következőt:"
-#: ../sync.c:511
+#: src/pacman/sync.c:583
msgid "is required by"
msgstr "igényli a"
-#: ../sync.c:588
-msgid ""
-"\n"
-"Remove: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Eltávolítás: "
-
-#: ../sync.c:604
-msgid ""
-"\n"
-"Targets: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Célok: "
-
-#: ../sync.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Total Package Size: %.1f MB\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teljes csomagméret: %.1f MB\n"
-
-#: ../sync.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Total Uncompressed Package Size: %.1f MB\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teljes tömörítetlen csomagméret: %.1f MB\n"
+#: src/pacman/sync.c:625
+#, fuzzy
+msgid "local database is up to date\n"
+msgstr " a %s naprakész\n"
-#: ../sync.c:614
+#: src/pacman/sync.c:634
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
@@ -1027,11 +899,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A letöltés megkezdése...\n"
-#: ../sync.c:618
+#: src/pacman/sync.c:638
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Kezdődhet a letöltés? [I/n] "
-#: ../sync.c:626
+#: src/pacman/sync.c:646
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
@@ -1039,138 +911,306 @@ msgstr ""
"\n"
"A frissítési folyamat megkezdése...\n"
-#: ../sync.c:630
-msgid "Proceed with upgrade? [Y/n] "
-msgstr "Kezdődhet a frissítés? [I/n] "
+#: src/pacman/sync.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
+msgstr "Kezdődhet a letöltés? [I/n] "
-#: ../trans.c:57
+#: src/pacman/trans.c:57
+msgid "] 100% LOCAL "
+msgstr "] 100% HELYI "
+
+#: src/pacman/trans.c:68
msgid "checking dependencies... "
msgstr "függőségek vizsgálata... "
-#: ../trans.c:60
+#: src/pacman/trans.c:72
msgid "checking for file conflicts... "
msgstr "fájlütközések vizsgálata... "
-#: ../trans.c:63
+#: src/pacman/trans.c:76
+#, fuzzy
+msgid "cleaning up... "
+msgstr "%s eltávolítása... "
+
+#: src/pacman/trans.c:79
msgid "resolving dependencies... "
msgstr "függőségek feloldása... "
-#: ../trans.c:66
+#: src/pacman/trans.c:82
msgid "looking for inter-conflicts... "
msgstr "belső ütközések keresése... "
-#: ../trans.c:81
+#: src/pacman/trans.c:102
#, c-format
msgid "installing %s... "
msgstr "%s telepítése... "
-#: ../trans.c:88
+#: src/pacman/trans.c:109
#, c-format
msgid "installed %s (%s)"
msgstr "%s telepítve (%s)"
-#: ../trans.c:95
+#: src/pacman/trans.c:116
#, c-format
msgid "removing %s... "
msgstr "%s eltávolítása... "
-#: ../trans.c:104
+#: src/pacman/trans.c:123
#, c-format
msgid "removed %s (%s)"
msgstr "%s eltávolítva (%s)"
-#: ../trans.c:111
+#: src/pacman/trans.c:130
#, c-format
msgid "upgrading %s... "
msgstr "%s frissítése... "
-#: ../trans.c:118
+#: src/pacman/trans.c:137
#, c-format
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
msgstr "%s frissítve (%s -> %s)"
-#: ../trans.c:125
+#: src/pacman/trans.c:144
msgid "checking package integrity... "
msgstr "a csomagok integritásának ellenőrzése... "
-#: ../trans.c:139
+#: src/pacman/trans.c:158
msgid " done.\n"
msgstr " kész.\n"
-#: ../trans.c:141
+#: src/pacman/trans.c:160
msgid " failed.\n"
msgstr " sikertelen.\n"
-#: ../trans.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-":: Retrieving packages from %s...\n"
+#: src/pacman/trans.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ""
"\n"
":: Csomagok letöltése a %s-ből...\n"
-#: ../trans.c:158
-msgid "] 100% LOCAL "
-msgstr "] 100% HELYI "
-
-#: ../trans.c:176
+#: src/pacman/trans.c:190
#, c-format
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: a %s igényli a %s-t, de az az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] "
-#: ../trans.c:190
-#, c-format
-msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
+#: src/pacman/trans.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: a %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja? [I/n] "
-#: ../trans.c:203
+#: src/pacman/trans.c:217
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Lecseréli a %s-t erre: %s/%s? [I/n] "
-#: ../trans.c:218
+#: src/pacman/trans.c:232
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: a %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t? [I/n] "
-#: ../trans.c:234
+#: src/pacman/trans.c:248
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis frissíti? [I/n] "
-#: ../trans.c:252
+#: src/pacman/trans.c:266
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió naprakész. Mégis frissíti? [I/n] "
-#: ../trans.c:270
+#: src/pacman/trans.c:284
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: A %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] "
-#: ../trans.c:286
+#: src/pacman/trans.c:333
msgid "installing"
msgstr "telepítés:"
-#: ../trans.c:287
+#: src/pacman/trans.c:336
msgid "upgrading"
msgstr "frissítés:"
-#: ../trans.c:288
+#: src/pacman/trans.c:339
msgid "removing"
msgstr "eltávolíás:"
-#: ../util.c:178
-#, c-format
-msgid "failed to allocated %d bytes\n"
-msgstr "nem sikerült allokálni %d bájtot\n"
+#: src/pacman/trans.c:342
+#, fuzzy
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "fájlütközések vizsgálata... "
-#: ../util.c:232
+#: src/pacman/util.c:258
#, c-format
-msgid "%s is not a valid regular expression.\n"
-msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
+msgid "None\n"
+msgstr "Nincs\n"
+
+#: src/pacman/util.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Remove:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eltávolítás: "
+
+#: src/pacman/util.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Total Removed Size: %.2f MB\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Teljes csomagméret: %.1f MB\n"
+
+#: src/pacman/util.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Total Package Size: %.2f MB\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Teljes csomagméret: %.1f MB\n"
+
+#: src/pacman/util.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Teljes csomagméret: %.1f MB\n"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "kész."
+
+#~ msgid "flow1"
+#~ msgstr "információ1"
+
+#~ msgid "flow2"
+#~ msgstr "információ2"
+
+#~ msgid "Size : %ld\n"
+#~ msgstr "Méret : %ld\n"
+
+#~ msgid "Reason : "
+#~ msgstr "Telepítés oka : "
+
+#~ msgid "Unknown\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen\n"
+
+#~ msgid "NOT "
+#~ msgstr "NEM "
+
+#~ msgid "Name : %s\n"
+#~ msgstr "Név : %s\n"
+
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "Verzió : %s\n"
+
+#~ msgid "Groups :"
+#~ msgstr "Csoportok :"
+
+#~ msgid "Provides :"
+#~ msgstr "Szolgáltatja :"
+
+#~ msgid "Depends On :"
+#~ msgstr "Függ :"
+
+#~ msgid "Removes :"
+#~ msgstr "Eltávolítja :"
+
+#~ msgid "Conflicts With :"
+#~ msgstr "Ütközik :"
+
+#~ msgid "Size (compressed) : %ld\n"
+#~ msgstr "Méret (tömörített): %ld\n"
+
+#~ msgid "Size (uncompressed):%ld\n"
+#~ msgstr "Méret (tömörítetlen): %ld\n"
+
+#~ msgid "Description : "
+#~ msgstr "Leírás : "
+
+#~ msgid " looking in the database\n"
+#~ msgstr " hogy az adatbázisban keresne\n"
+
+#~ msgid "bad root path"
+#~ msgstr "rossz gyökérkönyvtár-útvonal"
+
+#~ msgid "failed to set option LOGMASK (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a LOGMASK opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option LOGCB (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a LOGCB opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLCB (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLCB opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLFNM (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLFNM opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLOFFSET (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLOFFSET opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLT0 (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DBT0 opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLT (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLT opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLRATE (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLRATE opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLXFERED1 (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLXFERED1 opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLETA_H (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLETA_H opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLETA_M (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DBETA_M opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option DLETA_S (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani a DLETA_S opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "failed to set option IGNOREPKG (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült beállítani az IGNOREPKG opciót (%s)\n"
+
+#~ msgid "%s is not a file.\n"
+#~ msgstr "a %s nem egy fájl.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Célok:"
+
+#~ msgid ":: Starting local database upgrade...\n"
+#~ msgstr ":: A helyi adatbázis frissítésének indítása...\n"
+
+#~ msgid "could not add target '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Targets: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Célok: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Total Uncompressed Package Size: %.1f MB\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Teljes tömörítetlen csomagméret: %.1f MB\n"
+
+#~ msgid "Proceed with upgrade? [Y/n] "
+#~ msgstr "Kezdődhet a frissítés? [I/n] "
+
+#~ msgid "failed to allocated %d bytes\n"
+#~ msgstr "nem sikerült allokálni %d bájtot\n"
#~ msgid "config: new section '%s'\n"
#~ msgstr "beállítások: új szekció '%s'\n"
@@ -1181,15 +1221,16 @@ msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
#~ msgid ""
#~ "config: line %d: '%s' is reserved and cannot be used as a package tree\n"
#~ msgstr ""
-#~ "beállítások: %d. sor: a '%s' név fenntartott és nem használható csomagfa "
-#~ "névként\n"
+#~ "beállítások: %d. sor: a '%s' név fenntartott és nem használható "
+#~ "csomagfa névként\n"
#~ msgid "config: line %d: syntax error\n"
#~ msgstr "beállítások: %d. sor: szintaktikai hiba\n"
#~ msgid "config: line %d: all directives must belong to a section\n"
#~ msgstr ""
-#~ "beállítások: %d. sor: minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia\n"
+#~ "beállítások: %d. sor: minden direktívának egy szekcióhoz kell "
+#~ "tartoznia\n"
#~ msgid "config: nopassiveftp\n"
#~ msgstr "beállítások: nem lesz passzív ftp\n"
@@ -1247,8 +1288,8 @@ msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Figyelmeztetés: az UpgradeDelay opció túl nagy értéken van.\n"
#~ "Ha egy csomag gyakran frissĂĽl, soha nem lesz frissĂ­tve.\n"
-#~ "Frissítse kézzel ezeket a csomagokat vagy használjon egy kisebb értéket, "
-#~ "hogy elkerülje ezt a problémát.\n"
+#~ "Frissítse kézzel ezeket a csomagokat vagy használjon egy kisebb "
+#~ "értéket, hogy elkerülje ezt a problémát.\n"
#~ msgid "config: line %d: bad server location\n"
#~ msgstr "beállítások: %d. sor: rossz szerver hely\n"
@@ -1340,8 +1381,8 @@ msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
#~ msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "nem sikerült megkapni az utolsó módosítási időpontját a következőnek: %s "
-#~ "(nincs sok esély)\n"
+#~ "nem sikerült megkapni az utolsó módosítási időpontját a "
+#~ "következőnek: %s (nincs sok esély)\n"
#~ msgid "sync: new mtime for %s: %s\n"
#~ msgstr "szinkronizálás: új módosítási dátum a %s számára: %s\n"
@@ -1356,12 +1397,13 @@ msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
#~ msgstr "figyelmeztetés: nem létezik a %s gyorsítótár. létrehozás..."
#~ msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
-#~ msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag-gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nem sikerült létrehozni a csomag-gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
#~ msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
#~ msgstr ""
-#~ "figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag-gyorsítótárat, a /tmp "
-#~ "használata"
+#~ "figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag-gyorsítótárat, a /"
+#~ "tmp használata"
#~ msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült letölteni néhány fájlt a %s repóból\n"