summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/id.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/id.po638
1 files changed, 534 insertions, 104 deletions
diff --git a/src/pacman/po/id.po b/src/pacman/po/id.po
index dd491768..0df3b909 100644
--- a/src/pacman/po/id.po
+++ b/src/pacman/po/id.po
@@ -9,1261 +9,1691 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Gregori\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/id/)\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "memeriksa dependensi...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "memeriksa konflik berkas...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "menyelesaikan dependensi...\n"
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "mencari konflik...\n"
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "Memasang %s...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "menghapus %s...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "meningkatkan %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "memasang ulang %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "Menurunkan %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "memasang ulang %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "menghapus %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "memeriksa integritas paket...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "memeriksa keyring...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "mengunduh key yang dibutuhkan...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "memuat berkas paket...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "memeriksa integritas delta...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "menerapkan delta...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "menghasilkan %s dengan %s..."
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "berhasil berhasil berhasil hore!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "gagal.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Mendapatkan paket...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "memeriksa ketersediaan ruang diska...\n"
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s dibutuhkan %s secara opsional\n"
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s berada pada IgnorePkg/IgnoreGroup. Pasang?"
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Ganti %s dengan %s/%s?"
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s dan %s konflik. Hapus %s?"
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s dan %s konflik (%s). Hapus %s?"
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "Paket berikut tidak dapat diupgrade karena masalah dependensi:\n"
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Apakah anda ingin melewati paket diatas untuk peningkatan kali ini?"
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Beberapa %zd penyedia untuk %s:\n"
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: versi lokal lebih baru. Tetap upgrade?"
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "File %s korup (%s).\nApakah anda ingin menghapusnya?"
+msgstr ""
+"File %s korup (%s).\n"
+"Apakah anda ingin menghapusnya?"
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Mengimpor key PGP %d%c/%s, \"%s\", dibuat: %s (dicabut)?"
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Impor key PGP %d%c/%s, \"%s\", dibuat: %s?"
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "memasang"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "meningkatkan"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "menurunkan"
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "memasang ulang"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "menghapus"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "memeriksa konflik berkas"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "memeriksa ketersediaan ruang diska"
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "memeriksa integritas paket"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "memeriksa key pada keyring"
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "memuat berkas paket"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "mengunduh %s...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Jenis berkas tidak cocok)\n"
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (UID tidak cocok)\n"
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (GID tidak cocok)\n"
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Izin tidak cocok)\n"
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "Berkas Cadangan :\n"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Waktu modifikasi tidak cocok)\n"
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr "tidak dapat membaca konten symlink: %s\n"
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Path symlink tidak cocok)\n"
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Ukuran tidak cocok)\n"
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "path terlalu panjang: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd total berkas,"
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd berkas yang tidak ada\n"
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: tidak ada berkas mtree\n"
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "jenis berkas tidak dikenal: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd berkas yang terganti\n"
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "kegagalan malloc: tidak dapat mengalokasikan %zd bytes\n"
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori kerja saat ini\n"
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "tidak dapat chdir ke direktori unduhan %s\n"
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "menjalankan XferCommand: fork gagal!\n"
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengembalikan direktori kerja (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: nilai invalid pada '%s' : '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: '%s' opsi tidak valid, tidak ada dukungan signature\n"
+msgstr ""
+"berkas konfigurasi %s, baris %d: '%s' opsi tidak valid, tidak ada dukungan "
+"signature\n"
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak dikenal.\n"
+msgstr ""
+"berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak "
+"dikenal.\n"
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "mirror '%s' berisi variable '%s', tapi '%s' tidak terdefinisi.\n"
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat menambah URL server ke database '%s':%s (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
msgstr "gagal memulai pustaka alpm (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "coba jalankan pacman-db-upgrade\n"
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "pengaturan berkas log bermasalah '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "masalah pengaturan gpgdir '%s' (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
+#: src/pacman/conf.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "tidak ada '%s' yang dikonfigurasi"
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "tidak dapat mendaftarkan '%s' database (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "tidak dapat menambahkan mirror '%s' pada database '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "parsing konfigurasi melebihi batas maksimal rekursi %d\n"
+#: src/pacman/conf.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr ""
+"berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak "
+"dikenal.\n"
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "berkas konfigurasi %s tidak dapat dibaca: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: direktive '%s' butuh nilai\n"
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d:bad section name.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "tidak dapat mendaftarkan '%s' database (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: sintaks salah pada berkas konfigurasi- key hilang.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "tidak dapat menambahkan mirror '%s' pada database '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: Semua arahan harus mengarah pada sebuah seksi.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: direktive '%s' butuh nilai\n"
+msgstr ""
+"berkas konfigurasi %s, baris %d: Semua arahan harus mengarah pada sebuah "
+"seksi.\n"
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "tidak ada target yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "tidak ada alasan pemasangan yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
+msgstr ""
+"tidak ada alasan pemasangan yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat menentukan alasan pemasangan untuk paket %s (%s)\n"
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: alasan pemasangan sudah diatur sebagai dependensi\n"
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: alasan pemasangan sudah diatur ke 'dipasang eksplisit'\n"
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[sudah terpasang]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Dependensi Opsional :"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Terpasang eksplisit"
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Terpasang sebagai dependensi dari paket lain"
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 Sum"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositori :"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nama :"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Versi :"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Deskripsi :"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arsitektur :"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Lisensi :"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Grup :"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Menyediakan :"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Dependensi :"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Dibutuhkan Oleh :"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Opsional Untuk"
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konflik Dengan :"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Menggantikan :"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Ukuran Unduhan :"
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Ukuran Terkompres:"
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Ukuran Terpasang :"
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Pemaket :"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Tanggal Pembuatan :"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Tanggal Pemasangan :"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Alasan Pemasangan :"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Skrip Pemasangan :"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
-#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA-256 Sum :"
msgstr "Sha256 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Signature :"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Divalidasi Oleh :"
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "tidak dapat menghitung checksum untuk %s\n"
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Berkas Cadangan :\n"
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nihil)\n"
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "tidak ada log perubahan yang tersedia untuk '%s'.\n"
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Log perubahan untuk %s:\n"
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "sudah terpasang"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opsi"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "berkas(-berkas)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paket(-paket)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "penggunaan"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "operasi"
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "operasi:\n"
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\ngunakan '%s {-h --help}' dengan sebuah operasi untuk opsi tersedia\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"gunakan '%s {-h --help}' dengan sebuah operasi untuk opsi tersedia\n"
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr "-c, --cascade menghapus paket dan semua paket yang tergantung padanya\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+"-c, --cascade menghapus paket dan semua paket yang tergantung padanya\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr "-n, --nosave hapus berkas konfigurasi\n"
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr "-s, --recursive hapus dependensi yang tak dibutuhkan\n(-ss termasuk dependensi terpasang eksplisit)\n"
+msgstr ""
+"-s, --recursive hapus dependensi yang tak dibutuhkan\n"
+"(-ss termasuk dependensi terpasang eksplisit)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneded hapus paket yang tak dibutuhkan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed jangan menginstall ulang target yang sudah mutakhir\n"
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr "-c, --changelog lihat log perubahan dari paket\n"
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr "-d, --deps daftar paket yang terinstal sebagai dependensi [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "-e, --explicit daftar paket yang eksplisit dipasang [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n"
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk berkas cadangan)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr "-k, --check memeriksa berkas paket tersebut ada atau tidak (-kk untuk properti berkas)\n"
+msgstr ""
+"-k, --check memeriksa berkas paket tersebut ada atau tidak (-kk untuk "
+"properti berkas)\n"
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list melihat daftar konten dari paket yang diberikan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr "-m, --foreign daftar paket terpasang yang tidak terdapat pada db(s) sinkronisasi [filter]\n"
+msgstr ""
+"-m, --foreign daftar paket terpasang yang tidak terdapat pada db(s) "
+"sinkronisasi [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr "-n, --native daftar paket yang hanya terdapa pada db(s) sinkronisasi [filter]\n"
+msgstr ""
+"-n, --native daftar paket yang hanya terdapa pada db(s) sinkronisasi "
+"[filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr "-o, --owns <berkas> mencari paket yang memiliki <berkas> tersebut\n"
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "-p, --file <paket> mencari berkas paket daripada database\n"
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr "-q, --quiet perlihatkan informasi yang lebih sedikit untuk pencarian dan pendaftaran\n"
+msgstr ""
+"-q, --quiet perlihatkan informasi yang lebih sedikit untuk pencarian dan "
+"pendaftaran\n"
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr "-s, --search <regex> mencari paket yang terpasang lokal yang sesuai dengan string\n"
+msgstr ""
+"-s, --search <regex> mencari paket yang terpasang lokal yang sesuai dengan "
+"string\n"
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr "-t, --unrequired daftar paket yang tidak dibutuhkan paket manapun [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+"-t, --unrequired daftar paket yang tidak dibutuhkan paket manapun [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr "-u, --upgrades daftar paket yang kadaluarsa [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr "-c, --clean hapus paket lama dari direktori cache (-cc untuk semua)\n"
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr "-i, --info lihat informasi paket\n"
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk berkas cadangan)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr "-l, --list <repo> melihat daftar paket pada repositori\n"
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr "-s, --search <regex> mencari pada repositori remote yang sama dengan string\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+"-s, --search <regex> mencari pada repositori remote yang sama dengan string\n"
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr "-u, --sysupgrade meningkatkan paket yang terpasang (-uu memperbolehkan penurunan)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+"-u, --sysupgrade meningkatkan paket yang terpasang (-uu memperbolehkan "
+"penurunan)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr "-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n"
+msgstr ""
+"-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n"
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:164
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr "-y, --refresh mengunduh database paket yang baru dari server\n"
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps tandai paket sebagai dipasang implisit\n"
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit tandai paket sebagai dipasang eksplisit\n"
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "--force paksa pemasangan, timpa berkas yang berkonflik\n"
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps pasang paket sebagai dipasang implisit\n"
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit pasang paket sebagai pasang eksplisit\n"
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr "--ignore <paket> mengabaikan sebuah paket untuk ditingkatkan (bisa digunakan lebih dari satu kali)\n"
+msgstr ""
+"--ignore <paket> mengabaikan sebuah paket untuk ditingkatkan (bisa digunakan "
+"lebih dari satu kali)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr "--ignoregroup <grup>\nmengabaikan peningkatan grup (dapat digunakan lebih dari sekali)\n"
+msgstr ""
+"--ignoregroup <grup>\n"
+"mengabaikan peningkatan grup (dapat digunakan lebih dari sekali)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr "-d, --nodeps lewati pemeriksaan veri dependensi (-dd untuk melewati semua pemeriksaan)\n"
+msgstr ""
+"-d, --nodeps lewati pemeriksaan veri dependensi (-dd untuk melewati semua "
+"pemeriksaan)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly hanya modifikasi masukan database, bukan berkas paket\n"
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar jangan tampilkan bar proses ketika mengunduh berkas\n"
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriplet jangan eksekusi skriplet pemasangan jika ada\n"
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print cetak target daripada melakukan operasi\n"
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr "--print-format <string>\nmenentukan aturan pencetakan target\n"
+msgstr ""
+"--print-format <string>\n"
+"menentukan aturan pencetakan target\n"
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <path> atur lokasi database alternatif\n"
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <path> atur root pemasangan alternatif\n"
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose lebih bawel\n"
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arsitektur> atur arsitektur alternatif\n"
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <dir> atur lokasi cache paket alternatif\n"
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <ketika> warnai output\n"
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <path> atur berkas konfigurasi alternatif\n"
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug tampilkan pesan debug\n"
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <path> atur direktori home alternatif untuk GnuPG\n"
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> atur berkas log alternatif\n"
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n"
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr "Program ini bebas didistribusikan ulang dibawah\nbatasan GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+"Program ini bebas didistribusikan ulang dibawah\n"
+"batasan GNU General Public License.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumen tidak valid '%s' untuk %s\n"
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' bukan merupakan tingkat debug yang valid\n"
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "hanya satu operasi yang bisa digunakan dalam satu waktu\n"
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
+#: src/pacman/pacman.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opsi tidak valid\n"
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "opsi tidak valid\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memori habis saat parsing argumen\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "gagal membuka stdin untuk pembacaan: (%s)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "anda tidak dapat menjalankan operasi ini kecuali anda adalah root.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s dimiliki oleh %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "tidak ada berkas yang ditentukan untuk --owns\n"
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "tidak dapat menentukan path untuk '%s': %s\n"
-
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "gagal mencari '%s' pada PATH: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "gagal membaca berkas '%s': %s\n"
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat menentukan path untuk '%s': %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Tidak ada paket yang memiliki %s\n"
+#: src/pacman/query.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "path terlalu panjang: %s%s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grup '%s' tidak ditemukan\n"
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paket '%s' tidak ditemukan\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' merupakan berkas, mungkin anda ingin menggunakan %s.\n"
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat memuat paket '%s':%s\n"
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "melewati target %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "target tidak ditemukan: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "gagal menyiapkan transaksi (%s)\n"
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: membutuhkan %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s ditetapkan sebagai HoldPkg.\n"
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg ditemukan di daftar target. Apakah anda ingin melanjutkkan?"
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "semua aman terkendali\n"
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus paket ini?"
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "gagal melakukan transaksi (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus %s: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "tidak dapat mengakses direktori database\n"
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Direktori database: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus repositori yang tak terpakai?"
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "menghapus sinkronisasi repositori yang tak digunakan...\n"
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paket yang disimpan:\n"
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Semua paket terpasang lokal\n"
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Semua sinkronisasi database paket saat ini\n"
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Direktori cache: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus semua paket lain dari cache?"
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "menghapus paket lama dari cache...\n"
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus SEMUA berkas dari cache?"
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "menghapus semua berkasi dari cache...\n"
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "tidak dapat mengakses direktori cache %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "gagal memutakhirkan %s (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "%s sudah mutakhir\n"
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "gagal mensinkronisasi semua database\n"
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repositori '%s' tidak adak\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositori \"%s\" tidak ditemukan.\n"
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "melewati target %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "Ada %d anggota pada grup %s:\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "Ada %d anggota pada grup %s:\n"
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "database tidak ditemukan: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' adalah berkas, apakah maksud anda %s bukan %s?\n"
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Memulai peningkatan sistem menyeluruh...\n"
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s tidak mempunyai arsitektur yang valid\n"
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s dan %s berkonflik\n"
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s dan %s berkonflik (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Lanjutkan dengan mengunduh?"
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Lanjutkan dengan pemasangan?"
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "tidak dapat %s konflik direktori-berkas\n"
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s ada pada '%s' dan '%s'\n"
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s ada pada filesystem\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s tidak valid atau korup atau rusak\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Galat ditemui, tidak ada paket yang diupgrade.\n"
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinkronisasi database paket...\n"
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "memori habis saat parsing argumen\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "memuat paket...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "gagal untuk memulai transaksi (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "tidak dapat mengunci database: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr "jika anda yakin manajer paket tidak berjalan\nanda bisa menghapus %s\n"
+msgstr ""
+"jika anda yakin manajer paket tidak berjalan\n"
+"anda bisa menghapus %s\n"
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "gagal melepas transaksi (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "tidak ada repositori paket yang bisa dipakai yang terkonfigurasi.\n"
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "database '%s' tidak valid (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "kolom yang tersedia tidak cukup untuk tampilan tabel\n"
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Kunci kadaluarsa"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Kadaluarsa"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Tidak valid"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Kunci tidak diketahui"
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Kunci dinon-aktifkan"
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Signature error"
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "full trust"
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginal trust"
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "never trust"
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "trust tidak diketahui"
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s dari \"%s\""
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: src/pacman/util.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versi lama"
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versi baru"
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Perubahan Bersih"
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Ukuran Unduhan"
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "penghapusan "
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Ukuran Unduhan Total:"
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Total Ukuran Terpasang :"
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ukuran Total Terhapus:"
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Ukuran Peningkatan Bersih:"
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[ditunda]"
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependensi opsional baru untuk %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependensi opsional untuk %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repository %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "nilai invalid: %d tidak berada antar %d dan %d\n"
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "angka tidak valid: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Masukkan pilihan (default=semua)"
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Masukkan angka (defalut=%d)"
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "gagal mengalokasikan string\n"
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "galat: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "peringatan: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "galat:"
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "peringatan:"
+
+#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+#~ msgstr "%s-%s: versi lokal lebih baru. Tetap upgrade?"
+
+#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+#~ msgstr "parsing konfigurasi melebihi batas maksimal rekursi %d\n"
+
+#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+#~ msgstr "berkas konfigurasi %s tidak dapat dibaca: %s\n"
+
+#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+#~ msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d:bad section name.\n"
+
+#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "berkas konfigurasi %s, baris %d: sintaks salah pada berkas konfigurasi- "
+#~ "key hilang.\n"
+
+#~ msgid " -i, --info view package information\n"
+#~ msgstr "-i, --info lihat informasi paket\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
+
+#~ msgid "error: %s"
+#~ msgstr "galat: %s"
+
+#~ msgid "warning: %s"
+#~ msgstr "peringatan: %s"