summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/it.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po1099
1 files changed, 0 insertions, 1099 deletions
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
deleted file mode 100644
index 8f6d508b..00000000
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,1099 +0,0 @@
-# Italian translations for Pacman package manager package.
-# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
-# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007.
-# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007.
-# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-31 04:00+0100\n"
-"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
-#: src/pacman/sync.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already running,\n"
-" you can remove %s%s\n"
-msgstr ""
-" Se il gestore dei pacchetti non è già in funzione,\n"
-" è possibile rimuovere %s%s\n"
-
-#: src/pacman/add.c:79
-msgid "loading package data... "
-msgstr "caricamento dei dati in corso... "
-
-#: src/pacman/add.c:83
-#, c-format
-msgid "failed to add target '%s' (%s)"
-msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)"
-
-#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
-#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
-#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
-
-#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
-#, c-format
-msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "preparazione non riuscita (%s)\n"
-
-#: src/pacman/add.c:104
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s"
-msgstr ":: %s: richiede %s"
-
-#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s"
-msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
-
-#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n"
-
-#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n"
-
-#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
-
-#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
-#, c-format
-msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
-msgstr ":: %.1f MB richiesti, spazio a disposizione %.1f MB"
-
-#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
-
-#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
-#: src/pacman/sync.c:741
-#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
-
-#: src/pacman/log.c:63
-#, c-format
-msgid "debug"
-msgstr "debug"
-
-#: src/pacman/log.c:66
-#, c-format
-msgid "error"
-msgstr "errore"
-
-#: src/pacman/log.c:69
-#, c-format
-msgid "warning"
-msgstr "attenzione"
-
-#: src/pacman/log.c:75
-#, c-format
-msgid "function"
-msgstr "funzione"
-
-#: src/pacman/log.c:194
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: src/pacman/log.c:194
-msgid "YES"
-msgstr "SI"
-
-#: src/pacman/log.h:30
-msgid "error: "
-msgstr "errore: "
-
-#: src/pacman/log.h:34
-msgid "warning: "
-msgstr "attenzione: "
-
-#: src/pacman/package.c:60
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Installato esplicitamente"
-
-#: src/pacman/package.c:63
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
-
-#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
-msgid "Description : "
-msgstr "Descrizione : "
-
-#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Nome : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Versione : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:75
-#, c-format
-msgid "URL : %s\n"
-msgstr "URL : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:76
-msgid "License :"
-msgstr "Licenza :"
-
-#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
-msgid "Groups :"
-msgstr "Gruppi :"
-
-#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
-msgid "Provides :"
-msgstr "Fornisce :"
-
-#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Dipende da :"
-
-#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
-msgid "Removes :"
-msgstr "Rimuove :"
-
-#: src/pacman/package.c:83
-msgid "Required By :"
-msgstr "Richiesto da :"
-
-#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Conflitto con :"
-
-#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Sostituisce :"
-
-#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
-msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
-
-#: src/pacman/package.c:88
-#, c-format
-msgid "Packager : %s\n"
-msgstr "Autore : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:89
-#, c-format
-msgid "Architecture : %s\n"
-msgstr "Architettura : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:90
-#, c-format
-msgid "Build Date : %s %s\n"
-msgstr "Creato il : %s %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:91
-#, c-format
-msgid "Build Type : %s\n"
-msgstr "Tipo : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:93
-#, c-format
-msgid "Install Date : %s %s\n"
-msgstr "Installato il : %s %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:94
-#, c-format
-msgid "Install Reason : %s\n"
-msgstr "Motivo : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:96
-#, c-format
-msgid "Install Script : %s\n"
-msgstr "Script install : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:97
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/pacman/package.c:97
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/pacman/package.c:127
-#, c-format
-msgid "Repository : %s\n"
-msgstr "Repository : %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:136
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f K\n"
-msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
-
-#: src/pacman/package.c:145
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum : %s"
-msgstr "Somma MD5 : %s"
-
-#: src/pacman/package.c:148
-#, c-format
-msgid "SHA1 Sum : %s"
-msgstr "Somma SHA1 : %s"
-
-#: src/pacman/package.c:159
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "File di backup:\n"
-
-#: src/pacman/package.c:181
-#, c-format
-msgid "error calculating checksums for %s\n"
-msgstr "si è verificato un errore durante il calcolo dei checksum di %s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:194
-#, c-format
-msgid "MODIFIED\t%s\n"
-msgstr "MODIFICATO\t%s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:196
-#, c-format
-msgid "Not Modified\t%s\n"
-msgstr "Non modificato\t%s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:201
-#, c-format
-msgid "MISSING\t\t%s\n"
-msgstr "MANCANTE\t\t%s\n"
-
-#: src/pacman/package.c:207
-#, c-format
-msgid "(none)\n"
-msgstr "(nessuno)\n"
-
-#: src/pacman/package.c:247
-#, c-format
-msgid "No changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "Nessun changelog disponibile per '%s'.\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:94
-#, fuzzy
-msgid "options"
-msgstr "opzioni:\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:95
-#, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "non riuscito.\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:96
-msgid "package"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:97
-msgid "usage"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:98
-#, fuzzy
-msgid "operation"
-msgstr "opzioni:\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"usare '%s --help' con le altre opzioni per ottenere maggiori informazioni\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
-#: src/pacman/pacman.c:154
-#, c-format
-msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
-msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in "
-"conflitto\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:120
-#, c-format
-msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
-msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti con tutte le dipendenze\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i "
-"file\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:125
-#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
-msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:139
-#, c-format
-msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
-"longer\n"
-" required by any package\n"
-msgstr ""
-" -e, --orphans elenca i pacchetti installati che erano dipendenze\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
-#, c-format
-msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr ""
-" -g, --groups visualizza tutti i membri di un gruppo di pacchetti\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info visualizza le informazioni sul pacchetto\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:144
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign elenca tutti i pacchetti non trovati nei database\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:146
-#, c-format
-msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
-" -o, --owns <file> visualizza il pacchetto che contiene il <file>\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:147
-#, c-format
-msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file interroga il file di pacchetto invece del database\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
-"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe "
-"corrispondenti\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:149
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr ""
-" -u, --upgrades elenca tutti i pacchetti che possono essere "
-"aggiornati\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
-"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usare -cc "
-"per\n"
-" rimuoverli tutti)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:155
-#, c-format
-msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
-msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:159
-#, c-format
-msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr ""
-" -l, --list <repo> visualizza la lista dei pacchetti di un repository\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
-"dependencies\n"
-msgstr ""
-" -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
-"remoti\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:162
-#, c-format
-msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
-"pacchetti\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
-"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:167
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:168
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
-msgstr ""
-" --ask <numero> specifica in anticipo le risposte alle domande\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di avanzamento\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:172
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:173
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
-" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:174
-#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
-" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:175
-#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License\n"
-msgstr ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:340
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level"
-msgstr "'%s' non è un livello di debug valido"
-
-#: src/pacman/pacman.c:355
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
-msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:373
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid db path\n"
-msgstr "'%s' non è un path del database valido\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:403
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid root path\n"
-msgstr "'%s' non è un path di root valido\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:430
-msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:489
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:522
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "operazione possibile solo come root.\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:538
-#, c-format
-msgid "failed to parse config (%s)\n"
-msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:549
-msgid "Targets :"
-msgstr "Pacchetti :"
-
-#: src/pacman/pacman.c:555
-#, c-format
-msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
-msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:562
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:575
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
-
-#: src/pacman/query.c:90
-msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "nessun file specificato per --owns\n"
-
-#: src/pacman/query.c:95
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s"
-msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s"
-
-#: src/pacman/query.c:100
-msgid "cannot determine ownership of a directory"
-msgstr "impossibile determinare il proprietario di una directory"
-
-#: src/pacman/query.c:105
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
-msgstr "impossibile determinare la posizione reale di '%s': %s"
-
-#: src/pacman/query.c:119
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "%s è contenuto in %s %s\n"
-
-#: src/pacman/query.c:127
-#, c-format
-msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
-
-#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
-
-#: src/pacman/query.c:176
-msgid "Checking for package upgrades..."
-msgstr "Controllo degli aggiornamenti dei pacchetti in corso..."
-
-#: src/pacman/query.c:183
-msgid "no upgrades found"
-msgstr "nessun aggiornamento trovato"
-
-#: src/pacman/query.c:221
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "gruppo \"%s\" non trovato\n"
-
-#: src/pacman/query.c:232
-msgid "no package file was specified for --file\n"
-msgstr "nessun file di pacchetto specificato per --file\n"
-
-#: src/pacman/query.c:236
-#, c-format
-msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
-msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s' (%s)\n"
-
-#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568
-#, c-format
-msgid ":: group %s:\n"
-msgstr ":: gruppo %s:\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:63
-msgid " Remove whole content? [Y/n] "
-msgstr " Rimuovere l'intero contenuto? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/remove.c:67
-#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: Rimuovere %s dal gruppo %s? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
-#, c-format
-msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:92
-#, c-format
-msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
-msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:106
-#, c-format
-msgid ":: %s is required by %s\n"
-msgstr ":: %s è richiesto da %s\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
-msgid "Targets:"
-msgstr "Pacchetti:"
-
-#: src/pacman/remove.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
-msgstr ""
-"\n"
-"Rimuovere questi pacchetti? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/sync.c:115
-msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Rimuovere i vecchi pacchetti dalla cache? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/sync.c:117
-msgid "removing old packages from cache... "
-msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso... "
-
-#: src/pacman/sync.c:120
-msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "impossibile accedere alla directory di cache\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:181
-msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Rimuovere tutti i pacchetti dalla cache? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/sync.c:183
-msgid "removing all packages from cache... "
-msgstr "rimozione di tutti i pacchetti dalla cache in corso... "
-
-#: src/pacman/sync.c:186
-msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "impossibile rimuovere la directory di cache\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:191
-msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "impossibile creare una nuova directory di cache\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:218
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
-msgstr "impossibile sincronizzare %s: %s\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:220
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:223
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s è aggiornato\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:345
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "impossibile trovare il repository '%s'\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:361
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s' nel repository '%s'\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:381
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:418
-#, c-format
-msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:490
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:491
-msgid "synchronizing package lists"
-msgstr "sincronizzazione della lista dei pacchetti in corso"
-
-#: src/pacman/sync.c:493
-msgid "failed to synchronize any databases"
-msgstr "impossibile sincronizzare i database"
-
-#: src/pacman/sync.c:499
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:500
-msgid "starting full system upgrade"
-msgstr "aggiornamento del sistema in corso"
-
-#: src/pacman/sync.c:518
-msgid ""
-"\n"
-":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-":: pacman ha rilevato una versione più recente di \"pacman\".\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:519
-msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
-msgstr ":: Si consiglia di consentire a pacman di aggiornarsi\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:520
-msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
-msgstr ":: prima e poi riavviare l'operazione con la versione più recente.\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:522
-msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
-msgstr ":: Aggiornare pacman adesso? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/sync.c:537
-#, c-format
-msgid "pacman: %s\n"
-msgstr "pacman: %s\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:572
-msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
-msgstr ":: Installare l'intero contenuto? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/sync.c:579
-#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/sync.c:603
-#, c-format
-msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': non trovato nel database\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:621
-msgid "requires"
-msgstr "richiede"
-
-#: src/pacman/sync.c:663
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:672
-msgid ""
-"\n"
-"Beginning download...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Download in corso...\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:676
-msgid "Proceed with download? [Y/n] "
-msgstr "Procedere con il download? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/sync.c:684
-msgid ""
-"\n"
-"Beginning upgrade process...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aggiornamento in corso...\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:688
-msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
-msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:55
-msgid "checking dependencies... "
-msgstr "controllo delle dipendenze in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:59
-msgid "checking for file conflicts... "
-msgstr "controllo dei conflitti in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:63
-msgid "cleaning up... "
-msgstr "pulizia in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:66
-msgid "resolving dependencies... "
-msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:69
-msgid "looking for inter-conflicts... "
-msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:86
-#, c-format
-msgid "installing %s... "
-msgstr "installazione di %s in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:93
-#, c-format
-msgid "installed %s (%s)"
-msgstr "%s installato (%s)"
-
-#: src/pacman/trans.c:100
-#, c-format
-msgid "removing %s... "
-msgstr "rimozione di %s in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:107
-#, c-format
-msgid "removed %s (%s)"
-msgstr "%s rimosso (%s)"
-
-#: src/pacman/trans.c:114
-#, c-format
-msgid "upgrading %s... "
-msgstr "aggiornamento di %s in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:121
-#, c-format
-msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
-msgstr "%s aggiornato (%s -> %s)"
-
-#: src/pacman/trans.c:128
-msgid "checking package integrity... "
-msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso... "
-
-#: src/pacman/trans.c:144
-msgid "failed.\n"
-msgstr "non riuscito.\n"
-
-#: src/pacman/trans.c:151
-#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n"
-
-#: src/pacman/trans.c:172
-#, c-format
-msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
-msgstr ":: %1$s richiede %2$s da IgnorePkg. Installare %2$s? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:177
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:190
-#, c-format
-msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s è presente in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:203
-#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
-msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:218
-#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:234
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:252
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: %s-%s: la versione installata è aggiornata. Aggiornare ugualmente? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:270
-#, c-format
-msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
-msgstr ":: L'archivio %s è corrotto. Eliminarlo? [Y/n] "
-
-#: src/pacman/trans.c:326
-msgid "installing"
-msgstr "installazione in corso di "
-
-#: src/pacman/trans.c:329
-msgid "upgrading"
-msgstr "aggiornamento in corso di"
-
-#: src/pacman/trans.c:332
-msgid "removing"
-msgstr "rimozione in corso di"
-
-#: src/pacman/trans.c:335
-msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "controllo dei conflitti in corso"
-
-#: src/pacman/util.c:259
-#, c-format
-msgid "None\n"
-msgstr "Nessuno\n"
-
-#: src/pacman/util.c:311
-msgid "Remove:"
-msgstr "Rimuovere:"
-
-#: src/pacman/util.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Total Removed Size: %.2f MB\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f MB\n"
-
-#: src/pacman/util.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Total Package Size: %.2f MB\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dimensione totale dei pacchetti: %.2f MB\n"
-
-#: src/pacman/util.c:337
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n"
-
-#~ msgid "requires: %s"
-#~ msgstr "richiede: %s"
-
-#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
-#~ msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
-
-#~ msgid " %s {-V --version}\n"
-#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
-
-#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
-#~ msgstr " %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
-
-#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
-#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
-
-#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
-#~ msgstr " %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
-
-#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
-#~ msgstr " %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
-
-#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
-#~ msgstr " %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
-
-#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
-#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
-
-#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
-#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
-
-#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
-#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
-
-#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
-#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
-
-#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
-#~ msgstr "uso: %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
-
-#~ msgid " required by any package\n"
-#~ msgstr " ma non più richiesti da alcun pacchetto\n"
-
-#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
-#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
-
-#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
-
-#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
-#~ msgstr "attenzione: locale non valido, sarà utilizzato il locale \"C\""
-
-#~ msgid "'%s': %s\n"
-#~ msgstr "'%s': %s\n"
-
-#~ msgid "is required by"
-#~ msgstr "è richiesto da"
-
-#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
-#~ msgstr "Dimensione : %ld K\n"
-
-#~ msgid "memory allocation failure\n"
-#~ msgstr "allocazione della memoria non riuscita\n"
-
-#~ msgid "add target %s\n"
-#~ msgstr "aggiungere il pacchetto %s\n"
-
-#~ msgid "could not add target (%s)\n"
-#~ msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto (%s)\n"
-
-#~ msgid "conflict: %s"
-#~ msgstr "conflitto: %s"
-
-#~ msgid "could not release transaction (%s)"
-#~ msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)"