summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ko.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ko.po166
1 files changed, 52 insertions, 114 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po
index 9fa64807..84e8af62 100644
--- a/src/pacman/po/ko.po
+++ b/src/pacman/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
@@ -17,14 +17,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-18 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-30 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/ko/)\n"
-"Language: ko\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -182,9 +181,9 @@ msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s). %s를 제거하시겠습니까?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -203,9 +202,7 @@ msgstr[0] "%2$s에 대해 이용할 수 있는 %1$zu 제공자가 있습니다:\
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n"
-"삭제하시겠습니까?"
+msgstr "%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n삭제하시겠습니까?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -390,16 +387,13 @@ msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n"
+msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니"
-"다.\n"
+msgstr "구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니다.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
@@ -426,9 +420,7 @@ msgstr "'%s' 미러를 '%s' 데이터베이스에 추가할 수 없습니다(%s)
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n"
-"(%s: %s)\n"
+msgstr "ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -554,7 +546,7 @@ msgstr "다운로드 크기"
#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Groups"
-msgstr "그룹들"
+msgstr "모음들"
#: src/pacman/package.c:106
#, c-format
@@ -753,32 +745,26 @@ msgstr "동작:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n"
+msgstr "\n사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니"
-"다.\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave 설정 파일을 제거합니다.\n"
+msgstr " -n, --nosave 설정 파일을 제거합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive 필요하지 않은 의존성을 제거합니다\n"
-" (명시적으로 설치한 요소의 의존성을 포함하려면 -ss를 사"
-"용하십시오.)\n"
+msgstr " -s, --recursive 필요하지 않은 의존성 요소를 제거합니다\n (명시적으로 설치한 의존성 요소도 포함하려면 -ss 사용)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -799,8 +785,7 @@ msgstr " -c, --changelog 꾸러미 변경 로그를 봅니다.\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n"
+msgstr " -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -810,12 +795,11 @@ msgstr " -e, --explicit 명시적으로 설치한 꾸러미를 조회합
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성 요소를 봅니다.\n"
+msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파일은 -ii)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -823,9 +807,7 @@ msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -"
-"kk)\n"
+msgstr " -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -837,18 +819,14 @@ msgstr " -l, --list 조회된 꾸러미에 포함된 파일을 나열
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필"
-"터]\n"
+msgstr " -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -n, --native 동기화 DB에서만 찾을 수 있는 설치한 꾸러미를 조회합니"
-"다. [필터]\n"
+msgstr " -n, --native 동기화 DB에만 있는 설치된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -863,26 +841,21 @@ msgstr " -p, --file <package> 데이터베이스 대신 꾸러미 파일을 요
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n"
+msgstr " -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n"
+msgstr " -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 "
-"나열\n"
-" 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n"
+msgstr " -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 나열\n 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -894,18 +867,14 @@ msgstr " -u, --upgrades 오래된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -"
-"cc)\n"
+msgstr " -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -cc)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-" -g, --groups 꾸러미 그룹의 모든 멤버를 봅니다.\n"
-" (-gg 는 모든 그룹과 멤버를 다 볼 수 있습니다.)\n"
+msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다.\n (-gg는 모든 모음과 구성원을 볼 수 있습니다.)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -917,45 +886,37 @@ msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다. (-ii 경우 더
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <저장소> 저장소에 있는 꾸러미 목록을 봅니다.\n"
+msgstr " -l, --list <repo> 저장소에 있는 꾸러미 목록을 봅니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> 문자열과 일치하는 원격 저장소를 검색합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n"
-" (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니"
-"다.\n"
+msgstr " -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n"
-" (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n"
+msgstr " -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n"
+msgstr " --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
@@ -967,9 +928,7 @@ msgstr " --asexplicit 꾸러미를 명시적으로 설치한 것으로
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-" -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이"
-"스 동기화)\n"
+msgstr " -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이스 동기화)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
@@ -986,9 +945,7 @@ msgstr " -x, --regex 정규표현식을 사용해서 검색할 수 있
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-" --machinereadable\n"
-" 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n"
+msgstr " --machinereadable\n 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -998,8 +955,7 @@ msgstr " --force 충돌하는 파일을 덮어쓰고 강제로 설
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n"
+msgstr " --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
@@ -1011,57 +967,45 @@ msgstr " --asexplicit 명시적으로 설치한 꾸러미처럼 설치
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가"
-"능)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" 그룹 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n 모음의 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너"
-"뜀)\n"
+msgstr " -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너뜀)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-" --assume-installed <package=version>\n"
-" 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n"
+msgstr " --assume-installed <package=version>\n 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n"
+msgstr " --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n"
+msgstr " --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1075,9 +1019,7 @@ msgstr " -p, --print 동작을 수행하는 대신에 대상을 출력
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n"
+msgstr " --print-format <string>\n 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1149,9 +1091,7 @@ msgstr " --confirm 항상 확인 메시지를 묻습니다.\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n"
-" 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n"
+msgstr " 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1256,7 +1196,7 @@ msgstr "[무시]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "'%s' 그룹을 찾을 수 없습니다\n"
+msgstr "'%s' 모음을 찾을 수 없습니다\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429
#, c-format
@@ -1402,7 +1342,7 @@ msgstr "\"%s\" 저장소가 없습니다.\n"
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%2$s 그룹에 %1$d 개의 구성원이 있습니다:\n"
+msgstr[0] "%2$s 모음에 %1$d 개의 구성원이 있습니다:\n"
#: src/pacman/sync.c:639
#, c-format
@@ -1509,9 +1449,7 @@ msgstr "데이터베이스를 잠글 수 없습니다: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n"
-" %s를 제거할 수 있습니다\n"
+msgstr " 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n %s를 제거할 수 있습니다\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format
@@ -1521,7 +1459,7 @@ msgstr "릴리즈 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:129
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "설정한 꾸러미 저장소 중 사용할 수 있는 요소가 없습니다.\n"
+msgstr "가용한 꾸러미 저장소가 설정되지 않았습니다.\n"
#: src/pacman/util.c:138
#, c-format