summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ko.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ko.po235
1 files changed, 149 insertions, 86 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po
index 0210276f..5d7a2a7b 100644
--- a/src/pacman/po/ko.po
+++ b/src/pacman/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
@@ -16,14 +16,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
+"language/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -181,9 +182,9 @@ msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s). %s를 제거하시겠습니까?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -202,7 +203,9 @@ msgstr[0] "%2$s에 대해 이용할 수 있는 %1$zu 제공자가 있습니다:\
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n삭제하시겠습니까?"
+msgstr ""
+"%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n"
+"삭제하시겠습니까?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -387,13 +390,16 @@ msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n"
+msgstr ""
+"구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니다.\n"
+msgstr ""
+"구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니"
+"다.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
@@ -420,7 +426,9 @@ msgstr "'%s' 미러를 '%s' 데이터베이스에 추가할 수 없습니다(%s)
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+"ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -503,209 +511,209 @@ msgstr "%s: 설치 이유를 '의존성 요소로 설치'로 설정했습니다\
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: 설치 이유를 '명시적으로 설치함'으로 설정했습니다\n"
-#: src/pacman/package.c:97
+#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍처"
-#: src/pacman/package.c:98
+#: src/pacman/package.c:100
#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "백업 파일들"
-#: src/pacman/package.c:99
+#: src/pacman/package.c:101
#, c-format
msgid "Build Date"
msgstr "빌드 날짜"
-#: src/pacman/package.c:100
+#: src/pacman/package.c:102
#, c-format
msgid "Compressed Size"
msgstr "압축된 크기"
-#: src/pacman/package.c:101
+#: src/pacman/package.c:103
#, c-format
msgid "Conflicts With"
msgstr "다음과 충돌"
-#: src/pacman/package.c:102
+#: src/pacman/package.c:104
#, c-format
msgid "Depends On"
msgstr "다음에 의존"
-#: src/pacman/package.c:103
+#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "다운로드 크기"
-#: src/pacman/package.c:105
+#: src/pacman/package.c:107
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "모음들"
-#: src/pacman/package.c:106
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Install Date"
msgstr "설치 날짜"
-#: src/pacman/package.c:107
+#: src/pacman/package.c:109
#, c-format
msgid "Install Reason"
msgstr "설치 이유"
-#: src/pacman/package.c:108
+#: src/pacman/package.c:110
#, c-format
msgid "Install Script"
msgstr "설치 스크립트"
-#: src/pacman/package.c:109
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
msgstr "설치된 크기"
-#: src/pacman/package.c:110
+#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
msgid "Licenses"
msgstr "라이선스"
-#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
+#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 합"
-#: src/pacman/package.c:112
+#: src/pacman/package.c:114
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/pacman/package.c:113
+#: src/pacman/package.c:115
#, c-format
msgid "Optional Deps"
msgstr "선택 의존성"
-#: src/pacman/package.c:114
+#: src/pacman/package.c:116
#, c-format
msgid "Optional For"
msgstr "다음의 선택 의존성"
-#: src/pacman/package.c:115
+#: src/pacman/package.c:117
#, c-format
msgid "Packager"
msgstr "꾸러미 만든이"
-#: src/pacman/package.c:116
+#: src/pacman/package.c:118
#, c-format
msgid "Provides"
msgstr "다음을 제공"
-#: src/pacman/package.c:117
+#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Replaces"
msgstr "다음을 대체"
-#: src/pacman/package.c:118
+#: src/pacman/package.c:120
#, c-format
msgid "Repository"
msgstr "저장소"
-#: src/pacman/package.c:119
+#: src/pacman/package.c:121
#, c-format
msgid "Required By"
msgstr "다음이 요구"
-#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
+#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
#, c-format
msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "SHA-256 합"
-#: src/pacman/package.c:121
+#: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Signatures"
msgstr "서명들"
-#: src/pacman/package.c:122
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/pacman/package.c:123
+#: src/pacman/package.c:125
#, c-format
msgid "Validated By"
msgstr "유효검사자"
-#: src/pacman/package.c:124
+#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [설치함]"
-#: src/pacman/package.c:216
+#: src/pacman/package.c:223
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "명시적으로 설치했습니다"
-#: src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/package.c:226
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "다른 꾸러미의 의존 요소로 설치했습니다"
-#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242
+#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332
+#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
#: src/pacman/util.c:743
#, c-format
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/pacman/package.c:238
+#: src/pacman/package.c:245
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "서명"
-#: src/pacman/package.c:300
+#: src/pacman/package.c:307
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: src/pacman/package.c:300
+#: src/pacman/package.c:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: src/pacman/package.c:369
+#: src/pacman/package.c:376
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "%s에 대한 검사합을 계산할 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/package.c:416
+#: src/pacman/package.c:423
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(없음)\n"
-#: src/pacman/package.c:453
+#: src/pacman/package.c:460
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s'의 변경 기록이 없습니다.\n"
-#: src/pacman/package.c:457
+#: src/pacman/package.c:464
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "%s의 변경 기록 :\n"
-#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484
+#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "설치함"
@@ -745,14 +753,17 @@ msgstr "동작:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\n사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니다.\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니"
+"다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -764,7 +775,10 @@ msgstr " -n, --nosave 설정 파일을 제거합니다.\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive 필요하지 않은 의존성 요소를 제거합니다\n (명시적으로 설치한 의존성 요소도 포함하려면 -ss 사용)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive 필요하지 않은 의존성 요소를 제거합니다\n"
+" (명시적으로 설치한 의존성 요소도 포함하려면 -ss 사"
+"용)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -785,7 +799,8 @@ msgstr " -c, --changelog 꾸러미 변경 로그를 봅니다.\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -799,7 +814,8 @@ msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파일은 -ii)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -807,7 +823,9 @@ msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -kk)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -"
+"kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -819,14 +837,18 @@ msgstr " -l, --list 조회된 꾸러미에 포함된 파일을 나열
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필"
+"터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -n, --native 동기화 DB에만 있는 설치된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n"
+msgstr ""
+" -n, --native 동기화 DB에만 있는 설치된 꾸러미를 조회합니다. [필"
+"터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -841,21 +863,26 @@ msgstr " -p, --file <package> 데이터베이스 대신 꾸러미 파일을 요
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 나열\n 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 "
+"나열\n"
+" 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -867,14 +894,18 @@ msgstr " -u, --upgrades 오래된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -cc)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -"
+"cc)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다.\n (-gg는 모든 모음과 구성원을 볼 수 있습니다.)\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다.\n"
+" (-gg는 모든 모음과 구성원을 볼 수 있습니다.)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -890,33 +921,41 @@ msgstr " -l, --list <repo> 저장소에 있는 꾸러미 목록을 봅니다
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> 문자열과 일치하는 원격 저장소를 검색합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n"
+" (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니다.\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니"
+"다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n"
+" (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n"
+msgstr ""
+" --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
@@ -928,7 +967,9 @@ msgstr " --asexplicit 꾸러미를 명시적으로 설치한 것으로
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr " -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이스 동기화)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이"
+"스 동기화)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
@@ -945,7 +986,9 @@ msgstr " -x, --regex 정규표현식을 사용해서 검색할 수 있
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr " --machinereadable\n 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n"
+msgstr ""
+" --machinereadable\n"
+" 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -955,7 +998,8 @@ msgstr " --force 충돌하는 파일을 덮어쓰고 강제로 설
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n"
+msgstr ""
+" --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
@@ -967,45 +1011,58 @@ msgstr " --asexplicit 명시적으로 설치한 꾸러미처럼 설치
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가"
+"능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n 모음의 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" 모음의 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가"
+"능)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너뜀)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너"
+"뜀)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr " --assume-installed <package=version>\n 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n"
+msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1019,7 +1076,9 @@ msgstr " -p, --print 동작을 수행하는 대신에 대상을 출력
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1091,7 +1150,9 @@ msgstr " --confirm 항상 확인 메시지를 묻습니다.\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n"
+msgstr ""
+" 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n"
+" 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1449,7 +1510,9 @@ msgstr "데이터베이스를 잠글 수 없습니다: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n %s를 제거할 수 있습니다\n"
+msgstr ""
+" 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n"
+" %s를 제거할 수 있습니다\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format