summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/lt.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/lt.po124
1 files changed, 63 insertions, 61 deletions
diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po
index 37133d65..4fa314ae 100644
--- a/src/pacman/po/lt.po
+++ b/src/pacman/po/lt.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:16+0000\n"
-"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/lt/)\n"
"Language: lt\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "generuojama %s su %s..."
#, c-format
msgid "success!\n"
-msgstr "sėkmė!\n"
+msgstr "pavyko!\n"
#, c-format
msgid "failed.\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ":: %s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Įrašyti %s vietoj %s/%s?"
+msgstr ":: Įrašyti %s su %s/%s?"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr ":: Importuoti PGP raktą %s, \"%s\", sukurtą %s?"
+msgstr ":: Importuoti PGP raktą %s, „%s“, sukurtą %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "šalinama"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "tikrinimas suderinamumas"
+msgstr "tikrinamas suderinamumas"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "negaliu pasiekt dabartinio katalogo\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "negaliu chdir į parsiuntimo katalogą %s\n"
+msgstr "negaliu pereiti į parsiuntimo katalogą %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
@@ -196,32 +196,32 @@ msgstr "negaliu pervadint %s į %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr "nepavyko atsatyti darbinio aplanko (%s)\n"
+msgstr "nepavyko atstatyti darbinio aplanko (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė '%s' : '%s'\n"
+msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ : „%s“\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
-"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: '%s' pasirinktis neteisinga, nėra "
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra "
"pasirašymo palaikymo\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva '%s' sekcijoj '%s' "
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ "
"neatpažinta.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "veidrodis '%s' turi '%s' kintamąjį, bet '%s' neaprašyta.\n"
+msgstr "veidrodis „%s“ turi „%s“ kintamąjį, bet „%s“ neaprašyta.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "negaliu pridėt serverio URL į duomenų bazę '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "negaliu pridėt serverio URL į duomenų bazę „%s“: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr " bandyk paleist pacman-db-upgrade\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "nepavyko nustatyt log failo '%s' (%s)\n"
+msgstr "nepavyko nustatyti žurnalo failo „%s“ (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "nepavyko nustatyt gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "nepavyko nustatyt gpgdir „%s“ (%s)\n"
#, c-format
msgid "no '%s' configured"
-msgstr "'%s' nesukonfigūruota"
+msgstr "„%s“ nesukonfigūruota"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "negaliu pasiekti '%s' duomenų bazės (%s)\n"
+msgstr "negaliu pasiekti „%s“ duomenų bazės (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "negaliu pridėt veidrodžio '%s' į duomenų bazę '%s' (%s)\n"
+msgstr "negaliu pridėt veidrodžio „%s“ į duomenų bazę „%s“ (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "skaitant konfigūracijos failą prieita gylio riba %d.\n"
+msgstr "skaitant konfigūracijos failą, prieita gylio riba %d.\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: blogas skyriaus vardas.\n"
+msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkamas skyriaus vardas.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva '%s' turi turėt reikšmę\n"
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "negaliu nustatyt įdiegimo priežasties paketui %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip 'įdiegta kaip priklausomybė'\n"
+msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „įdiegta kaip priklausomybė“\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip 'savarankiškas diegimas'\n"
+msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „savarankiškas diegimas“\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Grupės :"
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "Teikia :"
+msgstr "Tiekia :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "(nieko)\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "paketui '%s' nėra keitimų žurnalo.\n"
+msgstr "paketui „%s“ nėra keitimų žurnalo.\n"
#, c-format
msgid "options"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"naudok komandą '%s {-h --help}' galimom pasirinktim pamatyt\n"
+"naudok komandą „%s {-h --help}“ galimom pasirinktim pamatyt\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -544,7 +544,9 @@ msgstr " -l, --list parodyti užklausto paketo turinį\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sync db [filtras]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos duomenų "
+"bazėj [filtras]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -680,7 +682,7 @@ msgstr " --noprogressbar siunčiant failus nerodyti pažangos juostos\n"
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
-" --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus jei toks egzistuoja\n"
+" --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -694,7 +696,7 @@ msgid ""
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
-" nurodyti kaip objektai turi būt atvaizduoti\n"
+" nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -731,7 +733,7 @@ msgstr " --gpgdir <kelias> nurodyti alternatyvų namų katalogą\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <kelias> nurodyti alternatyvų log failą\n"
+msgstr " --logfile <kelias> nurodyti alternatyvų žurnalo failą\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
@@ -747,7 +749,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n"
+msgstr "„%s“ nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
@@ -767,7 +769,7 @@ msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "tu negali įvykdyt šios komandos nebent esi root.\n"
+msgstr "tu negali įvykdyt šios komandos nebent esi root naudotojas.\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -787,19 +789,19 @@ msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n"
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "kelyje: %s nepavyko rasti '%s'\n"
+msgstr "kelyje: %s nepavyko rasti „%s“\n"
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "nepavyko perskaityt failo '%s': %s\n"
+msgstr "nepavyko perskaityt failo „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "negaliu nustatyti aplanko savininko '%s'\n"
+msgstr "negaliu nustatyti aplanko savininko „%s“\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "negaliu nustatyti tikro kelio '%s': %s\n"
+msgstr "negaliu nustatyti tikro kelio „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
@@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n"
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "grupė '%s' nerasta\n"
+msgstr "grupė „%s“ nerasta\n"
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
@@ -825,15 +827,15 @@ msgstr[2] "%jd trūksta failų\n"
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "paketas '%s' nerastas\n"
+msgstr "paketas „%s“ nerastas\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr "'%s' yra failas, turbūt norėsi naudot %s.\n"
+msgstr "„%s“ yra failas, turbūt norėsi naudot %s.\n"
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr "nepavyko įkrauti paketo '%s': %s\n"
+msgstr "nepavyko įkrauti paketo „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
@@ -845,7 +847,7 @@ msgstr ":: paketas %s netinkamos architektūros\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: reikia %s\n"
+msgstr ":: %s: reikalauja %s\n"
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
@@ -949,11 +951,11 @@ msgstr "įdiegta"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "saugykla '%s' neegzistuoja\n"
+msgstr "saugykla „%s“ neegzistuoja\n"
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "saugykla \"%s\" nerasta.\n"
+msgstr "saugykla „%s“ nerasta.\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "duomenų bazė nerasta: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr "'%s' yra failas, gal turėjai omeny %s vietoj %s?\n"
+msgstr "„%s“ yra failas, gal turėjai omeny %s, o ne %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
@@ -981,11 +983,11 @@ msgstr ":: Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s ir %s nesuderinami\n"
+msgstr ":: %s ir %s yra nesuderinami\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s ir %s nesuderinami (%s)\n"
+msgstr ":: %s ir %s yra nesuderinami (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -997,7 +999,7 @@ msgstr "Vykdyti diegimą?"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s jau yra ir '%s' ir '%s'\n"
+msgstr "%s jau yra ir „%s“ ir „%s“\n"
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
@@ -1045,15 +1047,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo (%s)\n"
+msgstr "nepavyko įvykdyti perdavimo (%s)\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "nėra nustatyta tinkamų saugyklų.\n"
+msgstr "nenustatyta tinkamų saugyklų.\n"
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr "duomenų bazė '%s' netinkama (%s)\n"
+msgstr "duomenų bazė „%s“ netinkama (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
@@ -1105,7 +1107,7 @@ msgstr "nežinomas pasitikėjimas"
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
-msgstr "%s, %s iš \"%s\""
+msgstr "%s, %s iš „%s“"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "Išviso parsiųsti: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Išviso įdiegta: %.2f %s\n"
+msgstr "Išviso įdiegto dydis: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
@@ -1149,7 +1151,7 @@ msgstr "Iš viso bus pašalinta: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Tinko atnaujinimo dydis: %.2f %s\n"
+msgstr "Tinklo atnaujinimo dydis: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1164,12 +1166,12 @@ msgid "Repository %s\n"
msgstr "Saugykla %s\n"
#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "Netinkama reikšmė: %d yra ne tarp %d ir %d\n"
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Netinkamas skaičius: %s\n"
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
@@ -1181,15 +1183,15 @@ msgstr "Įvesk skaičių (numatytasis=%d)"
#, c-format
msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+msgstr "[T/n]"
#, c-format
msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+msgstr "[t/N]"
#, c-format
msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgstr "T"
#, c-format
msgid "YES"