summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/nb.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/nb.po427
1 files changed, 292 insertions, 135 deletions
diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po
index b347aca4..d5afce8a 100644
--- a/src/pacman/po/nb.po
+++ b/src/pacman/po/nb.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011, 2012.
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -47,10 +48,26 @@ msgstr "fjerner %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "oppgraderer %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "laster ned %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "installerer %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "sjekker pakkeintegritet...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "sjekker pakkeintegritet...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "laster ned %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "laster pakkefiler...\n"
@@ -75,14 +92,18 @@ msgstr "suksess!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "feilet.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Henter pakker fra %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "sjekker ledig diskplass...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: krever %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?"
@@ -101,19 +122,20 @@ msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
-msgstr[1] "De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
+msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?"
-msgstr[1] "Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
+msgstr[1] ""
+"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
@@ -127,10 +149,12 @@ msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Filen %s er korrupt (%s).\nVil du slette den?"
+msgstr ""
+"Filen %s er korrupt (%s).\n"
+"Vil du slette den?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importér PGP nøkkel %s, \"%s\", opprettet %s?"
#, c-format
@@ -141,6 +165,14 @@ msgstr "installerer"
msgid "upgrading"
msgstr "oppgraderer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "oppgraderer"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "installerer"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "fjerner"
@@ -157,6 +189,10 @@ msgstr "sjekker ledig diskplass"
msgid "checking package integrity"
msgstr "sjekker pakkeintegritet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "sjekker pakkeintegritet"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "laster pakkefiler"
@@ -195,16 +231,21 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen signaturstøtte\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen "
+"signaturstøtte\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke gjenkjent.\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke "
+"gjenkjent.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
+msgstr ""
+"pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -242,8 +283,8 @@ msgstr "kunne ikke legge pakkebrønn '%s' til '%s' databasen (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfilen %s.\n"
#, c-format
@@ -252,11 +293,14 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\nnøkkel.\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n"
+"nøkkel.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -282,6 +326,14 @@ msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'installert som avhengighet'\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "installert"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Valgfrie avhengigheter :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Manuelt installert"
@@ -295,6 +347,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Signaturfeil"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Pakkebrønn :"
@@ -307,6 +375,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versjon :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivelse :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitektur :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -327,13 +403,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Avhenger av :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Valgfrie avhengigheter :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Behøves av :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Valgfrie avhengigheter :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "I konflikt med :"
@@ -342,16 +418,16 @@ msgstr "I konflikt med :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Erstatter :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Nedlastingsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimert størrelse: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Installert størrelse : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -359,10 +435,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Innpakker :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkitektur :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Pakkedato :"
@@ -398,13 +470,9 @@ msgstr "SHA256 sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Signaturer :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Beskrivelse :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Behøves av :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -422,6 +490,14 @@ msgstr "(ingen)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installert"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "valg"
@@ -450,12 +526,13 @@ msgstr "handlinger:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nbruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n"
#, c-format
@@ -466,7 +543,9 @@ msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n"
+" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -483,25 +562,31 @@ msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmer i en pakkegruppe\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check sjekk om filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n"
+msgstr ""
+" -k, --check sjekk om filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -511,7 +596,17 @@ msgstr " -l, --list list opp innholdet i den angitte pakken\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-database(r) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-"
+"database(r) [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-"
+"database(r) [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -523,18 +618,23 @@ msgstr " -p, --file <pakke> forespør en pakkefil istedenfor databasen\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-strenger\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-"
+"strenger\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -544,7 +644,9 @@ msgstr " -u, --upgrades list opp utdaterte pakker [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for "
+"alt)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -555,24 +657,32 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-strenger\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-"
+"strenger\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater nedgradering)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater "
+"nedgradering)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen "
+"ting\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -582,39 +692,52 @@ msgstr " --asdeps marker pakker som automatisk installert\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force tvungen installasjon, overskriver motstridige filer\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force tvungen installasjon, overskriver motstridige filer\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert automatisk\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert "
+"automatisk\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt installert\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt "
+"installert\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én gang)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én "
+"gang)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én gang)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én "
+"gang)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å hoppe over all sjekker)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å "
+"hoppe over all sjekker)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -624,19 +747,24 @@ msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift ved nedlasting av filer\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte handlingen\n"
+msgstr ""
+" -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte "
+"handlingen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n angir hvordan valgene skal listes\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" angir hvordan valgene skal listes\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -656,7 +784,13 @@ msgstr " --arch <arch> bruk en alternativ arkitektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av pakker\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av "
+"pakker\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -682,7 +816,13 @@ msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Dette programmet kan fritt distribueres under\n betingelsene til GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Dette programmet kan fritt distribueres under\n"
+" betingelsene til GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "ugyldig tallverdi: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -705,6 +845,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n"
@@ -721,6 +865,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ingen fil ble angitt for --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke bestemme den egentlige stien for '%s' : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "stien er for lang: %s%s\n"
@@ -733,14 +881,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke lese filen '%s' : %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "kunne ikke avgjøre eierskap til mappen '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "kunne ikke bestemme den egentlige stien for '%s' : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke eier %s\n"
@@ -749,18 +889,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "fant ikke gruppen '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd fil totalt, "
-msgstr[1] "%s: %jd filer totalt, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd manglende fil\n"
-msgstr[1] "%jd manglende filer\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "fant ikke pakken '%s'\n"
@@ -781,10 +909,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forberede transaksjon (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: krever %s\n"
@@ -829,10 +953,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "fjerner ubrukte synkroniseringsbrønner...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Mellomlagrings-mappe: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakker som skal beholdes:\n"
@@ -845,6 +965,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Mellomlagrings-mappe: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i mellomlageret?"
@@ -877,10 +1001,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "kunne ikke synkronisere noen databaser\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installert"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "pakkebrønnen '%s' finnes ikke\n"
@@ -909,6 +1029,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starter full systemoppgradering...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "konflikt mellom %s og %s\n"
@@ -925,6 +1049,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Fortsett til installasjon?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n"
@@ -945,16 +1073,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Vil du avbryte den nåværende handlingen\n:: og oppgradere disse pakkene nå?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "laster pakker...\n"
@@ -970,7 +1088,9 @@ msgstr "kunne ikke låse database: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n kan du fjerne %s\n"
+msgstr ""
+" hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n"
+" kan du fjerne %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -986,7 +1106,8 @@ msgstr "databasen '%s' er ugyldig (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr "det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
+msgstr ""
+"det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
#, c-format
msgid "Valid"
@@ -1060,27 +1181,31 @@ msgstr "Netto endring"
msgid "Download Size"
msgstr "Nedlastingsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Mål (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pakke(r)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Nedlastingsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Total installasjonsstørrelse: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Totalt fjernet: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n"
@@ -1147,3 +1272,35 @@ msgstr "feil: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "kunne ikke avgjøre eierskap til mappen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd fil totalt, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd filer totalt, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd manglende fil\n"
+#~ msgstr[1] "%jd manglende filer\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du avbryte den nåværende handlingen\n"
+#~ ":: og oppgradere disse pakkene nå?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Mål (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %.2f %s\n"