summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/nb.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/nb.po175
1 files changed, 51 insertions, 124 deletions
diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po
index 6a60fcdf..2ca346c1 100644
--- a/src/pacman/po/nb.po
+++ b/src/pacman/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2014-2015
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2014
@@ -16,12 +16,11 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
-"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -179,19 +178,17 @@ msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
-msgstr[1] ""
-"Følgende pakker kunne ikke oppgraderes på grunn av uoppfylte avhengigheter:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
+msgstr[1] "Følgende pakker kunne ikke oppgraderes på grunn av uoppfylte avhengigheter:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?"
-msgstr[1] ""
-"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
+msgstr[1] "Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
#: src/pacman/callback.c:453
#, c-format
@@ -205,9 +202,7 @@ msgstr[1] "Det finnes %zu tilbydere for %s:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Filen %s er korrupt (%s).\n"
-"Vil du slette den?"
+msgstr "Filen %s er korrupt (%s).\nVil du slette den?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -396,23 +391,18 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen "
-"signaturstøtte\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen signaturstøtte\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke "
-"gjenkjent.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke gjenkjent.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
-"pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
+msgstr "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
#: src/pacman/conf.c:641
#, c-format
@@ -434,9 +424,7 @@ msgstr "kunne ikke legge pakkebrønn '%s' til '%s' databasen (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"kunne ikke initialisere alpm-biblioteket\n"
-"(%s: %s)\n"
+msgstr "kunne ikke initialisere alpm-biblioteket\n(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -491,8 +479,7 @@ msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfil %s: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -762,14 +749,13 @@ msgstr "handlinger:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n"
+msgstr "\nbruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
msgstr "-c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
@@ -782,9 +768,7 @@ msgstr "-n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-"-s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n"
-"(-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
+msgstr "-s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n(-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -805,14 +789,12 @@ msgstr "-c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-"-d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n"
+msgstr "-d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-"-e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n"
+msgstr "-e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
@@ -821,8 +803,7 @@ msgstr "-g, --groups list opp alle pakker i en pakkegruppe\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for sikkerhetskopierte filer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -842,18 +823,14 @@ msgstr "-l, --list list filer eid av den gitte pakken\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i synkdatabasen(e) "
-"[filter]\n"
+msgstr "-m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i synkdatabasen(e) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-n, --native list installerte pakker bare funnet i synkdatabasen(e) "
-"[filter]\n"
+msgstr "-n, --native list installerte pakker bare funnet i synkdatabasen(e) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -863,8 +840,7 @@ msgstr "-o, --owns <fil> finn pakken som eier <fil>\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-"-p, --file <pakke> ta utgangspunkt i en pakkefil istedenfor databasen\n"
+msgstr "-p, --file <pakke> ta utgangspunkt i en pakkefil istedenfor databasen\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -876,19 +852,14 @@ msgstr "-q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-"
-"strenger\n"
+msgstr "-s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-strenger\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-"-t, --unrequired vis pakker som ikke kreves av (eller er valgfrie for)\n"
-"noen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) "
-"[filter]\n"
+msgstr "-t, --unrequired vis pakker som ikke kreves av (eller er valgfrie for)\nnoen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -900,17 +871,14 @@ msgstr "-u, --upgrades list opp utdaterte pakker [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-"-c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n"
+msgstr "-c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-"-g, --groups vis alle medlemmer i en pakkegruppe\n"
-"(bruk -gg for å vise alle grupper og medlemmer)\n"
+msgstr "-g, --groups vis alle medlemmer i en pakkegruppe\n(bruk -gg for å vise alle grupper og medlemmer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -926,37 +894,28 @@ msgstr "-l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-"
-"strenger\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-strenger\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater "
-"nedgraderinger)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater nedgraderinger)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-"-w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n"
+msgstr "-w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n"
-" (bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte "
-"lister)\n"
+msgstr " -y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n (bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte lister)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -973,16 +932,12 @@ msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n"
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check sjekk gyldighet til lokal pakkedatabase (-kk for synk.-"
-"databaser)\n"
+msgstr "-k, --check sjekk gyldighet til lokal pakkedatabase (-kk for synk.-databaser)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <fil> søk gjennom pakkenes fillister etter samsvarende "
-"tekststrenger\n"
+msgstr "-s, --search <fil> søk gjennom pakkenes fillister etter samsvarende tekststrenger\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -994,29 +949,22 @@ msgstr "-x, --regex bruk regulære uttrykk til søking\n"
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-"--machinereadable\n"
-"produserer maskinlesbar utdata\n"
+msgstr "--machinereadable\nproduserer maskinlesbar utdata\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" --force tving installasjon, skriv over eksisterende filer\n"
+msgstr " --force tving installasjon, skriv over eksisterende filer\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert "
-"automatisk\n"
+msgstr " --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert automatisk\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt "
-"installert\n"
+msgstr " --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt installert\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@@ -1030,35 +978,26 @@ msgstr " --ignore <pakke> ignorer en (kommaseparert) liste med pakker\n"
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <gruppe>\n"
-" ignorer en (kommaseparert) liste med pakkegrupper\n"
+msgstr " --ignoregroup <gruppe>\n ignorer en (kommaseparert) liste med pakkegrupper\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps hopp over kontroll av versjon for avhengigheter (-dd "
-"for å hoppe over alle)\n"
+msgstr " -d, --nodeps hopp over kontroll av versjon for avhengigheter (-dd for å hoppe over alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-" --assume-installed <pakke=versjon>\n"
-" legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille "
-"avhengigheter\n"
+msgstr " --assume-installed <pakke=versjon>\n legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille avhengigheter\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
@@ -1070,26 +1009,21 @@ msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift ved nedlasting av filer\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n"
+msgstr " --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte "
-"handlingen\n"
+msgstr " -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte handlingen\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" angir hvordan valgene skal listes\n"
+msgstr " --print-format <string>\n angir hvordan valgene skal listes\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1114,9 +1048,7 @@ msgstr " --arch <arch> bruk en alternativ arkitektur\n"
#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av "
-"pakker\n"
+msgstr " --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av pakker\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
@@ -1163,9 +1095,7 @@ msgstr " --confirm alltid spør om bekreftelse\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Dette programmet kan fritt distribueres under\n"
-" betingelsene til GNU General Public License.\n"
+msgstr " Dette programmet kan fritt distribueres under\n betingelsene til GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1524,9 +1454,7 @@ msgstr "kunne ikke låse database: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n"
-" kan du fjerne %s\n"
+msgstr " hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n kan du fjerne %s\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format
@@ -1561,8 +1489,7 @@ msgstr "kunne ikke synkronisere noen databaser\n"
#: src/pacman/util.c:639
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-"det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
+msgstr "det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
#: src/pacman/util.c:760
#, c-format