summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/nl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/nl.po233
1 files changed, 64 insertions, 169 deletions
diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po
index dfe1ae4b..56d25133 100644
--- a/src/pacman/po/nl.po
+++ b/src/pacman/po/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015
# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
@@ -19,12 +19,11 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Peter van den Hurk\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/nl/)\n"
-"Language: nl\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -150,16 +149,12 @@ msgstr "%s vereist optioneel %s\n"
#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
-"%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n"
-"\n"
+msgstr "%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n\n"
#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
-"%s is opgeslagen als %s.pacsave\n"
-"\n"
+msgstr "%s is opgeslagen als %s.pacsave\n\n"
#: src/pacman/callback.c:390
#, c-format
@@ -186,13 +181,10 @@ msgstr "%s en %s conflicteren (%s). %s verwijderen?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket kan niet worden geüpgrade vanwege onoplosbare "
-"afhankelijkheden:\n"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare "
-"afhankelijkheden:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Het volgende pakket kan niet worden geüpgrade vanwege onoplosbare afhankelijkheden:\n"
+msgstr[1] "De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare afhankelijkheden:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -213,15 +205,12 @@ msgstr[1] "Er zijn %zu providers beschikbaar voor %s:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Bestand %s is corrupt (%s).\n"
-"Wilt u dit bestand verwijderen?"
+msgstr "Bestand %s is corrupt (%s).\nWilt u dit bestand verwijderen?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr ""
-"Importeren van PGP sleutel %u%c/%s, \"%s\", aangemaakt: %s (herroepen)?"
+msgstr "Importeren van PGP sleutel %u%c/%s, \"%s\", aangemaakt: %s (herroepen)?"
#: src/pacman/callback.c:481
#, c-format
@@ -405,17 +394,13 @@ msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning "
-"voor handtekeningen\n"
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning voor handtekeningen\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet "
-"herkend.\n"
+msgstr "Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
@@ -442,10 +427,7 @@ msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n"
-"(%s: %s)\n"
-"\n"
+msgstr "fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n(%s: %s)\n\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -480,21 +462,17 @@ msgstr "Doorgeven van %s aan libalpm mislukt"
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
+msgstr "Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n"
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n"
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van "
-"%d.\n"
+msgstr "het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -504,9 +482,7 @@ msgstr "configuratiebestand %s kan niet worden gelezen: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie "
-"behoren.\n"
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie behoren.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -527,8 +503,7 @@ msgstr "kon installatiereden niet instellen voor pakket %s (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:78
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
-"%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n"
+msgstr "%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n"
#: src/pacman/database.c:80
#, c-format
@@ -777,18 +752,14 @@ msgstr "operaties:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"gebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te "
-"geven\n"
+msgstr "\ngebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te geven\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-"-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar "
-"afhankelijk van zijn\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr "-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar afhankelijk van zijn\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -800,10 +771,7 @@ msgstr " -n, --nosave verwijder configuratiebestanden\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive verwijder onbenodigde afhankelijkheden\n"
-" (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde "
-"afhankelijkheden)\n"
+msgstr " -s, --recursive verwijder onbenodigde afhankelijkheden\n (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde afhankelijkheden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -824,16 +792,12 @@ msgstr " -c, --changelog geef het changelog van een pakket weer\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als "
-"afhankelijkheden [filter]\n"
+msgstr " -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als afhankelijkheden [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn "
-"[filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
@@ -842,81 +806,63 @@ msgstr " -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van "
-"backupbestanden)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van backupbestanden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-" -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor "
-"bestandseigenschappen)\n"
+msgstr " -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor bestandseigenschappen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr ""
-"-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van "
-"is\n"
+msgstr "-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van is\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in "
-"gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in "
-"gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n"
+msgstr " -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
-" -o, --owns <bestand> zoek het pakket op dat eigenaar is van <bestand>\n"
+msgstr " -o, --owns <bestand> zoek het pakket op dat eigenaar is van <bestand>\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n"
+msgstr " -p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n"
+msgstr " -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal "
-"geïnstalleerde pakketten\n"
+msgstr " -s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal geïnstalleerde pakketten\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-"-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket "
-"worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n"
+msgstr "-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -928,19 +874,14 @@ msgstr " -u, --upgrades geef verouderde pakketten weer [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert "
-"alle pakketten)\n"
+msgstr " -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert alle pakketten)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-"-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
-"(-gg om alle groepen en leden te zien)\n"
-"\n"
+msgstr "-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n(-gg om alle groepen en leden te zien)\n\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -956,43 +897,33 @@ msgstr " -l, --list <repo> geef de lijst met pakketten in een repo weer\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> zoek overeenstemmende tekst in repositories op "
-"afstand\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> zoek overeenstemmende tekst in repositories op afstand\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades "
-"toe)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades toe)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/"
-"upgraden\n"
+msgstr " -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/upgraden\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-"-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n"
-"(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n"
+msgstr "-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
+msgstr " --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
@@ -1004,16 +935,12 @@ msgstr " --asexplicit markeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te "
-"synchroniseren)\n"
+msgstr "-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te synchroniseren)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <bestand> doorzoek pakketbestandsnamen op overeenstemmende "
-"tekst\n"
+msgstr "-s, --search <bestand> doorzoek pakketbestandsnamen op overeenstemmende tekst\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -1025,107 +952,81 @@ msgstr "-x, --regex maak mogelijk om te zoeken m.b.v. reguliere expressies\n"
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-"--machinereadable\n"
-"maak output machine-leesbaar\n"
+msgstr "--machinereadable\nmaak output machine-leesbaar\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" --force forceer installatie, conflicterende bestanden "
-"overschrijven\n"
+msgstr " --force forceer installatie, conflicterende bestanden overschrijven\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet "
-"geïnstalleerd\n"
+msgstr " --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
+msgstr " --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens "
-"gebruikt worden)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens gebruikt worden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens "
-"gebruikt worden)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens gebruikt worden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd "
-"om alle controles over te slaan)\n"
+msgstr " -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd om alle controles over te slaan)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-"--assume-installed <pakket=versie>\n"
-"voeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n"
+msgstr "--assume-installed <pakket=versie>\nvoeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de "
-"pakketbestanden\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de pakketbestanden\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van "
-"bestanden\n"
+msgstr " --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van bestanden\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n"
+msgstr " --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van "
-"de operatie\n"
+msgstr " -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van de operatie\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n"
+msgstr " --print-format <string>\n specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1150,9 +1051,7 @@ msgstr " --arch <arch> stel een alternatieve architectuur in\n"
#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache "
-"in\n"
+msgstr " --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache in\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
@@ -1199,9 +1098,7 @@ msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n"
-" conform de GNU General Public License.\n"
+msgstr " Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n conform de GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1560,9 +1457,7 @@ msgstr "kon database niet locken: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n"
-" draait, dan kunt u %s verwijderen\n"
+msgstr " als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n draait, dan kunt u %s verwijderen\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format