summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/nl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/nl.po202
1 files changed, 116 insertions, 86 deletions
diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po
index e8409bdd..9e1c026f 100644
--- a/src/pacman/po/nl.po
+++ b/src/pacman/po/nl.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-07 14:08+0000\n"
+"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -20,31 +21,31 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr ""
+msgstr "controle van afhankelijkheden...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr ""
+msgstr "controle van conflicterende bestanden...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr ""
+msgstr "oplossen van afhankelijkheden...\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr ""
+msgstr "controle van interne conflicten...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s wordt geïnstalleerd...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s wordt verwijderd...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s wordt geüpgradet...\n"
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr ""
+msgstr "integriteit van pakket wordt gecontroleerd...\n"
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
@@ -72,23 +73,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr ""
+msgstr "integriteit van delta wordt gecontroleerd...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr ""
+msgstr "deltas worden toegepast...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr ""
+msgstr "%s wordt gegenereerd van %s..."
#, c-format
msgid "success!\n"
-msgstr ""
+msgstr "succes!\n"
#, c-format
msgid "failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mislukt.\n"
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "installing"
-msgstr ""
+msgstr "installatie bezig"
#, c-format
msgid "upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "upgrade bezig"
#, c-format
msgid "downgrading"
@@ -172,11 +173,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "removing"
-msgstr ""
+msgstr "verwijderen bezig"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "controle van conflicterende bestanden"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "download %s bezig...\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "malloc fout: kan niet %zd bytes alloceren\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
@@ -270,11 +271,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet afdalen tot in de download map %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "XferCommand: uitvoeren van vork mislukt!\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan server URL niet aan database '%s' toevoegen: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "probleem bij het instellen van logbestand '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan '%s' database niet registreren (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: foute sectienaam.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel Afhankelijk Van :"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Niet gekend"
#, c-format
msgid "None"
@@ -415,47 +416,47 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr ""
+msgstr "Repository :"
#, c-format
msgid "Name :"
-msgstr ""
+msgstr "Naam :"
#, c-format
msgid "Version :"
-msgstr ""
+msgstr "Versie :"
#, c-format
msgid "Description :"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving :"
#, c-format
msgid "Architecture :"
-msgstr ""
+msgstr "Architectuur :"
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr ""
+msgstr "URL :"
#, c-format
msgid "Licenses :"
-msgstr ""
+msgstr "Licenties:"
#, c-format
msgid "Groups :"
-msgstr ""
+msgstr "Groepen:"
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr ""
+msgstr "Voorziet :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijk Van :"
#, c-format
msgid "Required By :"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist Door :"
#, c-format
msgid "Optional For :"
@@ -463,11 +464,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicteert Met :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
-msgstr ""
+msgstr "Vervangt :"
#, c-format
msgid "Download Size :"
@@ -483,35 +484,35 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Packager :"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketbeheerder :"
#, c-format
msgid "Build Date :"
-msgstr ""
+msgstr "Build Datum :"
#, c-format
msgid "Install Date :"
-msgstr ""
+msgstr "Installatiedatum :"
#, c-format
msgid "Install Reason :"
-msgstr ""
+msgstr "Installatiereden :"
#, c-format
msgid "Install Script :"
-msgstr ""
+msgstr "Installatiescript :"
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 Controlesom :"
#, c-format
msgid "SHA256 Sum :"
@@ -527,19 +528,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan controlesom voor %s niet berekenen\n"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Backupbestanden :\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(geen)\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "geen changelog beschikbaar voor '%s'.\n"
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
@@ -551,38 +552,41 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "options"
-msgstr ""
+msgstr "opties"
#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "bestand(en)"
#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr ""
+msgstr "pakket(ten)"
#, c-format
msgid "usage"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik"
#, c-format
msgid "operation"
-msgstr ""
+msgstr "operatie"
#, c-format
msgid "operations:\n"
-msgstr ""
+msgstr "operaties\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
+"\n"
+"voeg '%s {-h --help}' toe aan een operatie om de beschikbare opties weer te "
+"geven\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
+msgstr "-c, --cascade verwijdert pakketten en daarvan afhankelijke pakketten\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -604,25 +608,29 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr ""
+msgstr "-c, --changelog geef het changelog van een pakket weer\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
+"-d, --deps geef lijst weer van pakketten die afhankelijk zijn [filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
+"-e, --explicit geef lijst weer van pakketten die expliciet geïnstalleerd "
+"zijn [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr ""
+msgstr "-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
+"-i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van backupbestanden)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -632,13 +640,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr ""
+msgstr "-l, --list Toon de inhoud van het bevraagde pakket\n"
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+"-m, --foreign Toon geïnstalleerde pakketten die niet in gesync'te databases "
+"gevonden worden [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -648,73 +658,84 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "-o, --owns <bestand> zoek het pakket dat eigenaar is van <bestand>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
+"-p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van een database\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
+msgstr "-q, --quiet Toon minder output bij query en search\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
+"-s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende karakters in lokaal "
+"geïnstalleerde pakketten\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
+"-t, --unrequired Toon pakketten die niet door een ander pakket worden "
+"vereist [filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
+msgstr "-u, --upgrades Toon verouderde pakketten [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
+"-c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert alle "
+"pakketten)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr ""
+msgstr "-i, --info Toon pakket informatie\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr ""
+msgstr "-l, --list <repo> Toon de lijst met pakketten in een repo\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
+"-s, --search <regex> Zoek overeenstemmende karakters in repo's op afstand\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
+"-u, --sysupgrade Upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat ook downgrades "
+"toe)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
+"-w, --downloadonly Pakketten enkel downloaden en niet installeren/upgraden\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
+msgstr "-y, --refresh Download pakket databases\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asdeps Markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asexplicit Markeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
@@ -722,23 +743,27 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asdeps installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+"--ignore <pkg> Negeer een pakket upgrade (kan meer dan eens gebruikt "
+"worden)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
+"--ignoregroup <grp>\n"
+"Negeer een upgrade van een groep (kan meer dan eens gebruikt worden)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -754,12 +779,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
+msgstr "--noprogressbar Toon geen voortgangsbalk tijdens het downloaden\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "--noscriptlet Installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -772,26 +797,29 @@ msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
+"--print-format <string>\n"
+"definieer hoe de doelen moeten afgedrukt worden\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --dbpath <pad> Stel een alternatieve database-locatie in\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --root <pad> Stel een alternatieve installatie-root in\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --verbose Uitvoerige output\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr ""
+msgstr "--arch <arch> Stel een alternatieve architectuur in\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
+"--cachedir <map> Stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache in\n"
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
@@ -799,11 +827,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--config <pad> Stel een alternatief configuratiebestand in\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "--debug Toon debug informatie\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
@@ -811,17 +839,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--logfile <pad> Stel een alternatief logbestand in\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr ""
+msgstr "--noconfirm Vraag geen bevestiging\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
+"Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n"
+"conform de GNU General Public License.\n"
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
@@ -829,11 +859,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is geen geldige debug-niveau\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr ""
+msgstr "er kan slechts één operatie per keer uitgevoerd worden\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"