summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pl.po85
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po
index 1ea6b806..3ad6f883 100644
--- a/src/pacman/po/pl.po
+++ b/src/pacman/po/pl.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011.
+# <kwpolska@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr ""
+msgstr ":: Zaimportować klucz PGP %s, \"%s\", utworzony %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -203,10 +204,13 @@ msgstr "nie udało się przywrócić katalogu roboczego (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: opcja '%s' nieprawidłowa, brak wsparcia "
+"dla sygnatur\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -238,11 +242,11 @@ msgstr "problem przy ustawianiu logfile '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem z ustawieniem katalogu gpg '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "no '%s' configured"
-msgstr ""
+msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -255,6 +259,7 @@ msgstr "nie udało się dodać serwera lustrzanego '%s' do bazy '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
+"parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, %d.\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "Suma kontrolna SHA256: "
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisy :"
#, c-format
msgid "None"
@@ -496,11 +501,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --needed nie reinstaluj aktualnych pakietów\n"
#, c-format
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --recursive reinstaluj wszystkie zależności celów\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -674,6 +679,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
+" --dbonly modyfikuj tylko wpisy w bazie danych, nie pliki "
+"pakietów\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -691,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --print wypisz cele zamiast wykonywania operacji\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -731,7 +738,7 @@ msgstr " --debug włącz debugowanie wiadomości\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
+msgstr " --gpgdir <path> ustal alternatywny katalog domowy dla GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -764,7 +771,7 @@ msgstr "nieprawidłowa opcja\n"
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr ""
+msgstr "pamięć wyczerpania podczas parsowania argumentów\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
@@ -772,7 +779,7 @@ msgstr "nie mozna ponownie otworzyć stdin: (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "tą operację wykonać można jedynie jako root.\n"
+msgstr "tę operację wykonać można jedynie jako root.\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -817,16 +824,16 @@ msgstr "grupa '%s\" nie została znaleziona\n"
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%s: w sumie %jd plik, "
+msgstr[1] "%s: w sumie %jd pliki, "
+msgstr[2] "%s: w sumie %jd plików, "
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%jd brakujący plik\n"
+msgstr[1] "%jd brakujące pliki\n"
+msgstr[2] "%jd brakujących plików\n"
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
@@ -834,11 +841,11 @@ msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' jest plikiem, możesz chcieć użyć %s.\n"
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie można załadować pakietu '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
@@ -978,7 +985,7 @@ msgstr "nie znaleziono bazy danych: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nie jest plikiem, czy chodziło ci o %s zamiast %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
@@ -1066,27 +1073,27 @@ msgstr "Niewystarczająca szerokość okna, aby wyświetlić tabelę\n"
#, c-format
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwy"
#, c-format
msgid "Key expired"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz wygasł"
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Wygasł"
#, c-format
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Niewłaściwy"
#, c-format
msgid "Key unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz nieznany"
#, c-format
msgid "Key disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz wyłączony"
#, c-format
msgid "Signature error"
@@ -1094,23 +1101,23 @@ msgstr "Błąd podpisu"
#, c-format
msgid "full trust"
-msgstr ""
+msgstr "pełne zaufanie"
#, c-format
msgid "marginal trust"
-msgstr ""
+msgstr "marginalne zaufanie"
#, c-format
msgid "never trust"
-msgstr ""
+msgstr "brak zaufania"
#, c-format
msgid "unknown trust"
-msgstr ""
+msgstr "nieznane zaufanie"
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s od \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
@@ -1130,7 +1137,7 @@ msgstr "Nowa wersja"
#, c-format
msgid "Net Change"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana netto"
#, c-format
msgid "Download Size"
@@ -1154,7 +1161,7 @@ msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar netto aktualizacji: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1169,12 +1176,12 @@ msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repozytorium %s\n"
#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "Nieprawidłowa wartość: %d nie jest pomiędzy %d i %d\n"
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Nieprawidłowy numer: %s\n"
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"