summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pt.po246
1 files changed, 134 insertions, 112 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po
index f31d169c..c46dc601 100644
--- a/src/pacman/po/pt.po
+++ b/src/pacman/po/pt.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013.
+# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2013.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
# Paulo Santos <paulo.r.santos@sapo.pt>, 2011.
@@ -12,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:59+0000\n"
-"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:20+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -51,25 +53,25 @@ msgstr "a remover %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "a actualizar %s...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr "a descarregar %s...\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "a instalar %s...\n"
+msgstr "a reinstalar %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n"
+msgstr "a verificar chaveiro...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr "a descarregar %s...\n"
+msgstr "a transferir chaves necessárias...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@@ -97,17 +99,17 @@ msgstr "sucesso!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr "A obter pacotes de %s...\n"
+msgstr "A obter pacotes ...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
-msgstr "%s: exige %s\n"
+msgstr "%s requer opcionalmente %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@@ -159,9 +161,9 @@ msgstr ""
"O ficheiro %s está corrompido (%s).\n"
"Deseja apagá-lo?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
-msgstr "Importar chave PGP %s, \"%s\", criado %s?"
+msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criado: %s%s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -171,13 +173,13 @@ msgstr "a instalar"
msgid "upgrading"
msgstr "a actualizar"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr "a actualizar"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr "a instalar"
+msgstr "a reinstalar"
#, c-format
msgid "removing"
@@ -195,9 +197,9 @@ msgstr "a verificar espaço disponível no disco"
msgid "checking package integrity"
msgstr "a verificar integridade dos pacotes"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr "a verificar integridade dos pacotes"
+msgstr "a verificar chaves no chaveiro"
#, c-format
msgid "loading package files"
@@ -208,6 +210,68 @@ msgid "downloading %s...\n"
msgstr "a descarregar %s...\n"
#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s existe no sistema de ficheiros\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr "falhou ao ler o ficheiro '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] "%s: %jd ficheiro no total, "
+msgstr[1] "%s: %jd ficheiros no total, "
+
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n"
+msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr "falhou ao ler o ficheiro '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "falha malloc: não foi possível fixar %zd bytes\n"
@@ -293,9 +357,9 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de %d.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "ficheiro de configuração %s ilegível.\n"
+msgstr "ficheiro de configuração %s não pode ser lido: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@@ -338,9 +402,9 @@ msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado como dependência\"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado explicitamente\"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr "instalado"
+msgstr "[instalado]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@@ -362,17 +426,17 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MD5 Sum"
-msgstr "Soma MD5 :"
+msgstr "MD5 Sum"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA256 Sum"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature"
-msgstr "Erro na assinatura"
+msgstr "Assinatura"
#, c-format
msgid "Repository :"
@@ -418,9 +482,9 @@ msgstr "Depende de :"
msgid "Required By :"
msgstr "Exigido por :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Dep. Opcionais :"
+msgstr "Opcional Para:"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@@ -430,17 +494,17 @@ msgstr "Conflitos com :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Tamanho de Descarga"
+msgstr "Tamanho da Transferência:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr "Tamanho comprimido: %6.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho comprimido:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Tamanho instalado: %6.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho instalado:"
#, c-format
msgid "Packager :"
@@ -482,9 +546,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Assinaturas :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "Exigido por :"
+msgstr "Validado por:"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -502,9 +566,9 @@ msgstr "(nenhum)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n"
+msgstr "Changelog para %s:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@@ -563,13 +627,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --desnecessário remover aplicações desnecessáras\n"
+msgstr " -u, --unneeded remover aplicações desnecessárias\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr ""
-" --necessário não instalar pacotes actualizados\n"
-"\n"
+msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -623,13 +685,13 @@ msgstr ""
" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não "
"encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não "
-"encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n"
+"-n, --native listar pacotes instalado(s) somente encontrado(s) na(s) base(s) "
+"de dados sincronizada(s) [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -728,11 +790,9 @@ msgstr ""
" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente "
"instalado(s)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros "
-"em conflito\n"
+msgstr "--force forçar instalação, sobrescrever ficheiros em conflito\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -768,8 +828,8 @@ msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --dependnao ignorar verificação de dependências (-dd para "
-"ignorar todas as verificações)\n"
+" -d, --nodeps ignorar verificação de dependências (-dd para ignorar "
+"todas as verificações)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -838,7 +898,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr ""
+msgstr "--color <quando> colorir resultado\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -871,7 +931,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr "número inválido: %s\n"
+msgstr "argumento inválido '%s' para %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -895,7 +955,7 @@ msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@@ -918,10 +978,6 @@ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "não é possível determinar a localização real para '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "falhou na procura de '%s' no PATH: %s\n"
@@ -1232,33 +1288,33 @@ msgstr "Alteração na Internet"
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho de Descarga"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removal"
-msgstr "a remover"
+msgstr "remoção"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr "pacote(s)"
+msgstr "Pacotes"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "Tamanho de Descarga"
+msgstr "Tamanho Total da Transferência:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr "Tamanho Instalado Total : %.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho Total Instalado:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr "Tamanho Total da Remoção: %.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho Total Removido:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Tamanho de Actualização da Internet: %.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho de Actualização da Internet: "
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr ""
+msgstr "[pendente]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1327,37 +1383,3 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
-
-#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-#~ msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f %s\n"
-
-#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-#~ msgstr "não foi possível determinar o proprietário da directoria '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: %jd total file, "
-#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
-#~ msgstr[0] "%s: %jd ficheiro no total, "
-#~ msgstr[1] "%s: %jd ficheiros no total, "
-
-#~ msgid "%jd missing file\n"
-#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
-#~ msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n"
-#~ msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n"
-
-#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-#~ msgstr "Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
-#~ "and upgrade these packages now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja cancelar a operação actual\n"
-#~ ":: e actualizar este(s) pacote(s) agora?"
-
-#~ msgid "Targets (%d):"
-#~ msgstr "Alvos (%d):"
-
-#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho de Descarga Total: %.2f %s\n"
-#~ "\n"