summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ru.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ru.po204
1 files changed, 98 insertions, 106 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index 60f93251..9fd86d93 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <alexander.r@gmx.com>, 2012.
-# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011.
-# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011.
-# <serg.partizan@gmail.com>, 2013.
-# <serg.partizan@gmail.com>, 2012.
-# VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011.
+# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
+# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
+# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011
+# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
+# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013
+# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012
+# VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 15:48+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 03:53+0000\n"
-"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-19 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: kyak <peselnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "обновление %s...\n"
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "откат версии %s...\n"
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
@@ -160,9 +161,13 @@ msgstr ""
"Файл %s поврежден (%s).\n"
"Хотите его удалить?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
+msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s%s?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
+msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s%s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "обновление"
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr ""
+msgstr "откат версии"
#, c-format
msgid "reinstalling"
@@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "удаление"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "проверка возможных конфликтов файлов"
+msgstr "проверка конфликтов файлов"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
@@ -210,35 +215,35 @@ msgstr "загрузка %s...\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Тип файла не соответствует)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (UID не соответствует)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (GID не соответствует)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Разрешения не соответствуют)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Время изменения не соответствует)\n"
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось прочитать содержимое символьной ссылки: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Путь символьной ссылки не соответствует)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Размер не соответствует)\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
@@ -260,18 +265,18 @@ msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n"
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: отсутствует файл mtree\n"
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "тип файла не распознан: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%jd измененный файл\n"
+msgstr[1] "%jd измененных файлов\n"
+msgstr[2] "%jd измененных файлов\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Требуется пакетами :"
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно для :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@@ -604,7 +609,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
+msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -628,173 +633,164 @@ msgstr " --needed переустанавливать только
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
+msgstr "-c, --changelog показать список изменений пакета\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости "
-"[фильтр]\n"
+"-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"
+msgstr "-e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
+msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных "
-"копий)\n"
+msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
msgstr ""
-" -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, "
-"существуют\n"
+"-k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, существуют\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
+msgstr "-l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в "
-"базе(ах) данных [фильтр]\n"
+"-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных "
+"[фильтр]\n"
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+"-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) "
+"данных [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n"
+msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
-"данных\n"
+"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n"
+msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
+"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
+"-t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
"[фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n"
+msgstr "-u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"
+msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
+msgstr "-i, --info показать информацию о пакете\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n"
+msgstr "-l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
+"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
+msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
+msgstr "-y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n"
+msgstr "--asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n"
+msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n"
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
+msgstr "--force принудительная установка, перезаписывать конфликтующие файлы\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n"
+msgstr "--asdeps установить пакеты как неявно установленные\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
+msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть "
-"использовано неоднократно)\n"
+"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано "
+"неоднократно)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
-" --ignoregroup <группа>\n"
-" пропустить группу при обновлении (может быть "
-"использовано неоднократно)\n"
+"--ignoregroup <группа>\n"
+"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все "
+" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все "
"проверки)\n"
#, c-format
@@ -807,14 +803,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"
+msgstr "--noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
+msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -828,42 +822,40 @@ msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
-" --print-format <строка>\n"
-" укажите формат вывода целей\n"
+"--print-format <строка>\n"
+"укажите формат вывода целей\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
-" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
+msgstr "-b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n"
+msgstr "-r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
+msgstr "-v, --verbose выводить больше информации\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n"
+msgstr "--arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
+msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr ""
+msgstr "--color <когда> цветные сообщения\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
-" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
+msgstr "--config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n"
+msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
@@ -872,23 +864,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n"
+msgstr "--logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
+msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
-" Эта программа может свободно распространяться\n"
-" на условиях GNU General Public License\n"
+"Эта программа может свободно распространяться\n"
+"на условиях GNU General Public License\n"
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -912,7 +904,7 @@ msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтени
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@@ -1115,7 +1107,7 @@ msgstr "Приступить к установке?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно использовать %s для конфликтов директория-файл\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@@ -1243,31 +1235,31 @@ msgstr "Необходимо загрузить"
#, c-format
msgid "removal"
-msgstr ""
+msgstr "удаление"
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Пакеты"
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Будет загружено:"
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Будет установлено:"
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Будет освобождено:"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение размера:"
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr ""
+msgstr "[в ожидании]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"